Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследник Слизерина


Опубликован:
30.06.2012 — 18.10.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Фанфик по миру Гарри Поттера.
Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Орион тихонько толкнул Тома вбок и прошептал на ухо:

— Это же Гораций Слизнорт! Декан Слизерина!

Взглянув на волшебника, мальчик узнал в нем мужчину помогавшего ему выбирать волшебную палочку.

— Здравствуйте, профессор! — поздоровался он.

Тот вновь посмотрел на мальчика и, видимо узнав, радостно воскликнул:

— Том! Привет, привет! Как жизнь?

— Отлично, профессор.

— Вот и славно. Ладно, не стану вам мешать, пойду дальше. Кстати! Можете уже потихоньку собирать вещи, мы почти приехали.

С этими словами он вышел обратно в коридор.

— Когда ты успел с ним познакомиться? — набросился на Тома Орион, как только волшебник закрыл дверь.

— Да Том, колись! — добавила Поппея.

И даже Абраксас с интересом посмотрел на мальчика.

Тому пришлось удовлетворить их любопытство, рассказав, как он встретился с деканом Слизерина и что тот помог ему купить волшебную палочку. Разумеется, он умолчал о нападении на выходе из Лютого переулка и своих страхах после него.

— Я знаю, зачем Слизнорт заглядывал к нам! — рисуясь, воскликнула Поппея, как только Том закончил свой рассказ.

— И зачем? — поинтересовался Орион.

— Он набирал новых членов в клуб Слизней и назначал время и место встречи для старых! — небрежно произнесла девочка, доставая с верхней полки мантию и начиная одевать ее.

— Клуб кого? — переспросил Абраксас. — Хватит выдумывать! Нет такого в Хогвартсе.

— А вот и есть, — с озорными нотками в голосе заверила мальчика Поппея. — Мне папа о нем рассказывал. В нем состоят самые выдающиеся ученики.

— Неужели? Почему тогда нас не пригласили? — ухмыльнулся Орион.

— Клуб основал Слизнорт. Он и набирает в него членов, — не обратив внимания на реплику Блэка, добавила девочка. — В него входят только старшеклассники. Своеобразная элита школы... Мне так папа говорил.

— Мистер Макквин сам был членом этого клуба? — поинтересовался Том, заранее зная ответ.

— Да, а что?

— Ничего.... Просто интересно....

Тому стало любопытно и он захотел побольше узнать о клубе Слизнорта.

— А как стать его членом?

Девочка пожала плечами.

— Мне кажется, у тебя, Том, нет никаких шансов.

— Почему?

— Папа мне говорил, что никогда первоклассник не был членом этого клуба. К тому же многих школьников Слизнорт выбирал совершенно по разным причинам.

— Например....

— Кого-то за отличную учебу, а кого-то только за то, что его родители занимают важный пост в Министерстве. У тебя, Том, родителей в Министерстве нет и учиться ты еще не начал, поэтому и шансов никаких нет.

Мальчику после ее слов стало очень обидно. Значит, если он сирота, то двери элитного клуба для него закрыты? Однако это несправедливо! Ему назло всем, а особенно Поппеи вдруг очень сильно захотелось в клуб толстенького волшебника. Просто, чтобы доказать, что он лучший, особенный. Ведь как оно выходит получается. Он едет учиться в школу для особенных детей, волшебников. И в этой самой школе существует клуб еще более особенных. Его члены — особенные среди особенных. И поэтому Том очень захотел в него попасть.

— Реддл! Не бери в голову! — постарался подбодрить его Орион, тоже одевая мантию. — Сдался тебе клуб Слизней. Одно его название чего стоит! Слизни. Бррр! Гадость!

Поппея захихикала, даже Абраксас усмехнулся.

— Подъезжаем к Хогвартсу! — разнеслось по вагону. — Всем одеть школьные мантии! Вещи оставить в купе!

Том последним одел мантию. Взглянул на свое отражение в окно и почувствовал себя настоящим волшебником. По крайней мере, внешне....

Поезд тем временем начал сбавлять ход и вскоре окончательно остановился. Пробившись сквозь ужасную толчею в коридоре, они вышли на маленькую неосвещенную платформу. На улице было темно и прохладно. Том поежился. Вот и настоящая польза от мантии. Без нее было бы совсем зябко.

— Первокурсники! Не разбегаемся! Быстро все сюда! — услышал мальчик зычный и к его удивлению знакомый голос.

Всмотревшись в темноту, туда откуда донесся возглас кричавшего, он увидел психолога приходившего к нему в приют.

'Ну, здравствуй, гад, — мысленно поздоровался с ним Том, узнав его. — Мне до сих пор очень сильно хочется узнать, что помешало тебе сообщить мне, немного раньше, чем Дамблдор, что я волшебник.'

Собрав первокурсников вместе, Адам повел их прямо в темноту, освещая себе путь ярко горевшим в ночи факелом. Поскальзываясь и то и дело спотыкаясь, они шли вслед за ним по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Окружавшая их тьма была настолько черной, что Том с трудом видел лишь на пару шагов перед собой. Одинокий факел Адама яркой точкой светил впереди. Галдевшие на платформе дети разом замолчали, слышались только звуки шагов и тихое пыхтение рядом идущих.

'Неужели нельзя было поехать сюда рано утром? — думал Том, осторожно ступая следом за Поппеей. — Тогда не пришлось бы тащиться в темноте.'

— Ух, ты!!! — послышались впереди восторженные возгласы.

Мальчик поднял голову и, приглядевшись, увидел, что их вызвало. Перед ними расстилалась зеркальная гладь большого черного озера. А на другой его стороне, на самой вершине высокой скалы, возвышался невероятно больших размеров замок с десятком башен. Огромные разноцветные окна горели яркими огнями, отражаясь в черноте близлежащей воды.

— Не стойте разинув рты, — скомандовал Адам. — Спускаемся к лодкам, но не более четырех человек в каждую.

Только сейчас Том увидел множество маленьких лодочек, покачивающихся у берега.

Они вчетвером быстро залезли в ближайшую, причем Орион, ожидая Поппею, умудрился не пустить в нее того самого мальчика, кот которого так напугал светловолосую девочку в зеленой юбке.

— Занято! — властным голосом заявил Орион, в ответ на его недовольное ворчание. — Поищи себе другую лодку!

Спустя несколько минут, когда последний первокурсник нашел себе место, флотилия двинулась вперед. Лодки плавно заскользили по гладкому как стекло озеру, и Том отметил про себя, что ими никто не управляет. Они плыли в сторону замка без помощи весел или паруса.

Вскоре флотилия подплыла к утесу. Заросли плюща, растущие на нем, скрывали огромную расщелину. Миновав ее, они оказались в мрачном темном туннеле. Еще пару минут и лодки причалили к подземной пристани. Далее их путь лежал наверх по длинной и узкой каменной лестнице, затем по влажной от росы лужайке, лежащей у подножия замка. Потом им пришлось преодолеть еще один лестничный пролет и, наконец, они оказались перед огромной дубовой дверью.

Адам громко постучал в нее и та спустя минуту открылась. На пороге стоял Альбус Дамблдор. Он бросил быстрый взгляд на толпу детей, коротко кивнул волшебнику и повел их всех внутрь замка.

Через несколько минут они очутились в огромном зале. На уходящих далеко вверх каменных стенах горели факелы, потолок терялся в невообразимой вышине, а обшарпанная мраморная лестница вела на второй этаж. Однако они не стали там останавливаться, а продолжили идти дальше. Спустя несколько поворотов и пары тройки залов поменьше Дамблдор их привел в маленькую комнату.

— Добро пожаловать в Хогвардс! — произнес он, наконец, остановившись. — Меня зовут Альбус Дамблдор. А господина, который привел вас всех сюда Адам Паркер. Он является заместителем директора школы.

Адам слегка улыбнулся. Том зло посмотрел на него, а потом на Дамблдора. Отчего-то не один из волшебников ему не нравился.

— По случаю нового учебного года сегодня в школе большой банкет, — продолжил говорить Дамблдор. — И чтобы он начался не хватает лишь самой малости....

Он хитро улыбнулся и спросил, оглядывая первокурсников:

— Кто знает чего?

Напуганные дорогой и новой, незнакомой обстановкой дети предпочли промолчать. Не дождавшись ответа, волшебник не расстроился и, громко щелкнув пальцами, произнес:

— Вас! Именно вас! Но прежде, чем начать банкет, всех первокурсников распределят на факультеты. Поэтому не будем терять времени! — он взглянул на Адама.

— Все выстройтесь в шеренгу! — скомандовал тот. — И идите за мной.

Том встал за Орионом, который в свою очередь оказался за Поппеей. Абраксас каким-то образом умудрился втиснуться далеко впереди. Удовлетворенно оглядев детей, Адам повел их обратно. Вновь те же самые повороты, залы и, наконец, пройдя через двойные двери, они оказались в огромном помещении. Тысяча плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами свечей освещало его. За столами сидели старшеклассники и с нескрываемым любопытством глядели на них. Высоко под потолком плавали белые тени, очень сильно напоминающие приведений. А над ними вместо потолка сияло черное небо, усеянное сотней ярко-синих звезд. У Тома от всего увиденного перехватило дух и по спине пробежали мурашки. Действительно школа волшебства! Не то, что та, в которой он до сих пор учился. Та представляла из себя кривое строение из серого камня и вид имела весьма невзрачный.

Они медленно пошли вдоль четырех вытянувшись почти через весь зал столов и остановились перед таким же длинным, за которым, судя по возрасту и гордой осанке, сидели преподаватели. Дамблдор приказал им повернуться спиной к учителям и лицом к залу.

Тем временем Адам принес откуда-то самый обычный на вид деревянный табурет, поставил его перед шеренгой первокурсников и положил на него остроконечную шляпу.

— Сейчас начнется, — прошептал Орион, обернувшись в сторону мальчика.

Том посмотрел на шляпу. Выглядела та потертой и весьма грязной. Вдобавок на ней виднелось множество заплаток. На мгновение в зале воцарилась тишина, а затем Шляпа шевельнулась и в ней появилась дыра, сильно напоминающая рот и она вдруг принялась изрекать стихи. Том настолько удивился, что даже не стал вникать в смысл того, что произносила Шляпа, а когда все же попытался, та замолчала.

Адам достал из складок мантии длинный список пергамента и громко произнес:

— Внимание, первокурсники! Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет. Итак!.... Джонатан Расмуссон!

Мальчик, стоявший первым в колоне, рыжий и веснушчатый, подошел к табурету, осторожно взял Шляпу в руки, одел ее на себя и сел на край табурета. Шляпа, скрыв ему пол головы, несколько секунд молчала, а затем громко объявила:

— Грифиндор!

Раздались громкие крики, овации и хлопки ладошек. Видимо радовались грифиндорцы.

'И чему тут радоваться? — подивился Том. — Какая им разница. Они ведь совсем не знают его. Вдруг он окажется полной бездарью и только опозорит их факультет.'

Дети в соответствии со списком, объявляемым Адамом надевали Шляпу и садились на табурет, а та, немного подумав, произносила название факультета. Орион, Абраксас и Поппея оказались распределены раньше Тома. Все они попали на факультет, на какой и стремились — на Слизерин. Старшеклассники громко их приветствовали и, уступая места, усадили за свой стол. Как понял мальчик, каждый факультет сидел за отдельным столом. Кстати, как он заметил, Малфою радовались больше остальных.

'Нечестно, — подумал он. — Единственное, что блондин пока сделал достойное в этой жизни — родился в нужной семье. Может, он ничего большего не добьется, а его приветствуют так словно он герой. В мире волшебников дела обстоят, оказывается, не многим лучше, чем в обычном мире....'

— Том Реддл! — между тем выкрикнул Адам Паркер.

Мальчик оказался одним из последних еще не распределенных детей. Большая их часть уже успела занять свои места за одним из четырех столов. Том бросил взгляд в зал. На него, как он заметил, почти никто не смотрел, он, оказывается, никого не интересовал. Даже преподаватели оживленно о чем-то переговаривались друг с другом. Лишь Дамблдор с интересом продолжал следить за процессом распределения.

Том, гордо вскинув голову, уверенно подошел к табурету и, взяв Шляпу в руки, уселся на него. Одев ее на себя, он замер, ожидая что же будет дальше.

— Томас Марволо Реддл, — пронеслось у него в голове. — Вижу в тебе силу.... Великую силу.... Вижу тьму..... Но и вижу свет. Ты много можешь добиться в жизни.... И чего же ты хочешь?

Том опешил.

— Хочу, чтобы ты меня распределила на факультет....

— Чего ты хочешь добиться? — повторила Шляпа.

— Я хочу добиться всего! Я хочу знаний! Хочу стать величайшим волшебником!

— О да.... Я чувствую в тебе силу, способную объять необъятное.... Глубочайшую жажду знаний.... Гложущее тебя изнутри желание стать особенным, стать величайшим....

Том молчал, не в силах даже мысленно ответить Шляпе. Внутри у него бушевала буря эмоций, перерастающая в настоящий ураган.

— Ты прав, сомневаясь в выборе факультета, — продолжила та. — Каждый из них даст тебе многое. Очень многое.... Но не один не сможет дать тебе всего....

— Грифиндор.... Я ведь уже определился.....

— Грифиндор! — усмехнулась Шляпа. — Прекрасный выбор. Учась на нем, ты постигнешь многие премудрости, откроешь многие тайны мироздания и познаешь до селе никем не познанное. Недаром символом факультета является лев. Ты сможешь стать храбрым и мудрым, помогать бедным и обездоленным, поучать знаниям алчущих их.

Том и мысли не имел кого-то там поучать и тем более помогать.

— Понимаю..., — произнесла, прочтя его мысли Шляпа. — Ты можешь пойти на Пуффендуй.... Овладев преподаваемыми там знаниями, ты сможешь стать величайшим из политиков. Честным, благородным.... Верно служащим на благо волшебного мира.

Мальчик сомневался, что существуют благородные политики. И не представлял, как можно управлять страной, пусть даже самой маленькой и захудалой используя лишь честность и благородство.

— Когтевран..., — вздохнула Шляпа. — Тебя ждет великая карьера ученого и мудреца. Ты сделаешь множество открытий. И твое имя засияет среди величайших умов нашего мира.

Уже лучше, но Тома смущало, что он будет лишь одним из величайших.

— Остается Слизерин, — тихо проговорила Шляпа. — То чего я больше всего опасаюсь. Ты станешь великим из величайших, могущественным из могущественнейших, обретешь знания, неподвластные никому до селе.... Но сможешь ли ты справиться со всем этим? Не лучше ли выбрать Грифиндор?

Нет. Том уже не хотел туда. От описанных Шляпой перспектив его охватило невероятное волнение и сильнейшее желание добиться всего этого.

— Да, я отчетливо чувствую, чего ты хочешь, мальчик. Но Салазар Слизерин не всегда был светлым волшебником. В конце своей жизни он принял сторону тьмы. И многие его последователи пошли тем же путем. И, к сожалению, продолжают и сейчас им идти. В тьме нет ничего хорошего, Том, хоть она и дает такое могущество, какое не может дать светлая магия. Но она и требует многое взамен.... И не все готовы платить. Ты сможешь со всем этим справиться?

Он чувствовал, что сможет. Иначе и нет смысла ввязываться.

— Да!

— Слизерин! — объявила на весь зал шляпа и, не дождавшись пока Том сам снимет ее, тихонько соскользнула с головы.

— Поздравляю! — приветствовала его Поппея, освобождая место.

— Молодец! Правильный выбор! — похлопал по плечу Орион.

— Я хоть и сомневался, что ты достоин нашего факультета, но рад, — сдержано произнес Абраксас. — Что-то в тебе, Том, есть. Я это сразу почувствовал. Да и отец говорит, что Шляпа не может выбрать на Слизерин недостойных.

123 ... 910111213 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх