— Я обещаю, что решу этот вопрос, — сказал Сергей. — Сегодня уже поздно, но завтра с утра займусь. Как далеко отсюда имение графов Марис?
— Не очень далеко, ваше величество, только лер сорок.
Утром Сергей вызвал к себе генерала Вилера, советника Бенитара Андре Фелиса, начальника службы безопасности барона Водера и командующего герцогской армией генерала Гарта. Первым он принял Вилера.
— Вот что, Эмил, — сказал он генералу. — Нужно отправить полк в графство Марис. Оно в сорока лерах от столицы. Пусть возьмут с собой ракеты и проводника из местных. Я не думаю, что передо мной закроют ворота, но всё может случиться. Да и граф не станет наглеть. Им идти полдня, поэтому я выеду позже, а пока займусь делами. У меня запланирован смотр местного воинства. Вы разбирались с армией Бенитара?
— Разбирался, ваше величество. Это не армия, а так... Но при желании её можно привести в порядок без больших усилий. Служить вам они не отказываются. После известия о бегстве герцога и задержки с получением денег солдаты стали расходиться, и сейчас их четыре с половиной тысячи.
— Когда я к ним поеду, приготовь на всякий случай две сотни бойцов, и пусть будут неподалёку. Займёшься армией и будешь здесь моим наместником. Иди и позови генерала Гарта.
— Рад приветствовать ваше величество! — войдя в кабинет, поклонился командующий.
— Здравствуйте, генерал, — поздоровался Сергей. — Не объясните причину, по которой мой наместник составил о вашей армии очень нелестное мнение?
— Герцог экономил на нас во всём, — ответил Гарт. — Из-за низких офицерских окладов дворяне неохотно шли служить. Даже те, кто записался, относятся к службе безответственно и часто подолгу не появляются в полках. А брать офицеров из простолюдинов он запретил.
— Понятно, — сказал Сергей. — Через две свечи постройте свою армию на плацу. Есть он у вас? Вот и хорошо. Позаботьтесь, чтобы бойцы прибыли туда без оружия. Я буду с ними говорить и у желающих приму присягу. Пригласите ко мне господина советника.
— Признайтесь, Фелис, — сказал Сергей, после того как вошёл советник и они обменялись приветствиями, — это не вы посоветовали Анджи пуститься в бега?
— Я советовал другое, — ответил тот, — только он уже давно не слушал моих советов. Вы можете не верить, но мне невыгодно его бегство. Я слишком много теряю.
— Если согласны верно служить, ничего не потеряете, наоборот. Моим наместником остаётся генерал Вилер, но он человек военный и плохо знает провинцию. Его основное занятие — это ваша армия. Будете ему помогать. Моя жена пришлёт вам своих инспекторов, а ваша задача — оказать им всяческое содействие. Нужно почистить суды от недобросовестных судей, взять под охрану остальных и ввести в провинции законы королевства. Если кто-то из дворян проявит недовольство, подавляйте по возможности без крови. Если так не получится, не стесняйтесь прибегать к силе. Берётесь?
— Берусь, ваше величество.
— Вот и прекрасно. Скажите, чтобы зашёл барон Водер... Что мне с вами делать? — спросил он появившегося барона. — Вы у меня самая проблемная личность из всех приближённых герцога.
— У меня такая должность, — ответил Водер. — С одной стороны, вроде много власти, а с другой — приходится во всём следовать воле хозяина, нравится мне это или нет. И даже уход — это для меня верная смерть. Слишком много я узнал на службе и нажил врагов.
— В этом вы правы, — признал Сергей. — Ладно, посмотрим, каким вы будете при новом хозяине. Составьте список всех дворян провинции, которые замечены в бесчинствах. Нужно, чтобы они за всё ответили хотя бы по законам герцогства. Скоро у вас введут законы, которые за тяжёлые преступления будут карать дворян гораздо строже. Штрафом они уже не отделаются. Ваша задача — следить за всеми недовольными моими реформами и принимать меры к тому, чтобы их недовольство не вылилось во что-нибудь неприятное. Всё ясно? Тогда идите.
Закончив с Водером, Сергей взял охрану и направился к здешним воинским лагерям. Там в неровном строю в ожидании короля стояли солдаты, а чуть поодаль, возле генерала Гарта, собрались два десятка офицеров. Заехав на плац, Сергей спешился, подошёл ближе к строю и громко, не срываясь на крик, сказал:
— Солдаты! Я обещаю, что вам увеличат денежное довольствие и дадут нормальных офицеров. Кроме того, будут увеличены средства на ваше содержание. От вас потребуется выполнять приказы, чтобы стать настоящей армией. Это в ваших интересах. Сейчас нет войн, но они могут быть, а в хорошо обученной армии потери невелики. Кто из вас готов служить на этих условиях, сейчас принесёт мне присягу, остальные могут уйти.
Закончив с принятием присяги, он сразу же выехал вдогонку за ушедшим полком. Догнал его уже возле замка графа. Перед замком располагался обширный луг, на котором и построился полк.
— Съездите и известите хозяев, что их хочет навестить король, — сказал Сергей одному из лейтенантов, видя, что в замке поспешно закрывают ворота. — Посмотрим, как они на это отреагируют.
Лейтенант съездил к замку и вскоре вернулся.
— Их напугал наш полк, — сказал он королю. — Вам, ваше величество, и вашим людям откроют ворота.
— Едем! — махнул рукой Сергей и в сопровождении сотни кавалеристов поскакал к замку.
— Рад вас приветствовать, ваше величество! — поклонился королю стоявший в воротах граф Марис. — Позвольте узнать, чем вызван ваш визит?
— Пойдёмте в замок, там и узнаете, — сказал Сергей. — О серьёзных делах не говорят на пороге.
Он спешился и пошёл вслед за хозяином только в сопровождении людей Салана, оставив кавалеристов контролировать двор и ворота.
— А теперь поговорим, — сказал Сергей, усевшись в глубокое мягкое кресло в гостиной. — Я приехал по просьбе матери вашей жены. Ваш брак заключён против наших законов, поэтому я объявляю его недействительным. Вы сейчас же выдаёте мне Алестаю Бенитар, а ей выплатите пятьдесят тысяч золотых.
— Я не против разрыва брака, — сказал граф, — только с какой стати я буду платить такие деньги?
— Всё очень просто, граф, — усмехнулся Сергей. — Вы не разрываете брак, потому что никакого брака не было. Леста попала к вам против своей воли. Напомнить, как карается насилие над благородной девушкой? Я ведь могу казнить вас и ваших сыновей и отдать ей имение. Вас это устраивает?
— Её отец...
— Меня не интересуют ни её сбежавший отец, ни продажный жрец, которого накажут, подумайте лучше о себе. И поторопитесь, мне недосуг терять здесь время.
— Я согласен, — выдавил из себя граф. — Сейчас всё сделаю.
— И заодно соберите миледи в дорогу. И без глупостей, граф. В случае чего мои люди не оставят здесь камня на камне.
Ждать пришлось не меньше получаса, прежде чем в гостиную вошла одетая в плащ девушка и слуги внесли две кожаные сумки с золотом.
— Что они с вами сделали, Леста? — сказал Сергей, глядя на измождённое лицо девушки, совсем непохожей на ту, которую к нему когда-то привозил Бенитар. — Не плачьте, всё плохое для вас уже позади. Где ваши вещи? Взяли драгоценности?
— Я всё время после замужества просидела в своих комнатах, — срывающимся голосом сказала девушка. — К людям меня не пускали, только кормили и валяли на кровати, часто втроём. Какой у меня багаж? А драгоценности забрал муж.
— Графа сюда! — приказал Сергей одному из слуг.
Слугу как ветром сдуло, и через несколько минут в гостиную вошёл граф.
— Значит так! — с ненавистью глядя в его лицо, сказал Сергей. — Вы сейчас же возвращаете миледи её драгоценности! Не буду возражать, если добавите что-нибудь от себя. И немедленно приготовьте для неё карету. Советую поспешить, пока я не передумал и всех вас не казнил!
Глава 55
Осень заканчивалась. Сегодня с утра зарядил один из последних осенних дождей, и под его шум Сергей мерил шагами палату в больнице Расмуса, прислушиваясь к доносившимся из-за дверей стонам жены. Альда рожала, и роды проходили тяжело. С каждым её стоном у него сжималось сердце, душили жалость к жене и бессилие. Он не мог ей помочь, поэтому оставалось надеяться на Расмуса и нарезать круги по палате, терзаясь сочувствием и страхом.
Альда громко закричала, и наступила тишина, а потом еле слышно заплакал ребёнок. Сергей рванулся к двери, но его не впустила Амели.
— С королевой всё хорошо, — сказала она, перегородив проход. — Родился очень крупный мальчик. Из-за его размеров рожать было тяжело. Кровотечения нет, и самочувствие нормальное. Сейчас должен выйти послед, а потом мы сделаем всё, что нужно. Вам, ваше величество, там делать нечего.
Через два часа Альда уже лежала в кровати в их спальне, а рядом в колыбели спал сын. Сергей сидел рядом с женой и гладил ей волосы, целовал лицо и руки и таял от нежности и благодарности. Ребёнок вызвал радость самим фактом своего появления, но пока вся любовь изливалась на жену, малыш мог подождать. Тискать его Сергей боялся: такую кроху было страшно даже взять в руки, поэтому ограничился поцелуем в лобик.
— Ты доволен? — спросила Альда.
— Могла бы и не спрашивать, — ответил он. — Я счастлив, только измотался. Ты стонешь, а мне будто кто-то вонзает в сердце иголки!
— Я не знала, — виновато сказала она, — иначе постаралась бы молчать. Когда стонешь, легче переносится боль.
— Когда ты выздоровеешь, устроим бал. Я наиграю музыкантам вальс, и пусть учат. А тебя научу его танцевать. Это совсем не такой танец, как ваши. Хочешь?
— Конечно, хочу. Когда рождается наследник, всегда устраивают бал. Как назовём сына?
— Моего отца зовут Алексеем. Такого имени здесь нет, поэтому пусть будет Алеком.
— Хорошее имя, — одобрила жена. — Я накормила сына, и он должен долго спать. Ты не против, если я тоже посплю?
Бал устроили через пятнадцать дней. Оставили ребёнка няньке, у которой был свой грудничок, нарядились и пошли встречать гостей.
Бальный зал получился просторным и очень красивым, пожалуй, не хуже того, который Сергей видел у Рошти. К назначенному времени собрались две сотни мужчин и женщин. Гости отошли к стене, где стояли столики с закусками, лакомились имперскими фруктами и переговаривались в ожидании начала бала.
— Господа! — обратился к ним Сергей. — Этот первый бал мы посвящаем рождению нашего первенца и наследника короны Алека! Сейчас вы будете танцевать и веселиться, но вначале я станцую с королевой танец, которого никто из вас не знает.
Сергей махнул рукой музыкантам и подошёл к Альде. Заиграла музыка, и они закружились по залу. К удивлению Сергея, танцевали и Лани с Камилом.
— Я их научила, — сказала жена. — Посмотри на лица гостей.
Дворяне были поражены и необычным звучанием инструментов, и мелодией, и танцем. Когда вальс закончился, их окружили и начали наперебой выражать восхищение, по большей части искреннее. После вальса бал ничем не отличался от других, за исключением того, что знакомые танцевальные мелодии игрались на новых инструментах, делавших их необычными и привлекательными.
— Молодцы, — сказал Сергей Лани и Камилу, когда после бала шли к своим покоям. — Танцевали хорошо. Давайте определимся, когда вы уедете в Барни. Дожди давно закончились и похолодало — вот-вот наступит зима. С вами много занимались, надеюсь, что больше не сглупите.
— Серг! — сказал Камил. — Отец передал меня вам на воспитание со своими правами и не успел отменить распоряжения, поэтому, если вы не откажетесь от такого сына, я хотел бы считать вас отцом.
— Немного неожиданное заявление, — в замешательстве сказал Сергей. — Я от тебя не отказывался, но как же трон?
— А никак! — упрямо сказал Камил. — Не хотим мы с женой туда ехать. У нас нет в Барни ни одного близкого или родного человека! Пусть там почистят врагов, но это не добавит нам друзей. Ради кого нам с Лани прикладывать усилия? Большинство считает, что прекрасно обойдётся без королевской власти. Глупость, но им этого не докажешь. И ещё наш возраст. Пусть вам скажет сестра, какое к нам было отношение до всех реформ и чисток! Равнодушие, презрение и насмешки! Не явно, но нам от этого не легче! И не надо говорить, что дворяне — это не весь народ. Этот народ ничего не решает, и мы ему по фиг! Самый лучший выход — включить Барни в ваше королевство и поставить там вашего наместника. Ему наплевать на отношение дворянства, и он может не церемониться с врагами. Жизнь большинства из-за этого никак не изменится. Не хотят платить за армию, и демоны с ними! А вот за тракт от их столицы до Ордага я бы взял деньги и с дворян, и с купцов. Строить его всё равно придётся, а так и тратиться меньше, и раньше можно начать. А мы готовы работать в любом месте королевства, кроме Барни.
— Поедем в Барни вместе, — сказал Сергей, — там всё и решим. А ты, дорогая, немного поскучаешь. И задерживать отъезд не будем.
— Постарайтесь там не задерживаться, — попросила Альда. — Алек скрасит разлуку, но тебя будет не хватать.
Выехали через день с большой охраной и добирались до столицы Барни семь дней. Иногда останавливались на постоялых дворах, оставляя часть охраны ночевать в палатках, чаще в них ночевали все. Прибыли вечером, поэтому поужинали и разошлись отдыхать. Делами занялись на следующий день. Генерал Парман с частью армии выехал усмирять какого-то графа, поэтому Сергей вызвал в королевский кабинет генерала Дельнера и канцлера Стефа Хергана. Первым принял генерала.
— Вычистили всех явных противников короны, — доложил Дельнер. — Я жду, что Парман сегодня вернётся. В столице спокойно, поэтому патрулирование не ведём. Пришли полторы тысячи новобранцев, с которыми начали заниматься. Из-за дождей прервались, но сейчас их опять гоняем. Подобрали новых слуг во дворец и поваров на кухню. Отбором занимались люди Салана. Барон Витор Сорма утверждает, что они надёжны.
— Ладно, генерал, чуть позже мы с вами ещё побеседуем, а пока пригласите ко мне канцлера... Садитесь, Стеф, — пригласил Сергей вошедшего Хергана. — Не обижаетесь, что я называю вас по имени? Вот и прекрасно. Наметилась проблема: вы лишились короля и королевы. Не нужно пугаться, они живы и здоровы, вот только категорически не хотят вами править. Слишком уж плохое отношение к королям в Барни. Ваши король с королевой в этом тоже виноваты, но их вина меньше вины дворянства. По договору я должен решать, кому отдать высшую власть. Я и решу. Только сначала распорядитесь, чтобы всем графам были разосланы приглашения приехать в столицу. Говорить я буду с ними. Не советую им пренебрегать моей просьбой. В бунтовщики не зачислим, но со временем найдём случай припомнить. Сколько времени на это понадобится?
— Много, ваше величество. По нынешним дорогам гонцы доберутся к самым дальним за пять дней, и столько же ехать графам.
— Значит, десять дней. Ладно, подождём. А чтобы было не так скучно ждать, пригласите ко мне главу купеческой гильдии.
Главой гильдии оказался огромный, как медведь, ещё не старый мужчина с обязательной для каждого купца бородой.
— Рад приветствовать, ваше величество, — до пояса поклонился он королю. — Дозвольте представиться, Снай Браж.