Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальная тревога - После того, как собрали осколки


Жанр:
Опубликован:
18.10.2016 — 18.10.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Канаме Чидори похищена Леонардом, Сагара Соске не смог помешать ему. Подводная лодка Митрила вырвалась с разгромленной противником базы на острове Мерида. Куда направиться теперь? Тереза Тестаросса и Мардукас ведут лодку на помощь товарищам, оставшимся в Токио, но на пути встречается опасный противник - подводная лодка Амальгам.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да, пожалуй, это хорошая идея, я бы даже сказала, отличная. "Я на все согласна, только отвяжитесь и дайте вздремнуть!"

Тесса откинулась на спинку кресла.

— Можете идти, Вебер.

"Ыть, ыть, я, как всегда, неотразим! Конечно, перед моим обаянием трудно устоять даже капитану. Хм, но вот сможет ли этот новичок оказать нам действительно хорошую огневую поддержку? Ладно, пойду маяться дурью. Сегодня капитану хватит моего обаяния, хорошего понемножку", — Вебер, также рисуясь, вышел в коридор.

Шатаясь по коридорам, Молотов наткнулся на Курца.

— Как со мной распорядился капитан? — спросил он.

Курц моментально приобрел очень важный, надутый вид.

— Последовав моему мудрому совету, капитан разрешила взять тебя в Токио...

— Готовить снаряжение или взять что-нибудь особое?

— Вот насчет этого, солдат, спроси у госпожи младшего лейтенанта, а то, если будет что-то неправильно, получим мы оба, так что давай бегом искать её, она не должна была далеко уйти. А я пока буду просто отдыхать: чувствую, что в Токио нас ждем мно-ого сюрпризов, и, по меньшей мере, неприятных.

— Боюсь, тебе придётся повременить с отдыхом. Пока ты не объяснишь мне, что здесь происходит, — Мао, собственной персоной, стояла у стены неподалёку, нервно куря.

Услышав голос Мао, Курц испуганно подпрыгнул.

— Сестренка, что ты тут делаешь? — Вебер, немного сориентировавшись в ситуации, добавил: — Этот солдат едет с нами, сестренка, капитан дала своё согласие, последовав моему бескорыстному (ну почти) совету...

— Едет с нами, говоришь? — Мелисса смерила его оценивающим взглядом. — Тогда найдите финансистов, возьмите всё, что требуется, я не предполагала, что нас будет трое. Остальное снаряжение получите перед вылетом. "Вечно лезешь, куда не надо! Он же совершенно новый человек!" — Мао метнула быстрый, но оч-чень красноречивый взгляд в сторону Вебера.

Курц невольно съежился под взглядом Мао, но все же не убрал с лица самодовольной улыбки.

— Сестренка, видишь, я снова тебя выручил. Ну что, сколько нам осталось до начала операции?

— Посмотри на часы и посчитай, — предложила ему Мелисса. "За такое "выручил"... Если бы здесь не было людей..."

Курц удивленно посмотрел на Мелиссу. Она была в той стадии, когда лучше уходить, и подальше.

— Э-м, сестренка, времени еще очень много, пойду-ка я в столовую...

— Вот, значит, почему так быстро кончаются припасы. От сегодняшнего завтрака, правда, уже ничего не осталось... Иди куда угодно, — "разрешила" Мелисса. "Только с глаз моих долой..."

Курц вне себя от радости "поплыл" в столовую. "Она сегодня не просто милая... Мега-милая и добрая, а все мое обаяние. Да, точно, это не она, а я сам сегодня неотразим! И капитан, и сестренка, что ж будет дальше?"

Придя в столовую, Курц взял и самым бесстыжим образом... заснул. Его разбудила трель мобильного телефона, номер которого знали только Мао и Соске. Сонный, он ответил на звонок:

— Вас слушает самый обаятельный мужчина на свете.

Из динамика телефона послышался грозный голос Мелиссы, и Вебер срочно побежал в ангар: он только что чуть не проспал отправку в Токио...

Мао стояла у дверцы шлюзовой камеры, где находился подготовленный к старту подводный носитель типа "Черепаха" и нервно курила.

"Где носит этого балбеса?!"

Дверь ангара отворилась — Курц со все ещё сонными глазами бодро шагал к Мао.

— Приветики, сестренка, я здесь, а где господин Молотов?

— Наверное, внутри, — кивнула Мелисса на шлюз. — Поторапливайся, мы и так уже задержались на пять минут. Нас подкинут до суши, а дальше придётся самим.

Курц, рисуясь, поправил водолазную маску и уселся верхом на "Черепаху". "Ыть! Токио ждет меня, берегитесь девушки!.."

— Сестренка, насколько далеко нас высадят от Токио?

— На острове в океане, — ответила Мао, устраиваясь поудобнее. — Эта штука не может уплывать на дальние расстояния.

В последнюю секунду в шлюзовую камеру вбежал Молотов, чем вверг находящихся на миниатюрном подводном аппарате в состояние легкого недоумения. В руках он держал по чемодану, а на его спине болтался военный рюкзак.

— Извините, что задержался, просто нужно было утрясти дело насчёт моего снаряжения. С вашим всё в порядке.

Молотов протянул левую руку с чемоданом и сказал:

— В гермо-рюкзаке лежит рация, ваша одежда, лейтенант и сержант. Остальное передадут по прибытии в Токио. Все вопросы к начальству, а мне приказали вас прикрывать.


* * *

/06 февраля, TDD, 03.12/

Было глубоко за полночь, когда Тесса наконец решила пойти спать. Она вышла с мостика и отправилась в свою каюту.


* * *

Яркий свет даже через плотно закрытые веки действовал раздражающе.

Полежав с закрытыми глазами еще с минуту, капитан Белфанган Крузо открыл глаза. Все плыло, но через некоторое время картинка приобрела резкость. "Больничная койка, справа капельница... Черт!" Крузо резко сел на кровати, голова закружилась. Несмотря на подкатившую тошноту, Крузо стал резко крутить головой из стороны в сторону.

"Это Дана. Я в лазарете. Последнее, что я помню, — это бой на острове, а дальше, дальше... Ничего. Что же произошло? Нужно срочно узнать ситуацию!"

Головная боль резко ударила по вискам. "Сначала надо прийти в себя!" — с этими мыслями Крузо лег на кровать.

Полежав минуть, 10 поднялся, выдернул катетер из руки. Форменная куртка висела рядом на стуле. Крузо оделся и вышел в коридор. Промелькнула запоздалая мысль: "Где медперсонал?"

Выйдя в коридор, Белфанган наткнулся на куда-то спешащего человека. Явно сотрудника Митрила, но не из экипажа ПЛ. Чем дольше он шел, тем больше попадалось незнакомцев, Крузо мог поклясться, что видел их (не каждого конечно) на базе острова.

Значит, персонал базы был эвакуирован на Дану. То, что мы проиграли, понятно, но ПЛ успела уйти!

"Наверняка капитан постаралась на полную", — с улыбкой подумал он.

Нужно доложиться командованию, только сначала переодеться. Осмотрев себя, лейтенант еще больше уверился в этой мысли. Он свернул на нескольких поворотах и оказался около своей каюты.

В каюте все было так же, как он оставил перед началом обороны. Быстро приведя себя в порядок (хорошо, что было два комплекта формы), капитан задумался. Не стоит, наверное, сразу вламываться к командующим, сначала надо найти своих подчиненных.

Подумав немного, Крузо решил сначала проверить ангары с БР. По пути в каюту он не встретил ни Мао, ни Курца! Наверняка Мао в ангаре.

В ангаре было много народу, опять же служащие базы. Походив немного среди людей, Крузо обнаружил техников. Из разговора с ними узнал, что Мао и Курц, а также какой-то Молотов были направлены в Токио по какому-то важному заданию!

"ВОТ ТЕ НА!! Сколько же я был без сознания? Все хватит ходить вокруг да около. Иду к руководству".

Войдя на мостик, Белфанган сразу отметил одну странную особенность. На месте был только старший помощник капитана Ричард Мардукас.

Капитан, возможно, отдыхает или решает какие-либо другие вопросы вне мостика, но где Калинин? Хотя, может, в кабинете для брифингов или в своей каюте?

Лейтенант обратился к первому помощнику:

— Разрешите доложить? — с этими словами он встал по стойке смирно.

— А, вы уже на ногах, капитан Крузо? Вольно-вольно, присядьте. Знаю по себе, какая чертовски неприятная штука — контузия. Правда, мы имели дело с глубинными бомбами, а не с фугасными снарядами калибром 16 дюймов. Можете гордиться, капитан, не каждый день таким калибром стреляют по одиночному бойцу.

— Спасибо за предложение сэр, — Крузо остался стоять. — Со мной уже все в порядке, немного подкруживало голову поначалу, но все уже прошло! И, сэр, я лейтенант.

— Полноте, капитан, вам память отшибло? Вы уже на "Пацифик Хризалис" шли представленным к капитанскому званию. Впрочем, надеюсь, вы не забыли, как нужно драться. Без вас нам теперь не обойтись — один из двух уцелевших БР — ваш "Фальке". Правда, вам не привыкать действовать в одиночку.

— Э, нет, конечно, с памятью все в порядке! Сэр, у меня есть вопросы, насколько понимаю, я был без сознания несколько дней и ничего не помню после того последнего попадания. Что произошло с базой, где майор Калинин и зачем в Токио были отправлены члены отряда SRT, и еще Молотов — это кто? Честно сказать вопросов очень много, но эти самые важные!

Мардукас озабоченно посмотрел на Крузо и покачал головой:

— Да, последствия контузии бывают причудливыми. Вы же на своих ногах вернулись на ТДД, после того, как необычайно браво обеспечили ее прорыв в океан. Я весьма признателен вам и Веберу за то, как вы своевременно отвлекли внимание последнего "Бегемота". Иначе мы бы так легко не отделались. Правда, едва выбравшись из кокпита, вы свалились, а наш врач накачала вас снотворным. Ну, по крайне мере, сейчас вы выглядите бодрым.

Что же касается событий, которые вы пропустили, то... базы у нас больше нет, майор Калинин, очевидно, погиб, прикрывая отход командира. У нас нет связи с остальными подразделениями Митрила, и я подозреваю, что мы остались единственным боеспособным подразделением. Приказы нам больше получать неоткуда — пожалуй, самое время поднять "Веселый Роджер".

Мардукас изобразил неестественную улыбку — он явно пытался подбодрить подчиненного.

— В Токио тоже сложилась печальная ситуация. Мы потеряли вертолет, а сержант Сагара и Чидори Канаме пропали. Чтобы выяснить, что именно произошло, мы и отправили туда разведгруппу. Мао и Вебер уже были там и хорошо ориентируются на местности, третий человек нужен хотя бы для караульной службы.

"Базы нет! Калинин погиб! Сагара и Чидори пропали! Да что ж такое творится!? — мысли бешеной скоростью носились в голове. — Мда, контузило меня о-о-очень сильно".

Подавленный, он все же задал следующий вопрос:

— Какие будут приказы? Вы что-то говорили про "Фальке" и действия в одиночку!

— На вас, капитан, ляжет задача по прикрытию разведгруппы в Токио в случае необходимости. У нас остались всего два БР типа М9: ваш и Вебера. Есть еще один сильно поврежденный М6, но с него пока мало толку — ремонт займет время. С пилотами ситуация тоже не блестящая — тренированных на М9 пилотов у нас почти нет, Сандарапта и Хаммер ранены, остальные погибли или пропали без вести. На М6 найдется несколько человек, но с "Гернсбеком" они без переподготовки не справятся. Таким образом, прикрытие будете обеспечивать только вы.

С одной стороны, город сейчас гудит как муравейник, там не каждый день случаются подобные сражения. Полиция и Силы самообороны начеку, так что, конечно, без крайней необходимости мы не будем вводить БР в город. С другой, если наши оперативники окажутся в цейтноте, нам не останется ничего другого.

Еще одна проблема — десантирование. Два оставшихся транспортных вертолета еще ремонтируются, и мы сможем запустить вас только с помощью баллистической ракеты или реактивного крылатого носителя. Стрелять в мирное время баллистическими ракетами, да еще по городу — нонсенс, думаю, вы согласитесь со мной. В прошлый раз, когда мадам капитан оказалась в опасности в Ариаке, я немного перенервничал и дал команду, но теперь я хотел бы этого избежать. Следовательно, вам остается только крылатый носитель. Поскольку он одноразовый, вернуться с его помощью вы не сможете. Придется проявить инициативу — я полагаюсь на вас.

Итак, ждите, будьте наготове. Будем ожидать развития событий в Токио. Благо мы приближаемся к нему с каждым часом.

Немного подумав, Крузо произнес:

— Я полностью согласен насчет ракеты, но крылатый носитель тоже достаточно заметен. Может, стоит использовать подводное оборудование, как при операции на острове Берилдаобу в республике Перио? Я слышал об этой операции от Лейтенанта Мелисcы Мао.

Мардукас обстоятельно ответил, опустившись в свое кресло:

— Это было бы прекрасно, капитан, если бы мы были уверены, что ваша поддержка потребуется на берегу. Но боевое столкновение может произойти далеко от берега, к тому же скорость подводного носителя — 20 узлов, против 900 км/ч носителя. А от обнаружения РЛС носитель защищен не хуже вертолетов. В общем, будем действовать по обстоятельствам. А пока я попрошу вас проинспектировать оставшиеся бронероботы и составить детальный рапорт об их состоянии.

Как и приказал старший помощник, Крузо направился в ангар.

После разговора с Мардукасом на душе было тошно. Несмотря на это, Белфанган придал своему лицу уверенное выражение и вошел в ангар.

Теперь, когда ребята находятся в Токио и выполняют свою задачу, мне необходимо привести здесь все в порядок, как сказал старпом, я единственный в данный момент квалифицированный пилот БР.

В ангаре было полно народу, однако никакого бедлама не наблюдалось, все были заняты, команда техников ТДД пополнилась и заметно расширилась благодаря сотрудникам с базы.

В правом углу он увидел два коленопреклоненных М9. Техники вовсю колдовали в кокпите "Фальке", пара человек возилась около правой ноги и трое на спине.

Наверное, Мардукас распорядился первым делом заняться ремонтом "Фальке".

Крузо казалось, что, когда он видел его в последний раз, М9 был похож на развалину, все-таки досталось ему крепко. В голове пронеслись последние воспоминая о противостоянии с "Бегемотом" и также в голове прояснилась информация о возвращении на ТДД, оттуда же всплыла картинка, поясняющая нынешнее печальное состояние "Фальке".

"Да, последствия контузии бывают причудливыми", — вспомнились слова старпома.

Засада

В этот момент раздался встревоженный голос одного из операторов:

— Капитан второго ранга! Докладывает дежурный акустик. Мы обнаружили нечто странное, не могли бы вы подойти?

Мардукас встал и быстро подошел к креслу, в котором сидел, пристально уставившись на монитор, старшина первой статьи Деджилани.

— В чем дело?

— Только что с пеленга 165 прошла слабая по мощности, но широкая по амплитуде звуковая волна. Я уже видел раньше нечто похожее. Волна чрезвычайно напоминает работу поискового гидроакустического комплекса, установленного на американских кораблях типа Сталворт.

— Сталворт? Те, что подрывают на определенной глубине тысячекилограммовый заряд и ловят многокилометровой гибкой антенной ответные отклики на дистанции до полутора тысяч миль?

— Да, сэр. Это выглядит странно, поскольку в этом районе Сталворты давным-давно не появлялись — они патрулируют в основном в Северной Атлантике, выслеживая советские подводные лодки. Возле Филиппин сейчас не должно быть ни одного. В крайнем случае, можно было бы ожидать, что они будут вести поиск впереди, в районе к северу от Японии — если русские субмарины начали проявлять повышенную активность. Но почему волна пришла сзади, я не понимаю.

— Трудно сказать. Важнее понять, имеет ли это отношение к нам. Мы ведь находимся в гидроакустическом канале, где волны распространяются очень далеко?

— Так точно. Мы ведь и сами проводили поиск пассивными средствами. Получается, что нас обнаружили. Только зачем это американцам? Может быть, это не имеет к нам отношения?

12345 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх