Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Средневековая история - 3. Интриги королевского двора


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.01.2014 — 29.10.2014
Читателей:
16
Аннотация:
Третий том. Лиилиан Иртон пока еще в поместье. а интриги уже плетутся и вокруг нее, и вокруг ее семьи... что же будет, когда она наконец покинет захолустное графство? А ведь весны долго ждать не придется... Начато 22.01.2014 г. За обложку спасибо TerraLetta.Прода от 09.04.2014 г. Книга закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Лиля поспорила бы, что и этот менестрель в драке, как мангусты Тахира.

Жестокий и стремительный.

Странный менестрель.

Подозрительный...

Попросить Лейса приглядеть дополнительно?

Не помешает.


* * *

Когда трапеза окончилась, Лиля послала менестрелю улыбку.

— благодарю вас. Вы скрасили наш вечер.

— Ваше сиятельство, вы разрешите мне остаться еще на пару дней, передохнуть? — рискнул Ройс.

Уйти-то можно и завтра. Не пропадет.

Но...

Слишком много информации. Противоречивой. Невнятной.

Лиля кивнула.

— Если вы пообещаете развлекать нас и завтра вечером.

Ройс, конечно, пообещал. Отвесил несколько комплиментов хозяйке, выслушал ее похвалу своему искусству — и склонился в поклоне, дожидаясь, пока графиня удалится.

Удалилась Лиля недалеко. Уложила Миранду и отправилась в кабинет.

Куда и постучался Лонс.

— Можно, ваше сиятельство?

Лиля кивнула.

— Входите, шевалье. Что случилось?

И Лонс, словно в воду бросился.


* * *

— Ваше сиятельство, это не просто менестрель.

— да неужели?

— Я вообще не знаю — может быть он послан за моей головой.

Лиля мгновенно вскинулась. Как ни крути — Лонс ее человек. И она будет защищать его.

— Почему?

Лонс выдохнул.

— Ваше сиятельство, я ведь нее просто так оказался на рабском корабле.

— Я догадалась.

— Я солгал тогда. На самом деле меня должны были убить.

Лиля слушала. Лонс честно рассказывал, как Анелия начала охоту, как он сдался, как ее решили выдать замуж, как у него отобрали документы и хотели убить...

Лиля слушала очень внимательно. И, когда он выговорился, подвела итог.

— Твою ж ... и ....

Коротко и по делу.

А потом приступила к расспросам.

— Это — за тобой?

— не похоже. Но может быть и так...

Лиля покусала ноготь.

— Что может ему понадобиться здесь? В захолустье?

— Вы, ваше сиятельство. Или я. Или Тахир.

— Ты — понятно. Тахир?

— Он лекарь. А король болен. Сильно болен.

Лиля кивнула, закрывая эту тему.

— А я? Обычная тетеха из глуши?

Лонс позволил себе тонкую усмешку. Мол, прибедняетесь, ваше сиятельство. Но я спорить не буду,, пусть будет, как скажете.

Лиля сморщила нос.

— Ладно. Почему бы нам не поступить просто?

— как, ваше сиятельство?

— Позвать его сюда и расспросить.

— Н-но...

— Ты вообще спрячешься за шкафом. Или еще где. А Лейф поможет мне. Скажет, что видел его...

Лонс пожал плечами.

— Можно попробовать.

Женщина вздохнула.

М-да.

Надо оборудовать СБ. Или КИБ. Комитет Иртонской безопасности. Только вот кто этим заниматься будет?

Она не потянет. Не та специализация.

Ладно. Подумаем об этом позже. А сейчас...

— Шевалье, пригласите ко мне Лейфа. Только потихоньку.

Поговорим, как шпиона лучше брать. Или вообще убрать?

Только вот что это изменит? Ведь другие понаедут... кто сказал, что средневековые спецслужбы хуже?

Ладно.

Разберемся.

Сейчас и начнем.


* * *

Вызов к графине Ройсу не понравился. Но как тут откажешься? Когда у двери стоит пара вирман размером с медведя и так многообещающе поигрывает топорами.

Ой, не о капризе скучающей аристократочки тут речь идет...

Впрочем, кабинет удивил Ройса больше всего остального.

Стол.

Книжные полки.

На столе куча свитков, книги, за столом сидит графиня в чем-то черном и смотрит весьма неприветливо.

За плечом графини стоит тот вирманин, который присутствовал на ужине. На этот раз без жены. И многозначительно ухмыляется.

Графиня заговорила первой.

— Лэйр Релаймо, вы мне ни о чем рассказать не хотите?

Сказано это было так, что Ройс понял — знает.

Все — не все, но многое. Но это же не повод сдаваться? Поборемся...

— ваше сиятельство? Я вас не понимаю...

— правда, лэйр Релаймо. А если я сейчас попрошу Лейфа — и пущу по вашему следу парочку собак? Найдут они что-нибудь интересное?

Ройс похолодел.

Найдут ли?

Еще как найдут.

— Ваше сиятельство, к чему нам крайние меры?

— а к чему нам шпионы в Иртоне? — Лиля хлопнула ресницами. — Или вы чисто мимо проходили? Не верю! Ройс вздохнул.

— Госпожа графиня, а...

— Лейф опознал вас, — просто объяснила графиня. — Надо больше внимания обращать на вирман. Но я так понимаю, для вас они все на одно лицо...

Ройс недовольно фыркнул. Ну, не на одно. Но...

— Лейф бывал в Уэльстере. Поэтому рассказывайте, лэйр Релаймо, что от меня нужно вашему господину.

Рука женщины поигрывала небольшим зеркальцем в серебряной оправе. Блеснуло стекло.

Ройс пожал плечами.

— Да ничего особенного, ваше сиятельство. Если вы в курсе, ваш супруг...

— Отправился вместе с его высочеством Ричардом ко двору Уэльстера.

— А моего начальника весьма заинтересовала ваша переписка.

Лиля сдвинула брови.

— то есть?

Вроде бы она ничего такого супругу не писала. Одного письма — за глаза. И он ей тоже. Нет, пришло недавно письмецо, но что в нем важного?

Шесть фраз.

'Дорогая супруга, я доволен всем, что вы сделали. Надеюсь, сейчас у Вас все в порядке? Как поживает Миранда? Отпишите мне, если что-нибудь потребуется. По окончании посольства я надеюсь на нашу встречу при дворе Его Величества.

Джерисон, граф Иртон.'

Любовницам письма подробнее пишут.

— На вас были покушения, реакция графа была весьма...

— Своеобразна, — пришла на помощь Лиля, примерно представляя себе эту реакцию. Либо нажрался, либо вообще крыша поехала. Оставлял на хозяйстве курицу, а получил крокодила. Тут кто хочешь ошалеет. Шпион взглянул с благодарностью.

— да, ваше сиятельство. И графа Лорта весьма заинтересовал Иртон. Сначала — Вы, а затем и само графство.

— И что же интересует... графа Лорта?

Лиля чуть запнулась. Она вообще-то полагала, что это король послал шпиона. А кто такой граф Лорт? Лонс в порыве откровенности как-то не назвал его имени и обзывал Шутом. Впрочем, Ройс не обратил на эту заминку внимания.

— Все, ваше сиятельство. Кто, что, как... сбор общей информации. Сами видите — у меня даже история толком не проработана...

Лиля кивнула.

Нет, могло бы и пройти. Но Лонс с его исповедью спутал мужику все карты.

— Так что вы хотите узнать, лэйр?

— Ваше сиятельство?

— Спрашивайте. Я отвечу — а завтра утром мои люди проводят вас... куда вам удобнее?

— Наверное, в Альтвер, — призадумался мужчина. — Оттуда я отправлю письмо и получу новые инструкции.

Лиля кивнула. Мастера работали ударно, так что можно заодно и посылочку Торию отправить. И заодно... Отправить письмо отцу.

Тарис больше по торговле.

Лонс — идеальный секретарь.

Лейф и Антрел — вояки.

А нужен СБ-шник. Так что надо спросить у отца. Ведь есть же у него кто-нибудь на верфях, разве нет? Обязан быть!

— Вирмане вас проводят. Я обещаю, что вам не причинят вреда, Лейф, это понятно?

— Лучше бы все равно в колодец, — проворчал вирманин. — или хотя бы в допросную часика на три, чтобы впредь неповадно было.

Лиля пожала плечами.

— Зачем? Дело самое житейское, шпион сопредельной державы... К тому же человек подневольный. Ему приказали — он пошел. Его хозяин — дело другое. Но опять же. Работа такая. Да и особых секретов у нас нет. Покушения — и те не секрет...

Лейф проворчал по вирмански, куда он хотел бы отлюбить и шпиона, его хозяина и работу. Ройс невольно поежился. Лиля усмехнулась. Но больше ничем не выдала, что уже понимает по-вирмански. А поневоле тут научишься. Говорила она пока плохо, на уровне 'моя твоя сказать пойти в болото'. Но понять куда кого послали уже могла.

— Ладно, лэйр Релаймо. Спрашивайте. А то поздно уже, мне спать хочется...

Ройс присвистнул про себя — и принялся задавать вопросы. Графиня отвечала. Хотя и не на все. Так что спустя три часа мужчину отправили под охрану вирман с гудящей от впечатлений головой и полным шоком.

Теперь главное было ничего не перепутать. Так что в выделенной ему комнатушке он достал пергамент и принялся записывать.

Многое он ожидал. Но чтобы ТАКОЕ?! От благородной дамы?

Графини?

Альтрес Лорт тоже будет в шоке. И что-то подсказывало Ройсу, что сюда приедет еще не один шпион. Только вот вряд ли кому-то повезет так, как ему.

Могли ведь и в пыточную, и топором... м-да...

Обязательно надо добраться до Альтвера и отправить донесение.


* * *


* * *

— Ваше сиятельство?

Лиля посмотрела на Лонса.

— Да...

— Вы...

— Лонс, ну ты же сам все слышал.

Слышал. Прятался в шкафу. И невольно восхищался Лилей. Которая изворачивалась,, как уж на сковородке, но ничего про него не сказала.

— Да, ваше сиятельство...

Лиля устало вздохнула. Посмотрела на мужчину.

А ведь волнуется. И у него есть серьезные причины.

— Лонс, я никому ничего про тебя не сказала. И не скажу. Но хочу заметить — это долго не продлится. Весной мне ехать ко двору...

— вы же не будете представлять своего секретаря. А я поменяю внешность. Бороду отращу, волосы покрашу...

Лиля кивнула.

— Так тоже можно. Ладно. И постараемся дать знать Анелии, что ты жив.

— прошу вас, госпожа графиня...

— не проси. Лучше подумай — она согласится жить с тобой в глуши?

— Мы так и жили...

Лиля изобразила участие. Хотя...

Чисто логически — для соплюшки из глуши — Лонс действительно принц. А вот если взять соплюшку ко двору? Да показать настоящего принца? И дать потрогать?

Не снесет ли у девочки крышу?

Все возможно...

Ладно. Сейчас — не суть важно. У нее хватает других дел. А говорить кому-то про тайну Лонса?

Она что — самоубийца?

Обладающие такими знаниями — долго не живут. Нет уж.

Сначала — проясним для себя все политические расклады. Потом будем думать, куда пристроить информацию.

Лиля попрощалась с Лонсом, кое-как добрела до спальни — и не раздеваясь упала в кровать. Последние часы вымотали ее до последнего предела.

Легко ли вести беседу? Продумывая каждое свое слово, не говоря ничего лишнего, не показывая, что ты ничего не знаешь — и задавая вопросы словно бы мимоходом?

Ну, кому как.

У кардинала Ришелье проблем не возникло бы.

А вот у Лилиан Иртон...

Да еще провести все это в форме доверительной беседы, приказав принести вина для менестреля и воды для себя, что-нибудь перекусить... боги, есть-то как хочется...

Лиля потерла ладонью недовольно заурчавший желудок.

Интересно — дипломатические переговоры сжигают калории?

Лиля постаралась четко дать понять — она ничего не имеет против Уэльстера.

Стекло?

Да.

Кружево.

Может быть и кое-что еще интересное.

А может и не быть.

Договариваться мы все равно будем не с вами, любезнейший. А с вашим шефом.

Ваше дело отдать ему собранную информацию, получить указания — и вообще, не разводите секреты Полишинеля.

Рецепты?

Да вы, любезнейший, шутить изволите?

Как говорил незабвенный Федя Соколов 'я буду разговаривать с пастухом, а не с его безмозглым бараном'. Другой вопрос — пастуху надо себя еще прорекламировать. Этим Лиля и занималась.

А попутно выяснила, что Гардвейг очень болен.

Что Альтрес Лорт за него кого хочешь сожрет.

Что короля лечат, как и последнего пастуха этого мира — клистирами и кровопусканиями... железное у мужика здоровье, если он еще и детей делать умудряется.

Что граф Иртон сейчас при дворе в Уэльстере. И заработал себе репутацию блестящего кавалера... переводим как бабника?

Жене, конечно, этого не скажут. Но не объяснишь же, что жене он — по барабану?

Ну и кучку подробностей про королевский двор Уэльстера. Нужных ей как тот граф Иртон.

Написала Его Величеству кучу вопросов по здоровью — пока она сама не может попасть к венценосному пациенту — пусть хотя бы анамнез соберут. И то хлеб. Рекомендаций никаких не даем, ну так она и не святая, чтобы лечить на расстоянии. Умному хватит.

Удочку она забросила. А что на нее поймается?

Вытащим — разберемся.

Глава 4

Зима раскрыла снежные объятия...

Зима шла своим чередом.

Как оказалось — новый год тут не отмечали. А вот праздник перелома зимы на лето был.

У Лили руки чесались, но по здравом размышлении она решила не морочить никому голову.

Ёлки, игрушки, подарки — это хорошо. Только вот... и так за ней много странностей. Народ не поймет. Поэтому Лиля ограничилась выходным днем для всех живущих в замке, вечеринкой с танцами и угощением.

Сама она пить не стала, и с интересом наблюдала за веселящимися людьми.

Вино снимало все ограничения. И даже вирмане, хотя и не избавились от своей вечной настороженности, но как-то расслабились. Саму Лилю приглашали на танец и Тахир, и Лонс, и Тарис — и даже Лейф — с великодушного разрешения смеющейся Ингрид. Эрик покушался на целых три танца, но Лиля следила жестко. Один танец. Два — максимум. Как объяснил Лонс — это закон для высокородной дамы. Один танец — со случайным знакомым, два — с друзьями и родными. Три и больше — только с мужем. В крайнем случае — с любовником. И женщина заранее зазубривала весь этот чертов этикет.

При дворе она будет... ну, не ниже плинтуса, но близко к тому.

Дочь купца, не наследная аристократка — этого уже достаточно, чтобы облить ее презрением.

А ведь еще и манеры. Лиля шлифовала, что могла, но твердо знала — она не из этой стаи. Это будет ощущаться, ее будут травить и давить — и она может только приготовиться к буре.

Она приготовится.


* * *

Любезный мой супруг. (Черти бы тебя взяли)

Должна сообщить, что у нас все в порядке. (Твоими молитвами...)

Миранда жива и здорова, она посылает вам приветы и поцелуи. Я также жива, но здоровье мое оставляет желать лучшего. После потери ребенка и отравления, мое тело истощено. И это подтверждает знаменитый лекарь, волей судьбы посетивший Ваш замок. Полагаю, Вы слышали про Тахира Джиамана дин Дашшара?

В любом случае, по приезде Вы сможете лично переговорить с ним и узнать о возможности зачатия нового ребенка.

Пока же вкратце — докторус считает, что мне необходимо долгое лечение, прежде, чем я смогу зачать новую жизнь и успешно выносить плод. (Лет пять. Или шесть. Или вообще посмотрим.)

Я счастлива получить Ваше одобрение и также надеюсь на встречу. (уже и скалку приготовила, и чугунную сковородку, и еще десяток увесистых аргументов...)

Надеюсь, у Вас все благополучно. (Чтоб ты благополучно провалился куда поглубже!)

Молюсь за Вас. (За упокой)

Лилиан Элизабетта Мариэла графиня Иртон.

Письмо Миранды Кэтрин Иртон.

Папа!

Здесь здорово!

Лиля замечательная! А еще у меня столько друзей! Они хорошие! И у меня есть своя собака! И новые платья! А Лиля обещала мне жеребенка!

Но я хочу настоящего аварца, а Лиля сказала, что тогда мы его выпишем! Из Ханганата!

Я уже умею писать, читать, считать... Лиля говорит, что женщина должна много знать, чтобы управляющие не воровали!

123 ... 2627282930 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх