Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Файог


Опубликован:
19.01.2010 — 16.04.2010
Читателей:
1
Аннотация:

Небольшой материк, на котором уживаются чуждые друг другу расы: файоги, йоки, кольмы, риннальды и дайлы. Одни обладают невероятной скоростью и реакцией, другие - силой, третьи умеют летать, четвертые обладают поразительной пластичностью тела, а последние достигли такого умственного развития, что по крупицам восстановили утерянные знания Древних.
Но так ли уж они чужды друг другу? Кем были Древние, оставившие в наследие своим потомкам автоматы, вертолеты и полуразрушенные военные базы? Судьба не дала времени разгадать все тайны: океан затянула биомасса - пульсирующая плоть, перетянутая сухожилиями. Что это? И почему биомасса охотится на живых?
Молодой файог Дартхил по воле случая находит ключ к спасению. Чтобы сберечь дорогое своему сердцу, ему нужно вернуться в прошлое. Туда, где все началось...

Рецензию на роман от Токарева А.В. можно посмотреть тут.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Произноси клятву, — велел Арчер.

— Какую?

— Вот, держи. — Зарабул протянул Дартхилу листок. — Вместо слов имя и отец называй свое имя и твоего отца.

— Я, Дартхил, сын Дартаса, присягаю на верность своему учителю, воину Арчеру, воеводе Гемуха, а также совету старост в лице Зусала, Зарабула, Турана и Генона, что буду выполнять их волю и защищать файогские земли от любых врагов!

— В присутствии свидетеля — старосты Таргара Зарабула — я принимаю твою клятву и нарекаю тебя своим учеником, — сказал Арчер. — Отрасти волосы, найди себе меч, копье и щит и приходи в Гемух — там я буду тренировать тебя.

— Где я возьму оружие?

— Меня это не волнует, — пожал плечами Арчер. — Оно должно у тебя быть. Если найдешь и доспехи — еще лучше. А теперь ступай.

— Когда же я должен прибыть в Гемух?

— Чем скорее, тем лучше. Но вначале отрасти волосы.

Немного обескураженный Дартхил вышел из приемной старосты. Как только за ним закрылась дверь, он услышал, что Арчер и Зарабул начали оживленно беседовать. Почесав затылок, Дарт почувствовал кончиками пальцев проклевывающиеся сквозь кожу волосы. Приободрившись, он спустился по лестнице и вышел из ратуши.

Глава 20

За ужином Дартхил решил рассказать матери о том, что стал учеником воеводы. Сын знал, что Эйрис не одобрит его поступок и поэтому начал издалека:

— Не знаешь, где можно достать меч?

— Ты был у старосты? — спросила мать, и Дартхил понял, что его раскусили. — Что он тебе сказал?

— Ну, он дал мне пятьдесят монет и пожелал удачи, — сказал Дартхил.

— И все? А зачем тебе понадобился меч?

— Я стал учеником Арчера.

— Что? Ты в воины записался?

— Я давно хотел это сделать. Стычка с йоками окончательно убедила меня.

— Мы это уже обсуждали. Я не хочу, чтобы ты становился воином — эта работа трудна и опасна. — Эйрис встала из-за стола и нависла над Дартхилом. — Сегодня ты пойдешь к воеводе и откажешься, понял?

— Я не могу, я дал клятву.

— Какую еще клятву?

— Такую! — Дартхил вышел из-за стола и направился к двери. — Я не собираюсь это обсуждать. Я сделал выбор и все.

— Посмотрим, что ты заговоришь, когда вернется отец! — крикнула Эйрис ему вдогонку.

— Я уверен: он поддержит меня! — сказал Дартхил, натягивая сапоги.

Дверь хлопнула, и Эйрис осталась одна.

— Может и поддержит, — тихо сказала женщина. — Глупый ребенок, вечно ищет приключений на одно место.

...Поздно вечером Дартхил вернулся домой. Осторожно отворив дверь, он осмотрелся: в доме было темно. Сняв сапоги, Дарт на цыпочках пробрался к своей кровати. Раздевшись, он укутался в одеяло и задумался.

"Где взять то, что требует Арчер? — спрашивал он себя. — В Гемухе у меня копье, самодельный щит и отцовская кольчуга. Почти все, что нужно. Где же достать меч?"

У Дартхила имелся кинжал, но мягкое железо не годилось для оружия воина, не годилась и бронза. Нужно найти сталь, а ее делают только дайлы. Дартхил долго лежал в раздумьях, а потом неожиданно для себя заснул...

...Утром Эйрис разбудила Дартхила. Сын посмотрел на мать и понял, что она куда-то собиралась: на Эйрис была грубая походная одежда, а на плече висел набитый рюкзак.

— Ты куда? — спросил Дартхил.

— На раскопки. Хотела тебе сказать, что на завтрак ничего нет. Деньги лежат на столе: если захочешь чего-нибудь, сходи в лавку, или можешь пойти со мной к руинам Древних, выбирай.

Дартхил никогда не видел Древних, а про их города ему рассказывали только в таверне.

— Ты меня подождешь? — спросил он.

— Конечно, но поторопись.

Дартхил заставил себя подняться с постели. Во дворе он окатил себя холодной водой из ведра, и сонливость пропала. Кроме кинжала, Дарт ничего не взял, доверившись опыту матери, которая не раз бывала в руинах Древних.

Они вышли из Таргара и направились на восток. По началу Дартхил думал, что они идут к лагерю йоков, но ошибся. Горный кряж постепенно отдалялся к северу, а они продолжали идти по равнине.

— Что-нибудь видишь необычное? — спросила Эйрис.

Дарт посмотрел вдаль. Впереди зеленая трава уступала место песку и камню. На песчаном поле возвышались полуразвалившиеся здания и остовы странных конструкций, которых Дарт никогда не видел. Поле было изрыто траншеями и колодцами, края траншей были слишком ровными, чтобы списать это на работу природы. Неугомонный ветер гулял по равнине, раздувал песок и норовил уронить палатки, расставленные по периметру песчаного поля. Среди руин копошились файоги: одни что-то выкапывали, другие собирали, третьи переносили какие-то блоки и ящики.

— Это руины Древних? — спросил Дартхил.

— Да. Здесь мы работаем и находим много интересного.

— А на Саргаре еще есть руины?

— Есть, а что?

Дартхил рассказал матери историю о том, как они нашли металлический блок в центре Проклятого Оврага на пути из Гемуха в Таргар. Он умолчал о том, что их обстреляли вылезшие из песка турели.

— Не стоило вам туда забираться, — строго сказала Эйрис. — Нехорошее это место.

— Да знаю я. Мы спешили, чтобы тебя успеть предупредить. Так ты ничего не знаешь про этот стальной блок в Проклятом Овраге?

— Нет, Дарт, я ни разу не ходила в этот кратер и тебе не советую больше этого делать.

— Тогда о каких руинах ты говоришь?

Мать указала на север, прямо на горный кряж:

— Там, за горами. Самые большие руины из всех, что я видела. Их обнаружили дайлы и исследовали. Многие говорят, что дайлы что-то узнали в этих руинах, поэтому они опережают нас во многих ремеслах.

— Что же они там узнали?

— Не знаю, Дартик. Если бы файоги знали об этом, то сами выплавляли бы сейчас сталь, разве нет?

Дартхил пожал плечами.

До руин уже было недалеко. Большую часть построек занесло песком, файогам приходилось откапывать здания, чтобы добраться до дверей и окон. На кое-как сохранившихся зданиях были видны следы сильного разрушения: огромные трещины, бегущие по стенам, и оконные рамы, ощетинившиеся осколками стекол, — такие разрушения могли быть вызваны временем или каким-то стихийным бедствием, которого Дартхил еще не видел.

— Что здесь делали Древние? — спросил Дарт, когда они с матерью заходили в одну из палаток.

В палатке никого не было. Пол был заставлен ящиками и всяким барахлом, лишь в углу Дарт заметил место, где можно было присесть и отдохнуть.

— Мы не знаем, сынок, — ответила Эйрис. — Пока мы только раскапываем то, что осталось от их зданий. Я здесь уже несколько лет, увидела много странного, но так ничего толком и не поняла. Да проходи же, не стесняйся: это моя палатка.

Дартхил переступал через ящики, тарелки, непонятные металлические устройства в надежде не подвернуть ногу в этом бедламе.

— Тесновато, — сказал Дарт.

— Все интересное я тащу сюда, чтобы хорошенько изучить. Когда кто-нибудь понимает назначение устройства Древних, он относит его нашему смотрителю, а он решает, что делать дальше.

— И во многом вы разобрались?

— Ну, например, эта штука. — Эйрис подняла с пола вытянутое устройство из черного металла. — Без знания письменности Древних, мы вряд ли бы сумели разобраться.

— Что это?

— На языке Древних это звучало, как автомат "АК-2040". Какое-то оружие, мы нашли много таких штуковин в северной части руин.

— И как оно действует? Похоже на дубину, — сказал Дартхил.

— Не все так просто, — усмехнулась Эйрис. — Ты считаешь Древних дикарями?

— Нет, конечно.

— Смотри: это магазин. — Мать вытащила из задней части устройства небольшой блок. — В нем находятся пули, которыми и стреляет оружие.

— То есть оно поражает издалека, как стрела?

— Вроде того. — Эйрис протянула магазин в руки Дартхилу.

Блок оказался твердым, но не металлическим. В верхней части блока Дарт увидел прямоугольное отверстие. Через него он заметил, что внутри магазина плотно друг к другу подогнаны тонкие иглы. Штук двести, может, больше.

— И что, такими иголочками можно сильно ранить? — недоверчиво спросил Дартхил.

— Внутри автомата эта иголочка разгоняется до немыслимых скоростей, — сказала Эйрис. — Даже когда я замедлила время, я не увидела полета иглы. Такая пуля пробивает каменные глыбы. Внутри автомата игла плавится, и иногда замечаешь, как из дула вылетает раскаленное облачко газа. Оно и причиняет серьезные разрушения. Пока это все, что нам удалось выяснить.

— А можно мне такую штуку взять на охоту? — спросил Дартхил.

— Не уверена, что смотритель одобрит, но, возможно, я смогу его уговорить. Разумеется, при условии, что ты вернешься к охоте и откажешься от клятвы, данной Арчеру.

— Ну нет, — покачал головой Дарт. — Этим ты меня не подкупишь. Обойдусь без вашего автомата.

Эйрис пожала плечами и забрала у сына магазин.

— Ну что, пойдешь со мной на раскопки или посидишь здесь? — спросила она.

В палатке становилось душно, и Дартхилу не хотелось провести весь день среди кучи хлама. Кроме того, он пришел не за этим.

— Ну, пошли, — сказал он. — Покажешь мне то, что осталось от Древних.

Глава 21

Мать и сын вышли из палатки и ступили на сухой песок. Оказавшись среди древних полуразвалившихся построек, Дартхил ощутил таинство: этим зданиям не одна сотня лет, их возводили еще до прихода Великой Зимы. Чего Древние хотели здесь? А может, они были предками файогов? Тогда почему файоги забыли все то, чем владели их предки? Слишком много вопросов, и тайна окутывала это место тугим саваном.

На Эйрис увиденное не производило такого впечатления, как на Дартхила. Она привыкла к руинам и воспринимала все как обыденность, а непосвященному новичку казалось, что он попал в область вне времени, когда прошлое и настоящее сливаются воедино.

— Нравится? — улыбнулась мать, посмотрев на глазеющего по сторонам сына. — Идем.

Дартхил последовал за Эйрис. Вскоре они оказались у северной оконечности руин, здесь почти никого не было, Дарт заметил лишь двух файогов, копавших траншею неподалеку.

— Что будем искать? — спросил Дарт.

— Пока не знаю. Недавно я раскопала лаз, ведущий под землю. Мне кажется, я нашла подвал какого-то большого здания, которое уже полностью разрушилось.

Эйрис спрыгнула в глубокую яму, и Дартхил последовал за ней. Приземлившись, он услышал глухой стук. Посмотрев под ноги, Дарт увидел, что дно ямы представляло собой идеально ровную каменную плиту, в центре которой зиял квадратный провал.

— Это лаз? — спросил Дарт. — Ты сама его вырыла?

— Нет, что ты! Камень очень крепкий, я бы ни за что его не пробила. Этот провал уже был здесь, когда я, чудом не провалившись вниз, отрыла его.

Дарт подошел к квадратному лазу и вгляделся в черноту.

— Там глубоко?

— Не знаю, Дартик, еще ни разу туда не спускалась. Я взяла веревку и фонарики. Думаю, длины веревки должно хватить. Полезу первой.

Эйрис вылезла из ямы и привязала один конец веревки к бетонной свае, торчащей из песка. Мать несколько раз толкнула сваю, чтобы убедиться в ее прочности и снова спрыгнула в яму.

— Ну, я пошла.

Ухватившись за веревку обеими руками, Эйрис осторожно повисла на ней, а потом скрылась во мраке провала. Дартхил услышал ее голос:

— Спускайся вслед за мной. Если хочешь, конечно.

Дарт включил фонарик и зажал его в зубах. Крепко обхватив веревку, он нырнул в провал. Луч света фонаря не мог дотянуться до стен и тонул во мраке, наверное, помещение было и вправду огромным. Дартхил не видел ни единого ориентира, кроме пятна света над головой. Стало страшновато. Оба сердца забились с удвоенной силой, ладони, сжимающие веревку, вспотели, а глаза лихорадочно пытались приспособиться к темноте, но ничего не выходило. Дарт опустил фонарь вниз: луч света коснулся зеленых волос матери, которая сползала по веревке на несколько метров ниже.

— Веревка кончилась! — крикнула Эйрис. — Кажется, я вижу пол. Он близко, я спрыгиваю.

— Погоди! Как ты залезешь обратно?!

— Найдем какой-нибудь ящик, чтобы дотянуться до веревки.

— А если внизу не будет ящиков?! — спросил Дарт и увидел, как мать отпустила руки и полетела вниз. Ее полет был коротким: через секунду она приземлилась на твердый пол. По помещению разнеслось глухое эхо, судя по которому, это был вовсе не подвал, а огромный зал, в котором могло быть все, что угодно.

Дартхил продолжал спускаться вниз и, наконец, дополз до конца веревки.

— Я не буду спрыгивать, — сказал он. — Если ты не найдешь ящика, то ухватишься за меня.

Эйрис скрылась в темноте. Дартхил водил фонарем из стороны в сторону, пытаясь выхватить из мрака фигуру матери, пока не услышал пронзительный скрежет. Что-то тяжелое тащили по полу. Луч фонаря осветил Эйрис, которая толкала стальной короб.

— Спрыгивай! — сказала она, дотолкав ящик до Дартхила.

Дарт отпустил руки и приземлился на металлический короб, который был выкрашен в зеленый цвет, а по диагонали проходила жирная желтая надпись: "AMMO".

— Где мы? — спросил Дартхил.

— Сама не знаю. Очень большое помещение, главное, не потеряться. Давай оставим один фонарь здесь, он будет нам ориентиром.

Дарт положил на ящик свой фонарь: он светил ярче.

— В какую сторону пойдем? — спросил он.

— Пошли туда, — мать указала в темноту.

Вместе они отправились в неизведанное. Пол был таким же, как и наверху в яме: ровная каменная плита. Свет фонаря не мог дотянуться до потолка и стен, и Дартхилу казалось, что они шли в пустоте.

— Ну, видно что-нибудь? — спросил он.

— Нет, хоть глаз выколи.

Дартхил оглянулся назад. Фонарь, лежащий на ящике, все еще виден. Он боялся представить, что случится, если фонарик погаснет. Впрочем, имелся и другой шанс выбраться отсюда: высоко вверху ярко светила квадратная дыра, ее будет видно весь день, пока светит солнце. Это успокоило Дартхила, и он продолжил идти вперед.

Луч фонаря осветил нагромождения стальных ящиков. Их форма отличалась от того, который Эйрис подтащила к веревке: эти были ниже и длиннее. Ящики громоздились друг на друге около стены.

— До края зала мы все-таки добрались, — шепотом сказала Эйрис. — Интересно, что в них?

Файоги подошли к одному из стальных коробов и осмотрели его со всех сторон. Дартхил увидел по бокам металлические защелки, отдернув которые, крышка отошла. Вместе с матерью они сняли крышку и положили на пол.

— Посвети, — попросил Дарт.

Луч света упал на содержимое ящика. Внутри стенки были подбиты белым губчатым материалом, упругим на ощупь. Сам ящик был доверху наполнен небольшими слитками, которые искрились в свете фонаря. Дарт взял один из слитков и удивился его неожиданной тяжести. Металл был холодным и шероховатым.

— Какой-то металл, — сказал парень и достал из ножен бронзовый кинжал. Сделав несколько надрезов, он разочарованно произнес: — Мягкий, а жаль. Мой кинжал куда прочнее. Я думал, из этого слитка можно будет выплавить оружие.

— Из твердого металла ты не выплавишь оружия, нужны большие температуры: это могут позволить себе только дайлы. Поэтому у нас бронза, а у них сталь.

123 ... 89101112 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх