Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследник Слизерина


Опубликован:
30.06.2012 — 18.10.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Фанфик по миру Гарри Поттера.
Тому Риддлу одиннадцать лет. Жизнь в приюте далеко не то, о чем он мечтает каждый день. Но недалек тот день, когда за ним придет Альбус Дамблодор и откроет ему мир полный магии, увлекательных приключений и новых друзей. Это рассказ о юных годах самого могущественного темного мага, почти победившего саму смерть...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Жар помещения, заставивший мигом снять шарф, встретил Тома одновременно с Поппеей, непонятно откуда подскочившей к нему, словно юная колдунья давно ожидала его, прячась в углу возле двери.

— Какие планы на каникулы? — поинтересовалась Макквин.

Мальчик пожал плечами:

— Никаких...

— Отправишься в свой приют, проведать друзей?

Мальчика передернуло от такой перспективы.

— Нет. Останусь в школе.

— Совсем один? Ведь все уезжают по домам. Не страшно бродить по пустому замку и обедать вместе с учителями?

— Отнюдь...

— Хм... Ну, да. Ты же их любимчик, — девочка хитро улыбнулась. — Поедем со мной. Мы с папой каждое Рождество встречаем в бабушкином доме. Повеселишься, познакомишься с моей семьей...

Две недели с Поппеей. Врагу не пожелаешь. Дом набитый Макквинами. Если ее родственники хотя бы отдаленно напоминают юную ведьму... Он в самых ярких красках представил себе тихую, пустую гостиную, мягкое кресло, огонь камина и спокойное чтение интересного учебника. Зачем ему ехать с ней?

— Спасибо. Я бы рад, но не могу. Я должен или остаться здесь, или отправиться в приют. Такие правила. Я узнавал.

— Бедняга... — волшебница с сочувствием посмотрела на него. — Держись. Две недели быстро пролетят...

'Слишком быстро', — в ответ подумал Том.

На следующий день, после обеда, он решил изменить себе и вышел на улицу. Семестр заканчивался и все больше и больше студентов принялось ходить в библиотеку, шуметь и громко говорить, мешая ему спокойно заниматься. А заходить в гостиную в середине дня мальчик зарекся уже давно. За неимением других развлечений в такое холодное время года там теперь обычно собирался почти весь факультет.

Слушая хруст льда под ногами и глядя как снег неспешно падает с белесого, поддернутого мутной дымкой неба, он хмуро посмотрел на грифиндорцев, игравших в снежки неподалеку от входа в школу.

'Не стану их радовать, становясь мишенью', — решил мальчик и свернул в сторону.

— Привет! — из-за гигантского сугроба, выросшего благодаря огромному количеству расчищенного вокруг замка снега, вышла Найра.

— Привет, — Том взглянул на девушку, в ее огненно рыжих волосах прятались несколько снежинок, переливаясь словно бриллианты.

Не останавливаясь, ведьма хмуро улыбнулась:

— Поболтаем в другой раз, хорошо? Сейчас настроение не то...

Мальчик кивнул. На самом деле, он не особо стремился с ней общаться, больше хотелось побыть одному, подумать, поразмышлять. Проводив Найру, заспешившую по узкой тропинке в направлении Запретного леса, равнодушным взглядом, Том не торопясь побрел дальше.

Медленно ковыляя, загребая от нечего делать ногами снег, он несколько раз обошел здание школы, а затем решил поглядеть на замершее озеро.

'Интересно, лед будет такой же темный, как и вода?' — думал Том, приближаясь к нему.

К его разочарованию оно предстало перед ним похожее на гигантское блюдце, наполненное остывшей манной кашей. Льда совсем не было видно, лишь белая, вихрящаяся на едва ощущаемом ветерке пыль. Взобравшись на невысокий холм, мальчик остановился на его вершине, разглядывая окрестности. Мелькнувшая за ближайшим кустом фигура, закутанная в плотную синюю мантию, сразу привлекла его внимание.

'Подружиться с лесником?' — вздохнул Том. — 'К нему в хижину мало, кто рискнет зайти'.

Спустившись вниз, он слепил снежок и запустил в тоненькое, облепленное снегом деревце. Желая узнать, куда направляется незнакомец, и, исходя из его действий, выбрать противоположное направление, Том поискал глазами синюю мантию. Спустя несколько секунд он обнаружил ее на том самом холме, с которого недавно спустился.

'А не следит ли он за мной?' — пронеслась в голове неожиданная мысль. — 'Кому я нужен? Оборотни? Никак не могут нас забыть? Амадеус? Решил под Рождество поближе познакомиться? Говорили, территория школы надежно защищена...'

Осторожно оглядываясь, он медленно пошел вокруг озера. Через пару минут, бросив назад очередной взгляд, Том окончательно убедился, что человек идет именно за ним.

'Бежать?' — он прикинул расстояние до школы. — 'Могу не успеть. К тому же я сейчас нахожусь, как раз между ним и Хогвартсом.'

Делая вид, что продолжает беззаботно прогуливаться, мальчик немного ускорил шаг. Слепил очередной снежок, предварительно долго помяв в руках, желая предать крепости, и бросил в сторону, где, как он полагал должен сейчас находиться незнакомец.

'Пускай теперь знает, что обнаружен. Посмотрю на его дальнейшие действия'.

Еще более убыстрив ход, он сошел с протоптанной тропинки, поднялся на пригорок, быстро спустился вниз, пробежал несколько сот метров и, заприметив за засыпанными снегом деревьями овраг, желая сбить преследователя со следа, разбежавшись, прыгнул и притаился на самой его глубине.

Через некоторое время послышались шаги. Осторожно выглянув, Том увидел человека в синей мантии. Разноцветный шарф на шее, вязаная шапочка на голове и знакомое, слишком знакомое лицо.

'Льюис!' — мальчик сжал кулаки, рука непроизвольно дернулась и нащупала ледяную поверхность сухой каряги. — 'Ненавижу! Подкрасться и ударить по голове, а после скинуть в озеро?'

Злость закипела, как бульон на плите, готовая в любую секунду вырваться наружу. Том с трудом заставил себя лежать и ничего не предпринимать. Для собственной острастки он уткнулся лицом в холодную землю.

'Не здесь, не сейчас. Необходимо все продумать, подготовиться. Насладиться местью'.

Когтевранец добежав до места, где кончались следы, остановился и в удивлении завертел головой. Тяжело дыша, он отряхнул с обеих штанин прилипший снег, сунул руки в карманы и надменно поинтересовался:

— Выходи! Я знаю, ты нашел. До школы далеко, никто тебе не поможет.

'Нашел?' — Том терялся в догадках. — 'Интересно что? Главное, не отдам ни в коем случае. Пускай хоть на куски рвет'.

Поднявшись на ноги, он медленно начал идти вверх, выбираясь из оврага. Коряга осталась внизу, он решил, что обойдется и без нее.

— Хил! — заметил мальчик язвительным голосом. — Девочки не устраивают и ты решил бегать за мальчиком? Прости, я не такой.

— Что? — парень выхватил палочку, направив на Тома. — Отдай, что нашел. И я не стану бить тебя слишком сильно.

— Попробуй отбери, — тот спрятался за деревом и желая сильней позлить, показал старшекурснику язык.

'Какую вещь он у меня так настойчиво требует? Что я, по его мнению, мог отыскать в холодном снегу?'

— Акцио! — когтевранец взмахнул палочкой.

Ничего не произошло.

— Тупица! — рассмеялся мальчик. — Ты же даже не знаешь, что хочешь у меня забрать!

— Вингардиум левиоса! — судорожно выкрикнул парень, резко рассекая палочкой воздух, и одновременно начиная медленно приближаться к Тому.

Слизеринец едва успел отскочить в сторону. Развернувшись назад, он прыгнул вниз, пробежал до противоположного края, быстро забрался наверх и, оказавшись на другой стороне оврага, показал неприличный жест.

— Глациус! — росшее рядом дерево со звоном рассыпалось, превратившись в лед.

Льюис вытер со лба пот и, сорвав с головы шапку, сунул в карман.

— Недолго тебе осталось бегать! — крикнул он мальчику.

— Надежда молодость питает! — бросил тот ему в ответ. — Вещь у меня в правом кармане. Иди, забери.

— Проклятый Слизнорт! — прохрипел Хил. — Устроил дурацкое задание. Всю голову сломал. Ничего, я так или иначе разгадаю твою загадку. Как ты смог? — Поинтересовался он у Тома, обходя овраг.

'Он, оказывается, о конкурсе', — догадался Том, не думавший о нем с того самого дня, как в последний раз вышел из кабинета декана. — 'Приятно, что меня считают умным. Что бы ему такое дать? Нельзя упускать такой случай'.

Пошарив в карманах, он обнаружил лишь наполовину опустевший коробок спичек и облезлое серое перо, слегка надломленное в середине.

Старшекурсник тем временем почти поравнялся с ним.

'Отдам сразу, заподозрит неладное. Решит, что обманываю'.

Он для вида попытался бежать, но быстро дал себя догнать.

— Хорошо, хорошо! — крикнул Том, ловко уворачиваясь и, не давая сбить себя с ног. — Сдаюсь, бери.

Том протянул Льюису спички.

— Обычный спичечный коробок? — когтевранец недоверчиво взял его в руки. — Ты уверен? Опять получить хочешь?

'Разумеется, нет. Глупость, какая. Даже головой не хочет подумать'.

— Да. Вспомни первую строчку. 'В жарком огне кусок земли побывал'. Как, по-твоему, делают спички?

— Не знаю. Это магловское изобретении, — Хил пожал плечами. — Хотя... Последняя строчка вроде тоже подходит.

— О чем я тебе и говорю, — усмехнулся Том. — Давай скажем, что нашли вместе?

— Еще чего! Кто сильнее, тот и нашел, — оскалился Льюис. — За разгадку спасибо, но побить я тебя все равно должен. Столько времени на тебя потратил... — Он замахнулся рукой, собираясь ударить мальчика.

— Реддл! — раздался насмешливый голос Ориона. — Значит икшаешся с когтевранцами? Дружбу с ними водишь. Может, и с Грифиндором отношения пытаешься наладить? С грязнокровками разными?

— Сдается, Шляпа ошиблась, — вторил другу Абраксас, уперев руки в боки. — А мы все думали, чем ты занимаешься? Нам пел про библиотеку, а сам...

Слизеринцы остановились напротив Тома с Льюисом и презрительно оглядели их.

— Змеиный детсад решил пошипеть? — усмехнулся Хил. — Я вам всем троим сейчас ядовитые зубки то повыбиваю.

— Советую потом руки не мыть, тогда правнукам сможешь похвастаться, что дотронулся до Блэка, — язвительно посоветовал Орион.

— А про Малфоя тебе вообще никто никогда не поверит, — добавил блондин.

Льюис в ярости раскрыл рот, взглянул на Тома, быстро закрыл и, вновь открыв, ехидно поинтересовался:

— Так и думал. Решил всех обхитрить? Друзей на помощь позвал. Разумеется... Я все думал, как ты догадался, а главное отыскал. Теперь понятно. Все профессору расскажу.

— Блэк Реддлу не помощник, — надменно произнес Орион. — Не стоит вплетать меня в твои с Томом делишки. И чем вы вдвоем вообще тут занимаетесь?

— Не твое дело! — огрызнулся Хил. — Велика честь отвечать ребенку. Ты проиграл, малявка. — Обратился он к Тому. — А заодно я приложу все усилия, чтобы Слизнорт узнал правду.

— Тогда и про спички не забудь рассказать, — подсказал мальчик. — Стукач.

Льюис побагровел, выхватил палочку и направил на слизеринца. Малфой резко отступил на шаг назад, Орион напротив сделал два вперед, наставив на старшекурсника свою.

— Хоть он наверняка ошибочно попал на факультет, но он все равно наш, поэтому отстань от него и вали отсюда!

Когтевранец разъяренно крутанулся на месте, прошипев сквозь сжатые зубы:

— Не тебе меня учить!

Блэк снисходительно улыбнулся:

— Ошибаешься. Такие как я всю жизнь будут указывать тебе твое место.

Краска мгновенно сошла с лица Льюиса, кожа сделалась белой, точно слоновья кость, лишь мелкие красные пятнышки пробежали по щекам. Тяжело дыша, он бросил на Ориона взгляд полный ненависти:

— Одну змею я недавно уже проучил, пришла очередь еще двух.

— Давай, я жду, — юный аристократ спокойно смотрел на старшекурсника. — Только не забывай, за спиной у тебя Том. Хотя я и без него справлюсь.

— Импедимента! — взвизгнул Хил, взмахивая палочкой в направлении слизеринца.

Заклятие вырвалось и стремительно полетело упругим сгустком энергии, игравшим на солнце всеми цветами радуги. Орион легко увернулся, сделав едва заметное движение корпусом влево. Угодив позади него в гущу снега, оно взорвалось, забрызгав Малфоя комьями земли, смешанной с талой водой. Охнув, тот упал как подкошенный. Льюис победно улыбнулся и радостно заржал. В туже секунду лежавший в грязи блондин выбросил вперед свою палочку и прохрипел:

— Экспеллиармус!

Ослепительная вспышка ударила когтевранцу в грудь, отбросив на несколько шагов назад. Пошатнувшись, он непонимающе уставился на Абраксаса, ноги стремительно разъехались в стороны и, не удержав равновесия, парень кубарем рухнул в овраг.

— Будет знать, с кем связываться! — подытожил итог поединка Орион и подал руку своему другу, помогая тому подняться. — Пойдем, я начинаю замерзать.

Том обернулся и посмотрел вниз:

— Чего-то он не шевелиться...

— Ладно тебе, Реддл, — бросил ему Абраксас. — Не разочаровывай меня еще больше. Полежит и встанет. Ничего с ним не случится.

Орион подошел к Тому и, остановившись рядом, кинул взгляд на лежащего в снегу когтевранца.

— Ему полезно. Остынет немного. А то наговорил тут, не подумав, всякого. Все, идем!

Том ни капельки не жалел Льюиса, напротив он с трудом сдерживал себя от того, чтобы не спуститься вниз и не ударить Хила пару раз ногой, хотя бы отчасти отомстив за недавние побои и унижения. Взглянув на Блэка, он ухмыльнулся:

— Ты прав, пусть полежит, — и не смог отказать себе в удовольствие еще раз посмотреть на поверженного противника.

Молодые аристократы медленно побрели в сторону школы:

— Реддл идем, — еще раз крикнул Орион. — Не то он встанет и надает тебе тумаков. А мне еще хочется выяснить, чем ты с ним тут занимался, какие делишки крутил. Давай, говори правду.

Мальчик в последний раз с удовлетворением пробежал взглядом по продолжавшему лежать без малейшего движения парню и вдруг заметил, что снег рядом с его головой начинает приобретать подозрительно темный оттенок.

— У него кровь! — воскликнул Том.

— Грязная кровь, ее не жалко, — не оборачиваясь, раздраженно ответил Абраксас. — Хватит там мяться. Ничего с ним не случится. Заклинание простейшее. Ему меня учитель еще в три года обучил. Оно не может причинить сильного вреда.

Охватившие мальчика сомнения, заставили сбежать вниз.

'Поделом', — злорадно пританцовывали в голове злорадные мысли. — 'Мало, надо бы добавить.'

Ткнув носком ботинка в спину когтевранца, он поинтересовался:

— Льюис?

— Чего ты там с ним возишься? — донесся сверху озадаченный голос Ориона. — Он сам напросился.

Том резко перевернул парня и в ужасе уставился на него.

— Он, кажется, мертв...

Залитая кровью голова, вперемешку с алым снегом, неподвижные, начинавшие мутнеть глаза, неестественная бледность кожи. Перед взором моментально повис образ повешенного Джорджа с веревкой на шее. Он в тот день смотрел на окружающих точно таким же взглядом.

— Хватит шутить, Реддл, — дрогнувшим голосом крикнул Малфой.

— Не смешно, согласен, — добавил Блэк. — Не в твоем стиле.

— Я не шучу, — ледяной, лишенный малейших эмоций голос Тома заставил юных аристократов спуститься к нему.

'Месть свершилась', — пропел он про себя. Но к удивлению никаких ярких чувств не возникало. Лишь полное равнодушие и абсолютное безразличие к мертвому парню.

Блуждающий взгляд упал на окрашенный в красное небольшой камень. Видимо о него и ударился головой когтевранец, упав вниз.

Рой противоречивых образов пронеся в мозгу.

'И что дальше?' — подумал он. — 'Исключат? Убил не я. Блондинчик. Повяжут, как сообщника? Убийство не преднамеренное. Только, как докажешь?'

Малфой, стоя рядом, не отрываясь глядел на Льюиса. Лицо вытянулось, пальцы рук, выдавая сильнейшее волнение, готовое в любой момент обратиться в панику, нервно тряслись. Пошатнувшись, Абраксас ухватился за Ориона, не давшего ему упасть, схватив друга за локоть. Блэк ничем не выдавал своих эмоций, одев на лицо непроницаемую маску спокойствия.

123 ... 3536373839 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх