Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследник Слизерина


Опубликован:
30.06.2012 — 18.10.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Фанфик по миру Гарри Поттера.
Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мальчик все больше и больше удивлялся. На его глазах Поппея смутилась и даже слегка покраснела.

'Я явно вчера вечером многое пропустил. Хотя и не жалею. И все-таки, раз меня хотят впутать, то я обязан знать.'

Он молчал, уверенный, что девочка обязательно продолжит. Раз Макквин начала разговор, то обязательно доведет до конца. Вдруг у него мелькнула шальная мысль:

'А не разыгрывает ли Поппея передо мной комедию? Цель, которой любым способом потащить меня в лес. Может, она все знает? Она ведь видела меня тем вечером? Нет. Бред. Паранойя. Разумеется, никому нельзя доверять. Но не до такой степени...'

Колдунья тем временем еще немного помялась и, как Том и предполагал, наконец продолжила:

— Я совершила непростительную для самой себя ошибку. Я поспорила вчера с одной девочкой, Эшли Каррагер....

— Что пойдешь в Запретный лес??? — Том не верил своим ушам. — Зачем? Что на тебя нашло?

— Не знаю. Я тебе и говорю, что совершила ошибку, — она откинула упавший на лоб локон и с силой прикусила губу. — Но пути назад нет.

— Откажись, — мальчик не видел в отказе ничего страшного, особенно, если дело касалось не его.

— С ума сошел! — Макквин округлила глаза. — Я потеряю весь свой авторитет.

— А потеряться в лесу лучше?

— Поэтому я позвала с собой Блэка и Малфоя. И зову тебя. Так ты пойдешь со мной?

'Только до ближайшей опушки.... И если завтра будет ясная погода.... Листья с деревьев почти опали. Кентаврам прятаться будет негде...'

— А как далеко надо будет зайти в лес? И как ты докажешь, сколько прошла? — поинтересовался Том.

— Не знаю. Спор немного не в этом....

— Интересно.... А в чем?

— Я должна принести из леса рубифлору.

— Чего? Что это такое?

— Очень редкий цветок. Он цветет в начале октября и по слухам растет в Запретном лесу. По крайней мере, я надеюсь....

— В этом и заключается спор?! Ты утверждала, вычитав в одной из книжек, что этот цветок растет в Запретном лесу. Твоя подруга твердила обратное и в доказательство ты пообещала его притащить?

— Твоя сообразительность меня всегда поражала, Том, — Поппея выдавила на лице подобие улыбки.

Мальчик вдруг вспомнил о конкурсе и довольный тут же состроил извиняющуюся физиономию:

— Тебе же завтра надо идти? Не сегодня?

— Да, — Макквин мгновенно заподозрила неладное.

— Завтра я, к сожалению, не могу, — он развел руками. — Заседание клуба у Слизнорта.

— Клуб слизней, — девочка скривилась. — Пропусти! Будут еще. Друзья важнее.

— Я понимаю. Но я так рвался туда, что не могу не приходить. Вдруг в следующий раз не пригласят?

— Ясно, — Поппея на удивление быстро сдалась. — Я понимаю, для тебя важно ходить любимчиком у декана. И как ты вообще умудряешься?

— Что умудряюсь? — не понял мальчик.

— Нравиться всем преподавателям.... Даже мрачный Паркер души в тебе не чает. Постоянно обсуждает с тобой что-то, — она еще раз зевнула. — Ладно! Пойдем на завтрак. Вот и Орион с Абраксасом.

Заметно повеселевшая Макквин, вскочила на ноги, и поспешила поздороваться с мальчишками.

'Не к добру.... Явно что-то задумала', — думал Том, идя по коридору в сторону Большого зала. — 'И пусть. Хоть на время, но я от нее отбился. Сейчас меня больше беспокоит завтрашнее заседание клуба. А я до сих пор не нашел ничего стоящего. Видимо придется еще раз воспользоваться рецептом Карины против аллергии.'

Положив себе на тарелку оладьи с медом, мальчик принялся их неспешно поедать. Сидевший, как обычно напротив Орион, толкнул Малфоя в бок. Тот едва не опрокинул на себя джем, которым собирался намазать тост.

— А я знаю, что стало с Мраксами, — он весело подмигнул Тому. — Блэки, когда захотят, все узнают.

— Я полагаю, ты хочешь, чтобы мы попросили тебя рассказать? — с недовольным видом поинтересовался у него Абраксас.

— Ладно! Не тяни! — не выдержала Поппея. — Гляди! Том совсем извелся.

— Действительно? — Блэк посмотрел на мальчика. — Кажется, он вовсе нас не слушает. Его больше интересует выпечка школьных домовиков.

— Заканчивай! Том всегда такой! — Макквин протянула руку через стол и дернула Ориона за край мантии. — Том. Сделай хоть немного заинтересованное лицо. Все-таки речь идет о твоих возможных предках!

Мальчик оторвался от тарелки и посмотрел на молодых аристократов. Он не верил, что Блэк действительно узнал что-нибудь стоящее. А даже, если и узнал, то к нему, скорее всего его рассказ не будет иметь никакого отношения.

— Так вот, — с важным видом начал Орион. — Мне рассказали, что несколько поколений назад один из Мраксов сильно пристрастился к картам. Но на свою беду игроком оказался совсем никудышным. В итоге проиграл не только семейный бюджет, но и все сбережения. В конце концов, он заложил фамильный особняк, но ему и это не помогло. С расстройства он покончил с собой. Оставшиеся Мраксы еще несколько десятилетий влачили жалкое существование, а затем исчезли. Вероятно, померли с голоду.

— Печально, — тихо проговорила Поппея.

— Поучительно, — поддержал девочку блондин. — И с кем он решил играть, что поставил целый дом?

Тому надоело, и он решил прекратить издевательства.

— Карточный неудачник! Очень смешно! — медленно и едва слышно произнес мальчик и встал из-за стола. — Даже, если, Орион, ты говоришь правду и он мой возможный предок, то он полная бездарность, не ценивший то, что имел и опустивший руки в момент неудачи.

Остальные удивленно посмотрели на него. Даже Орион не нашелся, что сказать и принялся молча жевать сдобную булочку. Медленно идя вдоль слизеринского стола, мальчик обдумывал слова Блэка.

'Проиграться в карты, лишившись всего! Некоторые в этом мире буквально с жиру бесятся. И даже, если ты всего лишился, то всегда можно попробовать все вернуть назад. Зачем прибегать к самоубийству? Лучше жизнь такой поступок точно не сделает, а только лишит последнего шанса на исправление ситуации.'

Раздавшийся рядом заливистый смех прервал ход его мыслей.

— Что это такое? Дай попробовать! — пухленький розовощекий второкурсник вырвал у соседа стакан, наполненный непонятного цвета жидкостью, и сделал несколько глотков. Моментально скривился и тут же выплюнул под стол. — Гадость какая! Просто удивительно, как ты такое только пьешь? Что это?!

Его друг, весело улыбаясь, забрал стакан обратно и, не отрываясь, допил остатки:

— Я налил туда все, что стояло рядом со мной на столе. Мне нравится. Вкусно.

— Меня сейчас вырвет! — толстенький слизеринец с ужасом в глазах оглядел с десяток разнообразных соков, стоявших перед ним, темного цвета кофейник, серебристый чайник, стеклянную бутылку с молоком, схватился руками за живот и, вскочив на ноги, бросился в коридор.

Том едва успел отскочить в сторону, с некоторой долей сочувствия посмотрев ему вслед.

'Действительно.... Зачем смешивать напитки, стоящие на столе? Какие на удивление странные бывают прихоти! Ведь они и по отдельности вкусные. Надо бы отправить его друга на пару месяцев в приют. Удивительно. У-д-и-в-и-т-е-л-ь-н-о... Балда! Вот оно!' — он едва удержал себя от того, чтобы не пуститься в пляс. — 'Я знаю, какое зелье сварить для конкурса! Только бы успеть найти нужные ингредиенты.'

Мальчик был готов прямо сейчас бежать в библиотеку в поисках необходимого ему рецепта, но тогда пришлось бы прогулять уроки. А такое Том считал недопустимым и бессмысленным риском. И к тому же, мало ли за такой поступок последует исключение из школы, если вдруг все откроется? Пришлось отправиться вслед за остальными слизеринцами на занятия. Поппея в отличие от большинства случаев сегодня решила сесть позади Ориона с Абраксасом, оживленно переговариваясь с ними и время от времени бросая в сторону Тома подозрительно хитрые взгляды.

Отвернувшись от них, он занял свободный стол, стоявший в дальнем углу.

— Вижу Макквин сегодня не с тобой? — одиночество длилось совсем не долго, рядом с ним свои вещи положила Карина.

Мальчик хотел было сбежать за соседнюю парту, но в помещение уже входил Адам Паркер.

— Ты мне обещал прогулку к озеру, — понизив голос, тихо проговорила девочка. — Сегодня пятница и заниматься после обеда тебе не надо.

Том не нашелся, что ответить, хотя в упор не помнил, когда он мог ляпнуть блондинке такую глупость.

'Ничего, у меня еще есть время от нее избавиться. Хорошо, что привязалась она, а не Поппея. С Макквин все было бы намного сложнее.'

Урок прошел на редкость интересно и как-то даже слишком быстро. Мальчик и глазом не успел моргнуть, как нужно было идти уже на следующий. Как он не старался, но отделаться от Карины пока никак не получалось. Колдунья вновь уселась рядом с ним. Мальчик старался не обращать на нее внимания и все бы ничего, но, не успевая записывать за преподавателем, девочка принялась списывать у Тома, постоянно заглядывая в его записи, чем серьезно раздражала. Поппея, к слову никогда так не делавшая, наоборот Том иногда дописывал свои конспекты, беря ее лекции, с довольным лицом поглядывала в их сторону, всем своим видом показывая, что она рада за него с Кариной.

На трансфигурации мальчик решил пойти на отчаянный шаг. Зная, что блондинка не особо сильна в этом предмете, он сел за переднюю парту, хотя сам не любил находиться так близко к преподавателям, предпочитая занимать места в середине или в дальних концах помещения. Попытка с треском провалилась, и вдобавок ему пришлось помогать Карине с превращением желудя в чернильницу. Заметив, как плохо у нее получается, а давно справившийся с заданием Том наоборот со скучающим видом сидит и хмуро на нее поглядывает, Дамблдор, хитро подмигнув, предложил мальчику помочь барышне.

— Лучше всего правильно отработать выполнение заклинания — научить ему другого, — заявил волшебник. — Объясни, пожалуйста, Карине, а я посмотрю.... Отдохну хоть минутку....

В итоге оставшуюся часть урока мальчику пришлось втолковывать юной ведьме, что именно та делает неправильно и как на самом деле необходимо все выполнять. Под конец, убедившись, что толку от того, что он рассказывает мало, Том принялся показывать. И с легкостью превратил желудь сперва в сосновую шишку, затем в белоснежное перо, а в конце в изящную чернильницу на тоненьких витых ножках и маленькой круглой крышкой сверху.

— Замечательно! — Дамблдор, поднявшись, громко похлопал в ладоши, вызвав удивленные взгляды остальных студентов. — Только, к сожалению, главной цели мы достичь не сумели....

Мальчик порядком устав от долгих объяснений, сопровождавшихся интенсивными взмахами палочкой, лишь вопросительно взглянул на него.

— Юная мисс так и не овладела азами трансфигурации.... Может, позанимаешься с ней после уроков?

'Вот еще!' — Том едва не озвучил свои мысли вслух. — 'Они сговорились? Если бы не абсурдность ситуации, я бы поверил....'

Карина в ответ на слова Дамблдора округлила глаза и замахала руками.

— Вы что! Мы с Томом после обеда договорились сходить к озеру, погулять. А заклинанию я обязательно научусь! Буду каждый вечер тренироваться. Обещаю!

Блондинка состроила жалостливое лицо и умоляюще взглянула на колдуна.

— Вот как... — волшебник добродушно улыбнулся. — Тогда не буду портить вечер. Ты давай беги в Большой зал обедать, — обратился он к Карине. — А мне еще надо кое-что обсудить с Томом. Не бойся, он скоро присоединиться к тебе.

Пока девочка собирала свои вещи и выходила из класса, мальчик усиленно пытался сообразить, что на сей раз от него хочет Дамблдор. Дождавшись, когда, наконец, Карина окажется в коридоре, волшебник уселся рядом с Томом и внимательно посмотрел на него:

— Позволь мне немного побыть в роли твоего отца и поговорить с тобой, — одновременно с едва слышным хлопком закрывшийся двери, произнес мужчина.

От неожиданности мальчик не сразу нашелся, что ответить и, раскрыв рот, молча уставился на Дамблдора.

'Чего ему от меня надо? Что им всем от меня надо?'

— Для чего, профессор? Вы знали моего отца лично?

— Нет, к сожалению, — мужчина немного отодвинулся в сторону, продолжая проницательно глядеть на Тома сквозь узкие стекла очков. — Но, мне кажется, все родители в какой-то степени одинаковы.

— Сэр, и все отцы бросают своих жен с новорожденными детьми?

Легкая тень удивления пробежала по лицу волшебника.

— Может, у твоего папы была на то причина? Очень веская, раз он решился на такой поступок.

— Простите меня, профессор, но я еще не готов обсуждать своего отца, — мальчик отвел глаза в сторону и, нащупав на столе перо, принялся мять его рукой.

— Да, Том, понимаю, — Дамблдор поправил очки. — Я на самом деле хотел поговорить не о нем. Меня сегодня сильно впечатлили твои успехи в трансфигурации. У тебя талант.

— Спасибо, сэр, — Том все еще не понимал, куда мужчина клонит, какую цель преследует, затеяв разговор.

Отодвинув перо в сторону, он вновь посмотрел на колдуна.

— Я бы хотел лично позаниматься с тобой, но у меня очень мало времени и боюсь я не смогу выкроить хоть немного еще и для тебя.

— Благодарю вас, профессор. Я думаю, справлюсь сам. У меня как раз со временем полный порядок.

'Я почти уверен, что дело явно не в моем якобы таланте. Что же он от меня на самом деле хочет? Неужели до сих пор помнит про вещи, лежавшие в моем приютском шкафу, и думает, что именно я таскал книги из Запрещенной секции? Единожды украв.... Стоит совершить ошибку и.... '

Дамблдор откинулся назад, облокотившись о соседний стол, и пригладил правой рукой бороду:

— Однако, я считаю преступлением попусту растрачивать такие способности. Ты заметно опередил своих однокурсников и к моему удивлению с невероятной легкостью справляешься с заданиями из школьной программы. А если учесть, что тебя никто ранее не обучал даже азам колдовства, то твои успехи становятся еще более впечатляющими. Поэтому я хочу порекомендовать тебе одну книгу.... Очень редкую и мало кому известную. Но по мне она одна из лучших.

'Нужна мне эта раритетная книжонка...'.

Тома на самом деле не обрадовала перспектива читать ее, даже, если учесть, что волшебник и вправду хочет помочь. Овладевание процессом превращения чего-то во что-то мальчик считал занятием хоть и важным, но совсем не интересным. Его вообще не особо занимала трансфигурация, как таковая. Мальчик относился к ней также как и к остальным школьным предметам. Изучать изучал, но без фанатизма. Вот легилименция — другое дело. Но обучать ею его никто не спешил. Он, к слову, никогда и не надеялся.

— Спасибо, сэр, — Том решил, раз предлагают, взять, отказываться ведь не прилично, а после он уже разберется, что с ней делать, мало ли книга действительно окажется ценной. — Я вам очень признателен. Благодаря вам, профессор, я теперь считаю Хогвартс своим домом. Мне здесь очень уютно и комфортно.

— Рад слышать, — волшебник поднялся на ноги и, подойдя к своему столу, принялся его оглядывать, перебирая лежавшие на нем бумаги. — Только не могу вспомнить, где видел книгу в последний раз. Может в моем кабинете? Исключено. Я недавно сделал там уборку....

123 ... 2526272829 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх