Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Командор флота.


Опубликован:
01.11.2014 — 18.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Рассказ о пепельноволосой девушке, что решила стать морским офицером. Кто она на самом деле и почему так решила и что из этого вышло. Первоначальный вариант (черновик).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Полноте вам, в чём вы обвиняете этого лейтенанта? Вернее уже капитана, в том, что он вызвал необъяснимое стихийное явление? Это уж слишком! Его можно обвинить, только в невероятном везении, да ещё в недюжинной способности воспользоваться этим везением. — Неодобрительное покачивание головы, свидетельствовало, что лорд Уайльдер не только не разделяет, но и не одобряет подозрений министра безопасности. Тот вздохнул, как всегда оставшись при своём мнении, и попытался всё же высказать то, что ему не нравилось:

— Указом короля всем офицерам, участвовавшим в том бою, присвоено очередное звание. Для Ланика, перескочившего мичмана, оно внеочередное, мало того, по протекции его друга и покровителя ему доверено командование кораблём, выполняющим особые задания министерства иностранных дел и колоний.

— Корвет "Дельфин", корабль классом намного ниже "Неустрашимого", а его друг Франо под свою команду получил линкор, — возразил лорд Уайльдер, — почему вас это не настораживает?

Он, как и начальник тайной службы, знал, что Франо, согласно выслуге лет, уже должен был стать капитаном второго ранга, поэтому его отец, адмирал Франо, в распоряжение которого после боя временно поступил экипаж "Неустрашимого", подал на Лео соответствующий рапорт, которому в адмиралтействе был дан ход. Когда король Георг Восьмой издал свой указ о присвоении внеочередных званий, то молодой Франо формально уже был капитаном второго ранга, вот ему и присвоили капитана первого, звание, позволяющее командовать кораблями первого класса, чем и воспользовался Франо-старший, назначив сына командиром только вступившего в строй новенького линкора.

— Этот линкор будет действовать в составе эскадры адмирала Франо, а "Дельфин" будет выполнять особые задания министерства иностранных дел и колоний, — высказался лорд Галарикс, на что лорд Уайльдер, ответил:

— Не сразу, мой друг, не сразу. Сначала этому юноше надо зарекомендовать себя умелым капитаном, умеющим выходить из трудных положений, показать, как он может самостоятельно командовать таким кораблём. Так что его первое плавание — это патрулирование западного побережья Южного континента, между Карберийскими халифатами и фортом Лэмис, а там... Сами знаете, какая там обстановка.

Галарикс кивнул, действительно, хоть капитан Ланик и получил под своё командование корабль, но это был не фрегат, а только корвет, да и задание ему было поручено рутинное — патрулирование, важное дело, но весьма нудное и простое.

Ларри Кирмон смотрел на Таису, сидевшую во главе стола и прикидывал, как бы с ней переговорить наедине, так сказать, конфиденциально. Лейтенант-конногвардеец был приглашён на эту пирушку вместе с остальными друзьями Таисы: флотскими и конногвардейцами. Этот юноша, с которым Кирмон познакомился, когда тот был ещё гардемарином, уже капитан второго ранга. Этот парень сделал просто блестящую карьеру, обогнав в звании гораздо старшего по возрасту гвардейского лейтенанта. Но зависти конногвардеец не испытывал, он признавал, что Ланик действительно талант, и не только в фехтовании. Только вот старого ловеласа Ларри терзало сомнение — а парень ли Талиас? Весь опыт дамского угодника просто кричал, что Талиас — девушка! Очень хорошо скрывающая свой пол девушка! Кирмон посмотрел на сидящего напротив него мичмана Саторна, вот кто действительно завидовал Ланику. Он старше почти на два года — и только мичман, помощник старшего палубной команды на линкоре. А Талиас уже капитан корабля, пусть небольшого (Ларри плохо разбирался в таких тонкостях — чем корвет отличается от линкора, то ли дело лошадь от коня), но своего корабля!

А капитан первого ранга Франо, сидевший рядом с Таисой, переживал совсем по другому поводу — он-то знал о той роли, что сыграла девушка в победе "Неустрашимого". Это её меткие выстрелы из пушки позволили успешно провести безнадёжный абордаж, и её бесстрашная атака капитанского мостика линкора в итоге принесла победу. Ещё его смущало, что он продолжает обращаться к Таисе как к своему товарищу, а не как к даме. Всё его воспитание противилось этому. Таиса улыбнулась и, положив свою ладонь на руку смущённому Франо, сказала:

— Да не переживай ты так, всё нормально. У тебя выслуга больше моей, так что твоё звание вполне заслужено, я ведь тоже получил корабль. А дальше... Кто знает, может, я ещё буду командовать соединением, куда войдёт и твой линкор, — Таиса улыбнулась, Франо тоже улыбнулся в ответ, он даже представить себе не мог, что так и будет. А Таиса продолжила: — Ты только не забудь меня на свадьбу пригласить, мы с тобой станцуем. Думаю, Анжела ревновать не будет.

Слышавшие этот разговор конногвардейцы удивлёно хлопали глазами, хотя... Может у моряков так принято — танцевать на свадьбах друг с другом, так чтоб невесты ревновали? Моряки были не меньше удивлены, хотя... Может, у служивших на "Неустрашимом" так принято? Его капитан вышел в отставку, что вполне понятно. Раны, полученные в последнем бою, не позволяли продолжить службу, а вот то, что он в своём поместье оборудовал храм какой-то туземной богини и теперь ей поклоняется... Те, кто видел её скульптурное изображение, утверждают, что это не женщина, даже не человек, а какой-то диковинный зверь — и с чего Глантэн взял, что это богиня?

Офицерская пирушка подходила к концу, когда Кирмон смог переговорить с Таисой.

— Талиас, я вас поздравляю! Вы делаете блестящую карьеру! Может, вы и правы, что решили служить во флоте. Такой быстрый рост в чинах говорит только о том, что у вас выдающиеся способности и талант флотоводца! Кроме того, вы молоды, красивы, обаятельны... — лейтенант-конногвардеец всё это говорил даже с излишним восхищением, Таиса прервала его пылкую речь:

— Ларри, вы так говорите, будто я девушка. Сплошные комплименты.

— А разве нет? Разве вы не... — начал Кирмон, но Таиса снова не дала ему сказать:

— Ларри, эти ваши домыслы оставьте при себе, я ведь могу и обидеться, а вы же знаете, как я фехтую.

— От вашей руки я готов принять даже смерть, — пошёл ва-банк конногвардеец, Таиса усмехнулась:

— Прямо признание в любви, и кому? Флотскому капитану! Я понимаю, что если начну вас разубеждать, то вы всё равно не поверите. Вбили себе в голову...

— Талиас, или как вас зовут на самом деле? Вы не поверите, но я сразу почувствовал к вам влечение... Не подумайте ничего такого, но это влечение, потому что я почувствовал в вас девушку, хоть вы и выдаёте себя за мужчину, но некоторые мелочи... В просто не замечаете, но так может двигаться только женщина! Говорить... Даже поворот головы... Позвольте вас проводить!

— У меня очень строгая хозяйка, она очень неодобрительно смотрит, когда её постояльцы приводят женщин, а что она подумает, если её постоялец приведёт мужчину? Я имею в виду приведёт не с целью выпить, а... Ну, вы поняли меня. Так не будем об этом больше...

— Но вы мне так и не ответили...

— И не отвечу...

Ларри Кирмон долго бродил ночными улицам, бывший гардемарин так и не сказал, кто он: парень или девушка. Чутьё говорило в пользу того, что Талиас — девушка, но рассудок... Ведь если бы это было так, её давно бы разоблачили, корабль довольно замкнутое сообщество — фактически, это плавучая казарма, а от товарищей по казарме ничего не укроется. Ну и то, как Талиас воспринял догадки Ларри — не возмутился, просто отмахнулся как от какой-то глупой шутки. На которую и внимания обращать не надо, чтоб не уронить собственного достоинства.

Таиса стояла на капитанском мостике "Дельфина" и думала, как же этот лейтенант-конногвардеец догадался? Где-то она допустила ошибку, или у него такая развитая интуиция, вернее, чутье на слабый пол? Таиса делала вид, что всматривается в океан, но на самом деле, она давно почувствовала работорговца и приказала развернуть корабль именно в том направлении, теперь просто ждала, когда вперёдсмотрящий увидит тот корабль. Сейчас воды океана между Южным и Восточным континентами патрулировало более двух десятков альбионских кораблей. Их задача была не допустить восстановления численности рабов в Артарике. Работорговцы, почувствовав спрос, активизировались, не все плантаторы последовали примеру Иззекая Аткинса, а предпочли вести хозяйство по старинке, но для этого нужны были рабы, много рабов.

— Парус на горизонте! — закричал матрос с мачты и через пару минут добавил: — Похоже, работорговец!

Правительство Альбиона подошло к блокаде работорговли основательно, командам кораблей, задержавших судно работорговцев, выплачивалась денежная премия, и немаленькая! Поэтому все находящиеся на палубе "Дельфина" с надеждой посмотрели на Таису, та их не разочаровала:

— Идём наперехват! Работорговец или нет, там будет видно.

То, что это судно работорговцев, Таиса поняла ещё до того, как его увидела, она ощущала просто осязаемые эманации страха, ужаса и боли, исходящие от этого корабля. Обернувшись к стоящему рядом офицеру, Таиса приказала:

— Ранс, приготовьтесь к абордажу, мы не будем высылать досмотровую партию обычным порядком, сцепимся бортами, так чтоб десант сразу смог перебраться на их корабль.

— Но капитан, а если там не окажется рабов? — спросил лейтенант Грентон, помощник капитана "Дельфина". — Нас могут обвинить в пиратстве! Эти работорговцы, заметив нас, скорее всего, по своему обыкновению сбросили рабов за борт, доказательств у нас не будет.

— Ранс, что-то подсказывает мне, что им сегодня крупно не повезёт, и они не успеют избавиться от живого товара, поэтом я и хочу провести досмотр как можно быстрее, — Таиса, глядя на своего помощника, холодно усмехнулась.

Капитан, такой же неопрятный, как и его корабль (почему-то работорговцы почти не следили за своими кораблями и внешностью), злобно смотрел на быстро приближающийся корабль альбионцев. Решительность, а главное, скорость, с которой этот корабль шёл к судну работорговцев, внушали большие опасения.

— Боцман! — заорал капитан. — Рабов за борт! Быстро!

— Может, пронесёт, слишком они быстро идут. Похоже, останавливаться для досмотра не будут, — с некоторой ленцой ответил боцман. Действительно — куда спешить. Альбионцу надо будет лечь в дрейф, спустить шлюпку... Пока они дойдут, то от рабов три раза избавиться можно будет. Альбионцы, конечно, поймут, что на корабле были невольники, но... Рабов нет, улик нет, придраться не к чему.

— Я сказал быстро! — снова заорал капитан. — Задницей чую, что неприятностей нам не избежать!

Капитан работорговца сам не догадывался, насколько он предугадал дальнейшее развитие событий. Альбионец, вместо того чтоб лечь в дрейф, шел, не сбавляя скорости и, похоже, мимо проходить не собирался. Это очень было похоже на абордаж. Капитан мысленно похвалил себя, что дал команду избавиться от живого товара. Но когда уже стали ясны намерения патрульного корвета, на палубу выскочил бледный боцман:

— Капитан! Беда! Цепь заклинило! Не идёт!

— Как заклинило?! Как такое может быть?! Якорь вам в глотку, делайте что хоти...

Договорить капитан не смог, сильный толчок сбил его с ног, альбионский корвет таки пошёл на абордаж, после удара корпусом на палубу корабля работорговцев посыпались альбионские солдаты. Не прошло и минуты, как всё было кончено — большинство команды сразу сдалось, те же, кто этого не успел или не захотел, лежали на палубе в лужах своей крови.

— Как это понимать? — попытался хорохориться капитан работорговца, когда увидел альбионского коллегу. Это был невысокий стройный юноша, с пепельными волосами, собранными в хвост на затылке.

— Проверить трюм, они не успели сбросить свой груз, — скомандовал юноша в мундире капитана, не обращая внимания на возмущённого работорговца. Когда ему доложили об обнаруженных невольниках, пепельноволосый юноша повернулся к захваченным ловцам живого товара: — Каторга, пожизненно. Вы нарушили эдикт короля Георга Восьмого, но я могу вас от этого избавить.

Охраняемые солдатами и стоящие плотной толпой работорговцы подались вперёд, ожидая, что этот юноша предложит их капитану откупиться, а тот серьёзно закончил:

— Быстро вздёрнуть вас на рее, не хотите, ну как хотите, — альбионский капитан пожал плечами и приказал своим людям:

— В трюм их, заковать!

— Но там же чёрные! — заголосили почти все пленные.

— Кто ж вам виноват, что вы их туда загнали, — искренне изумился альбионский капитан, — разместили бы на палубе и в каютах, теперь бы в трюме сидели с комфортом.

Когда работорговцев увели, Грентон сказал:

— Черные их же убьют! Мы не довезём...

— Премию нам платят за корабль, — снова пожала плечами Таиса, — а привезём ли мы захваченную команду или трупы... А вот невольников надо покормить, это улика. Их мы должны доставить в целости, как доказательство того, что это действительно работорговец. Курс на форт Лэмис!

Когда открылся большой люк в борту и два матроса с трудом сняли стопор с начавшего вращаться ворота, то цепь, к которой будущие рабы были прикованы, пошла в это проём, увлекаемая каким-то тяжёлым грузом. Невольники, а среди них было много женщин, испугано заголосили — их начало тащить в океан сквозь открытый проём. Но цепь, сильно дёрнувшись, тут же остановилась, белые матросы с проклятиями попытались провернуть ворот, на который эта цепь была намотана. Но было похоже, что не только ворот заклинило, ещё и груз на том конце цепи, что уходил за борт, за что-то зацепился — Таиса подстраховалась, она не только намертво застопорила подъёмный механизм, но ещё и прилепила якорь к борту корабля. Если бы кто-то из матросов догадался выглянуть в большой люк, через который намеревались сбросить невольников в морскую пучину, то был бы очень удивлён — железный якорь висел словно приклеенный к деревянному борту судна. Но чтоб выглянуть, надо было пройти через весь трюм, набитый чёрными рабами, а они вряд ли оставили такую попытку безнаказанной. Матросы убежали, и вслед за этим корабль содрогнулся от сильного удара, с палубы послышалось несколько выстрелов и лязг сабель. Но вскоре всё стихло. Затем в трюм вошли вооружённые люди, но не те, что силой и хитростью заманили туземцев на свой корабль, вернее вошли и те тоже, но они были без оружия. Направив на невольников ружья (те знали, что это такое, поэтому отпрянули назад), люди с оружием быстро приковали бывших хозяев корабля к общей цепи. Вернее не приковывали, а просто защёлкнули замки на кандалах (у невольников оковы крепились к цепи подобным же образом). Когда вооружённые люди покинули трюм, туземцы, не сговариваясь, бросились на тех, кто хотел сделать их рабами.

— Быстро же вы с ними разобрались, — это произнёс невысокий юноша, в одежде похожей на ту, что была на людях с оружием. Произнёс на одном из языков, на котором разговаривают люди с Ишвимолинокори, языке великого вождя-шамана, недавно покинувшего своё племя и ушедшего живым в леса счастливой охоты. Этот юноша зашёл в трюм сам, с ним никого не было. Зашёл и бесстрашно подошёл к туземцам, словно ничего не опасался, те настороженно смотрели на этого смельчака, ведь он же видел, что сделали с теми белыми, что были прикованы к цепи? А юноша, улыбнувшись, сказал:

123 ... 3435363738 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх