Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Vice Versa 2


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.12.2014 — 05.12.2014
Читателей:
5
Аннотация:
5 фев 2014 Путь к трону Темной Владычицы продолжается. Вторая книга закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Подплыв к галеону поближе, я задумалась: а как мне на него забраться? Это не рыбацкое корыто, где можно уцепиться за борт и подтянуться. Ждать, пока мне сбросят лестницу? Как-то не хочется. А поскольку меня все равно не тронут, я решила воспользоваться магией. Создав с помощью арканы, кошку, я зацепила ее за палубу, после чего заставила веревку сжиматься, поднимая меня наверх. Пару секунд спустя, я перепрыгнула на борт немердтовог судна и осмотрелась. ого, а тут оживленно: на палубе было полно нежити. Ничего необычного, редкие скелеты, а в основном плохо сохранившиеся зомби. И сейчас эта команда бегала по кораблю так, как будто им на пятки этот их морской дьявол наступает. Проверяют полусгнившие снасти, оттирают палубу от водорослей, сбрасывают всякую рыбешку за борт... На меня никто внимания не обращал вообще, отчего я даже немного обиделась. Но подумав, я не стала поднимать шум, вместо этого присев на борт судна и с любопытством ожидая, что же будет дальше.

— Якорь мне в печенку, вы посмотрите, какая у нас гостья! — Раздался хриплый голос со стороны, и ближайшие ко мне зомби тут же повернули в мою сторону головы. Ну а я тем временем осматривала говорившего. Когда-то это был высокий мужик в красивой капитанской одежде, но сейчас это был... Высокий зомби в полусгнившей капитанской одежде. Причем, как и его команда, сохранился он не слишком хорошо: левой щеки вообще не было, на правой руке мизинец не имел плоти, а остальное мешала рассмотреть одежда. Но что меня добило, это то, что он держал во рту трубку. Ага, курящая нежить... Что дальше? Скелеты-наркоманы? — Чем обязаны вшему визиту, миледи? — Поинтересовался мужик, слегка склонив голову.

— Филипп Ван дер Деккен, я пологаю?

— Он самый, а вас как величать изволите, миледи?

— Юки. Юки Каге.

— Чтож, добро пожаловать на мой корабль, миледи. — И зачем он спрашивал, если продолжает использовать "миледи"? — Чем могу служить?

— Мне надо, чтобы ты меня кое-куда отвез.

— Ха-ха-ха, вы слышали, парни? Куда-то отвезти. Ну раз миледи просит, то мы не можем отказать. На быстрейшем корабле всех морей и океанов, мы вас доставим хоть на край света в кратчайшие сроки. Куда именно пожелаете отправиться?

— На восток. До мыса Разбитой Надежды, что на восточном краю материка, а оттуда прямо на восток.

— Хммм... — Филипп пожевал трубку. — Если память мне не изменяет, там ничего нет. Только бескрайний океан.

— Что, капитан, страшно стало? — На палубе воцарилась тишина. Некоторое время капитан меня рассматривал, при этом я подумала, что в купальнике выгляжу не слишком представительно.

— Ха-ха-ха-ха!!! — Вдруг засмеялся он. — Ну чтож, на восток, так на восток! Нам ли бояться штормов? Когда отплываем, миледи?

— А когда твой трюм будет чист и сух?

— Хммм... — Капитан задумчиво обвел взглядом палубу. — Хм? А ну за работу! Увижу кого без дела, отправлю акул кормить! — Наблюдающие за нами зомби тут же зашевелились и разбежались кто куда. — Тьфу! — Сплюнул он на палубу. — Через три дня, не позже, трюм будет готов для грузов.

— Вот и отлично. Тогда через три дня и отплываем. И подготовьте каюты на девять человек: я плыву не одна.

— Не беспокойтесь, миледи, все будет сделано как надо.

— Тогда через три дня на этом же месте. — Закончила я, после чего откинулась назад, соскакивая с борта корабля в воду.

— Ну как? — Первым задал вопрос Макс, когда я забралась на рыбацкую лоханку.

— Все отлично, через три дня отплываем: теперь надо сюда все наши припасы подвезти.

— Корабль-то галеон, а значит трюм у них вместительный. — Высказался Мик. — Может стоит купить побольше припасов?

— Вот ты этим и займись. — Улыбнулась я, с удовольствием наблюдая, как лицо дроу стало на удивление кислым.

Отправка прошла буднично, даже странно как-то. В назначеный срок, мы стали переправлять припасы и другие товары на корабль, который к этому моменту выглядел немного более прилично. Хотя бы водорослей и морской живности на нем больше не было, да и как и обещал капитан, трюм был сухим и весьма вместительным. Хотя надо отдать Мику должное, он ответственно отнесся к своей новой миссии и умудрился накупить столько запасов, что под конец, даже этот вместительный трюм оказался забит чуть ли на полностью. Филипп утверждал, что на скорости это никак не отразиться, ибо Летучий Голландец быстрее ветра, и какие-то ящики со жрачкой для него — ничто. Закончив с переправкой грузов на корабль, я открыла портал в цитадель, и отправила туда один из порталов: там его должны установить и постоянно поддерживать в рабочем состоянии, так что когда я установлю тот, что сейчас находится в трюме корабля, связь возникнет моментально. Впрочем его сначала надо установить... Но это потом, сейчас надо отсюда убираться, пока инквизиторы не пожаловали. На последок я подожгла все повозки и рыбацкое корыто, чтобы меньше следов осталось, и наконец отправилась на Летучей Голландец.

— Вперед. — Скомандовала я.

— Вы слышали миледи! — Повысил голос капитан. — Поднять паруса! — Сначала я наблюдала за тем, как поднимаются зеленые, прозрачные паруса, и как они надуваются "ветром", несмотря на то, что сейчас на море полный штиль, а когда корабль стал набирать скорость, я перевела взгляд на далекую землю. Я жила тут всю свою жизнь, и сейчас уплываю на неопределенный промежуток времени. Странное ощущение. Нет, я не хочу остаться: на этом материке со мной произошло очень мало приятного, да и дома у меня нет, так что... Вперед, в неизвестность! А когда я вернусь... Когда я вернусь, этот материк станет моим. Все, Юки, игры кончились: учеба, мелкие задания, работа на Империю... Игры в песочнице. Впереди меня ждет война. А потом... Потом война и снова война. И не такая, как между Империей и Коалицией, это будет война на истребление. Я ухмыльнулась. И я сделаю все, что в моих силах и больше, чтобы я была той, кто истребляет, а не кого истребляют. Но это все будет потом. В будущем, когда я вернусь сюда. А сейчас... Сейчас я плыву готовиться к своему возвращению. Я оторвала взгляд от удаляющейся суши и направилась в свою каюту.

— Меня беспокоит твое бездействие.

— Ты это о чем?

— О том, что ты позволяешь слишком много своей жрице.

— Разве? А мне так не кажется.

— Да неужели? Почему ты позволил ей завладеть Некрономиконом?

— Не вижу причин, почему нет.

— Зато я вижу. Присутствие нежити и так медленно повышается, а теперь твоя жрица вообще превратит этот мир в домен смерти.

— Не надо так паниковать. Печать держится, и Апостолам нет сюда хода, а то, что произойдет с ее душой после смерти меня не волнует: если она так приглянулась Мортис, то пускай забирает, мне не жалко.

— Как бы Апостолы не решили, что ждать ее смерти — слишком скучно. Один из них уже сумел прорваться сюда.

— Всего лишь мысленно.

— Этого более, чем достаточно. Ты знаешь, что он рассказал жрице?

— Да, смотрел, когда она спала. Ничего опасного, можешь не беспокоиться: она все так же стремиться уничтожить все живое, как и раньше.

— Мне все равно не нравиться это ее увлечение некромантией: каждый раз, когда к делу причастен высший бог, можно ждать беды.

— Мортис уже миллионы лет ничего не предпринимала.

— Зато слуги у нее очень даже активные, а Печать уже начинает разваливаться: как бы они не нашли способ просочиться сюда на материальном плане.

— Снова ты преувеличиваешь, брат. Лет десять у нас еще есть, пока печать не станет давать трещины, так что успокойся и получай удовольствие от увлекательного зрелища.

— Ты играешь с огнем. Мне это не нравится.

— У меня все под контролем, ты лучше бы о своей жрице побеспокоился: какая-то она... Никакая. Как ты собрался противостоять моей жрице?

— У меня есть пара козырей в рукаве.

— Тем интереснее будет зрелище.

— Надеюсь ты знаешь, что делаешь, брат.

— Ты даже не представляешь, насколько. — Прозвучал голос, но собеседника уже не было.

— Папа, что мне делать? Шион с Юки плывет на другой материк!

— Успокойся. — Бросил одетый в белый халат мужчина, сидя напротив стены с дюжиной разных экранов, причем все они показывали разные вещи. — И продолжай свое задание. То, что вы отправляетесь на другой материк, ничего не меняет.

— Да, Шион поняла! Эмм... Папа?

— Что?

— А почему бы папе с Юки уже не поговорить? Юки вполне вменяема, и Шион уверена, что вы...

— Ей пока нечего мне предложить. — Отрезал мужчина, внимательно изучая информацию, показаную на экранах. — Именно поэтому ты за ней и следишь: когда я решу, что пришло время, тогда я и свяжусь с ней.

— Шион поняла. Шион продолжит свое задание.

123 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх