Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальная тревога - После того, как собрали осколки


Жанр:
Опубликован:
18.10.2016 — 18.10.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Канаме Чидори похищена Леонардом, Сагара Соске не смог помешать ему. Подводная лодка Митрила вырвалась с разгромленной противником базы на острове Мерида. Куда направиться теперь? Тереза Тестаросса и Мардукас ведут лодку на помощь товарищам, оставшимся в Токио, но на пути встречается опасный противник - подводная лодка Амальгам.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Хе... Тупые шкафы. А ведь я предлагал все решить миром.

Якудза были отвезены в отделение полиции и задержаны на 10 суток за нападение на служащего секретной американской службы, сотрудничавшей с Японией и японским правительством.

Пока якудза и американские агенты разбирались в коридоре, Веснерс с помощью специально устройства, внешне выглядевшего как пистолет с приделанным к стволу стальным крюком, к которому в свою очередь прикреплялся крепкий торс, выстрелил и попал точно в цель — окно палаты Токивы. Плавно сманеврировав вниз, он подхватил Токиву.

— Тихо, ты переезжаешь! — с помощью той же самой веревки он спустился на землю вместе с Токивой. Ноги болели адской болью, но все было выполнено безупречно. Отыскав глазами такси, он положил на заднее сидение Токиву. На вопросительный взгляд таксиста он всучил ему кучу купюр и листок бумаги, на котором был записан адрес его классного руководителя:

— Езжай, быстрее!

Получив купюры, водитель расцвел и вдавил в пол педаль газа:

— Так точно, сэр!

А потом водитель оглянулся, осклабился и добавил:

— Я тоже бывалый извращенец, сэр. День и ночь играю в дэйт-симы. Обожаю тентаклить и хентаить кавайных девочек. Может быть, вас лучше в Догензаку отвезти? Там отличные любовные отели.

— Меня не волнует твоя половая жизнь, дружок, вези туда, куда тебе сказали — нехорошие подозрения стали терзать душу Vesners'a, он осторожно нащупал в кармане плаща один из своих Desert Eagle'ов и снял пистолет с предохранителя, потом повернулся к Киоко: — Ты должна мне все рассказать, пока не поздно! Если тебе не безразлична судьба Канаме Чидори, то ты расскажешь обо всем случившемся недавно в школе!..

Киоко испуганно смотрела на все происходящее.

— Ну, я не знаю... — Она долго думала, что ответить. "Что мне делать?"

— Неужели тебе наплевать на то, что сейчас возможно происходит с Канаме?! Её могут сейчас пытать! А Сагару Соске, возможно, уже давно убили враги! Киоко, все в твоих руках, будет жить твоя подруга или нет...

— Нет! Мне не наплевать, что с Каночкой... Я за нее волнуюсь... А что с Сагарой-куном? — взволновано спросила она.

Киоко пыталась понять ситуацию и вспомнить все то, что произошло.

— Мне не известно. Ты можешь вспомнить все, что произошло совсем недавно в школе? Пойми, это может спасти их обоих! — Веснерс старался говорить как можно более убедительно.

Ближе к концу пути Киоко раскололась и рассказала то, что видела и слышала в тот злополучный день... "Да, совсем немного, но все же посмотрим: к этой Чидори Канаме был приставлен наемный агент некой секретной службы, судя по размаху боевых действий: минирование школы, сражение на БР прямо в центре Токио... эти люди обладают вооружением, не уступающим ни одной из стран-лидеров... Ну, есть еще один человек, который, возможно, знает, что это за организация, а возможно, даже служит в ней сам..." Машина доехала на нужную улицу, Веснерс отнес Киоко классному руководителю, сказав только:

— На Киоко было совершенно нападение... Хорошо, что я оказался поблизости, прощайте.

И он ушел.


* * *

Запаренный Леон выпроводил все войска и ушел сам. Направившись к выходу, он вспомнил недобрым словом похитителя Киоко. "Хорошо, что я его запомнил", — подумал Леон и вышел из больницы.

— Черт... — выругался Леон, добравшись до своей квартиры и со злости что было сил хлопнув входной дверью. — Как можно было так проколоться?! Ладно. Буду прорабатывать план тщательней и действовать более спокойно и скрытно.

Заперев дверь, он разулся и, упав на кровать, принялся за бумаги. "Ненавижу писать отчеты..."


* * *

Получив звонок от классной руководительницы Кагуразаки Эри, Хаяшимицзу моментально поймал такси и помчался к ней.

Глядя отсутствующим взглядом на мелькающие за окошком вечерние улицы, он тяжело задумался.

Защитить бедную Киоко так и не получилось, недотепистые якудза в очередной раз все испортили. К счастью, девочка не пострадала, отделавшись легким испугом. Теперь нужно будет спрятать ее получше. Впрочем, в произошедшем есть и положительные стороны — выяснилось, что этот подозрительный бледный ученик-гайдзин действительно чей-то агент, но явно не Амальгам, судя по тому, как он по-джентльменски обошелся с напуганной Киоко. Будь на его месте головорезы из тех, что пытались взорвать школу, ее бы уже наверняка привязали к столу, раздели и зверски замучили, выбивая сведения, которых она просто не знает и никогда не знала. Возможно, загадочный Веснерс-сан сможет принести пользу — в следующий раз с ним можно будет обращаться подружелюбнее.


* * *

Вернувшись в свою квартиру, Веснерс первым делом решил отдохнуть — ноги сильно болели после последних приключений. Проспав около 5 часов, он встал, послал рапорт о последних происшествиях, потом взял листок бумаги и написал записку:

"Рен Микихара, если вас заботит судьба Чидори Канаме, то вы придете в "Парк одиночества".

Точно тень, он пробежался по улицам Токио к школе "Дзиндай", оставил свою записку в школьном ящике Рен Микихары и вернулся обратно к себе в квартиру.


* * *

/05 февраля, остров Сайпан, Сусупе/

— У-у, сестренка, а здесь мне нравится: и свежий воздух, и птички поют, — Курц вовсю наслаждался свободой. — Ну что, теперь в Токио?

"Какие ещё птички, ночь на дворе!" — раздраженно подумала Мао. — Что ж, раз тебе нечем заняться, то иди и купи нам три билета на ближайший рейс до Токио! — Мао деланно улыбнулась, скрывая раздражение.

— Конечно, куплю, госпожа младший лейтенант! — Курц, получив деньги, бодрым шагом направился в сторону аэродрома. "Интересно там есть что-нибудь вроде бара?" — думал он.

— Поторапливайся! Мы здесь надолго не задержимся! — крикнула ему вдогонку Мао и повернулась к выходящему Молотову: — Можете пройтись с сержантом. "А то Курца нельзя оставлять одного".

— Есть. Надеюсь, всё обойдётся без кровопролития, — ответил Молотов.

— Посмотрим, — пожала плечами Мао. "Я тоже на это надеюсь, но кто знает..."

— И куда прикажете нам идти? — поинтересовался Молотов, догнав Вебера.

— Не знаю, не знаю... — ухмыльнулся Курц.

Оказавшись в здании аэропорта, Курц отдал деньги на билеты Молотову со словами:

— Ты купи, а мне тут кое-что надо, — и побежал искать... местный бар. Через полчаса он, так и не нашедший бара, встретил Мелиссу и Молотова:

— Неужели мы готовы лететь? — спросил он довольно нагло, хотя втайне ожидал очередной оплеухи.

— Где ты шлялся? — вместо ответа поинтересовалась Мелисса, буравя его взглядом, словно рентгеном. — Тратил казённые средства?

— Зато я пока купил билеты на Токио. Рейс через час, — Молотов помахал билетами в воздухе, а затем передал их Мао. — Что дальше, командир?

— Как вы быстро справились с этим, Молотов! — Курцу не хотелось признаваться Мелиссе, где он пропадал, и Вебер попытался уцепиться за возможность перевести тему, но не тут-то было.

— Ты не ответил на мой вопрос, Курц! — Мао скрестила руки на груди и, прищурившись, уставилась на него. "Этот Вебер неисправим!"

— Да так, бегал везде... Искал, где можно купить еды для подлодки... "Ух, как долго будет тянуться этот час", — думал Курц. — Чем займемся до отправки?

— За энное количество денег я договорился не только с билетами, но и проход на самолёт без проверки, — Молотов, видимо, решил окончательно добить Вебера своей расторопностью. — Нам сейчас нужно пройти в коридор В-2, а оттуда без проверки — в самолёт.

— Отлично! "А этот новичок неплохо справляется!" — удовлетворенно подумала Мао. — А с тобой я потом поговорю, — прошипела она, проходя мимо Курца.

— Ладно, давайте двинем к коридору B-2! — надев на спину рюкзак и взяв в руки чемодан, Молотов ожидал приказа.

Пулей пролетев по коридору, Курц зашел в самолет и, плюхнувшись на свое кресло, позвал:

— Девушка, а можно мне шампанского?..

— Пьяница, — пробормотала Мелисса и, улучив момент, незаметно отвесила Курцу увесистый подзатыльник. — Хватит казённые деньги транжирить! "Почувствовал Курц свободу... теперь хлопот не оберёшься!"

— А мне водки или рома, — сказал с улыбкой Молотов, доставая из кармана три связки денег. — Всё учтено, нечего волноваться, — сказал он Мао, удивленно глядевшей на это богатство. — И ещё достаточно на счёте.

Самолёт приближался к Токио.

Мао и Курц спали, а Молотов смотрел в окно и вспоминал своё прошлое.


* * *

/06 февраля, Токио, район аэропорта, 01.53/

Курц сошел с самолета и серьезным тоном осведомился:

— Солдат, возможно, нас здесь будут ждать. У вас есть идеи, как мы можем пройти незамеченными?

— А как ты думаешь, я пройду с чемоданом, в котором мой автомат и старый спецкостюм? — съязвил на это Молотов. — Хотя... Эй, смотрите, какой-то парень в пиджаке идёт к нам!

Этот парень в пиджаке был никто другой как провожающий, который провел наших героев незаметно, но потребовавший энную плату. Посадив всех в машину, провожающий сахарным голосом осведомился:

— Куда едем?

Мао негромко назвала адрес (некогда она, готовясь на случай отступления, устроила себе квартирку, снабжённую всем необходимым в тихом районе Токио).

Проехавшись с ветерком, машина остановилась, и герои начали из неё выходить. Курц расплатился с водителем... Это было очень драматично. После того как машина с ветерком промчалась куда-то, предоставив наших героев самим себе, Курц сказал:

— Ну что ж, Сестренка, веди нас в свои хоромы.


* * *

Из здания терминала аэропорта "Нарита" вышел человек в деловом костюме. Если бы не военная выправка, его можно было бы с лёгкостью принять за обычного бизнесмена, такого же как и большинство прилетевших с ним, этим рейсом из Мехико.

Барри Грин коротко огляделся по сторонам, попутно борясь с лёгким приступ ностальгических воспоминаний, и набрал номер своего связного в Токио. После нескольких гудков, из трубки раздался голос:

— Слушаю, мистер Грин. Вы уже прилетели?

— Да, всё в порядке. Встретимся через час выходе со станции Уэно, — ответил Барри.

— Как скажете, — отозвался собеседник.

Барри сложил телефон, и направился к платформе поездов "Скайлайнер".


* * *

/Временная штаб-квартира разведгруппы/

— Проходите, располагайтесь, — Мао открыла дверь, и их взорам предстала довольно неприглядная картина. Пыль, грязь, затхлый воздух, мутные стёкла... В общем, все радости нежилой квартиры.

— Хм, а ты неплохо все здесь обустроила, — Курц присел на диван, с которого сразу поднялись и начали медленно циркулировать в воздухе клубы пыли. — Чувствуется твой стиль...

"Посмотрела бы я на твою квартиру...", — Мао, скрипнув зубами, достала откуда-то тряпку и бросила её Курцу:

— Убери эту комнату и ванную! Я займусь кухней. Молотов, будьте так добры — приберите в коридоре.

Однако тут же выяснилось, что для самой Мао на первом месте была далеко не уборка, а ее "Пещера сокровищ", собственно, оружейный арсенал. Необходимо было уточнить, чем они располагают.

В стенном шкафу, за сдвижной стенкой лежали несколько длинных сумок из черного нейлона. Там хранилось оружие, которое запасливые митриловцы доставили в Токио в прошлый раз, когда не было проблем с металлодетекторами в аэропорту.

Там лежала русская бесшумная снайперская винтовка ВСС Винторез, и коробка с 760 9-мм патронами. Один взгляд на нее навевал приятные воспоминания — сразу представлялся ароматный пар, клубящийся над открытыми бассейнами на горячих источниках, расслабляющее тепло и нежнейшие мочалки.

Впрочем, у Курца воспоминания могли быть несколько иного характера — на попе у него до сих пор побаливало место, обожженное лазерным лучом. Да и чувство неудовлетворенности и горькое разочарование грызло его душу до сих пор.

Мао в прошлый раз припрятала здесь свой любимый SOCOM — тяжелый пистолет 45 калибра и маленький бельгийский автомат Р90 — стандартное митриловское оружие, рядом с ним кучкой громоздились пятидесятизарядные магазины, главное не забыть смазать поворотный механизм подачи — все-таки от пыли и, особенно, песка, они иногда заедали.

В следующей сумке лежали припасы, которые оставил Соске — десять шестисотграммовых упаковок взрывчатки С4, пара направленных осколочных мин Клеймор, с десяток радиовзрывателей. Тут же лежал цилиндрик хитроумной сейсмической мины НВУ, тоже советского происхождения. К ней можно было подключить пять выпрыгивающих или направленных мин, чтобы создать зону двадцатиметрового диаметра, через которую никто не смог бы пройти — мины взрывались одна за другой, едва кто-то пересекал границу. Впрочем, самих мин не было видно, вместо них лежали сигнальные заряды — очевидно, Соске все же не собирался перебить все население Токио, а хотел использовать сейсмодатчик в качестве сторожевого пса — едва кто-то приблизился, в небо со свистом взлетела бы сигнальная ракета, обозначавшая противника.

Следующая сумка содержала в себе коротковолновые радиостанции и спутниковый передатчик — бесполезный теперь, когда спутники Митрила были сбиты. Разве что подключиться с ним к гражданской спутниковой сети Иридиум? Тогда связь с ТТД можно поддерживать без проблем.

Курц прожег взглядом снайперскую винтовку ВСС Винторез, поднял тряпку и как бы нехотя сказал:

— Ладно, так и быть, помогу убраться...


* * *

/Квартира Леона С. Кеннеди/

Написание отчетов, а также объяснения с начальством затянулось. Была глубокая ночь, но эта досадная история с больницей не давала Леону покоя, и он мучался бессонницей.

От нечего делать Леон подошел к окну и, взяв бинокль, начал осматривать квартиры, которые находились напротив его окон. Наткнувшись на одну квартиру, он с интересом стал наблюдать за происходящим.

— Интересная картина, — тихонько пробормотал он себе под нос. — Давно я не видел мужиков, делающих уборку в квартире...

Всмотревшись в лица людей, он отошел от окна и взял какие-то бумаги.

— А-а-а... Вот мне и повезло. Что ж, Мелисса Мао, вот я вас и нашел. Идиот Курц тоже там. Какой-то зеленый с ними крутится. Нужно будет узнать...

Чтобы не светиться, Леон отошел от окна и снова с головой зарылся в бумаги.


* * *

Отвлекшись на минуту от уборки, Курц заметил, как из окна напротив блеснули монокуляры бинокля — кто-то за ними наблюдал...

— Сестренка, послушай ты уверена, что здесь безопасно, а то вон из того окна напротив за нами только что кто-то наблюдал... Конечно, это может быть симпатичная девушка, которая хочет посмотреть на меня... Но я все-таки счел нужным тебя предупредить.

Но Мао завернулась в армейский спальник и сладко спала на диванчике.

На кушетке напротив похрапывал умаявшийся за время перелета новенький солдат — Молотов.

"Вот ведь любители поспать, — думал Курц. — Ну ладно, проверю, кто там, — наконец решил он. — На всякий случай возьму с собой пистолет, вдруг там вовсе не симпатичная девушка, а какой-нибудь маньяк".


* * *

Отыскать квартиру было нетрудно. Наконец Курц вошел в нужный подъезд и стал тихонько подниматься на нужный этаж... Он постучал в дверь:

123 ... 910111213 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх