Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 20
В Хурдал прибыли в полдень и остановились в единственном в порту трактире "Морской". Одной комнаты не хватило, поэтому трёх оставшихся в подчинении дружинников после обеда отправили на сеновал. Этот город был раза в два меньше родного для Дарка Кошта и намного грязней виденных им городов Лебарии. Здесь даже не было закрытого стока для слива нечистот и воздух вонял давно забытыми "ароматами", привычными для северных городов Доршага. В порту к этим запахам добавилась вонь протухшей рыбы.
— Как они могут здесь жить? — морщила носик Вела, когда шли по пирсу смотреть корабли. — Хоть бы подул ветер с моря, было бы легче дышать. А кораблей совсем мало.
Действительно, в порту, который мог принять с полсотни кораблей, их стояло только три. Дарку приглянулся тот, который был больше других и имел две мачты. Сходни были убраны, а на палубе увидели спавшего матроса. Он проигнорировал их крики, и рассерженный юноша использовал магию. Получив магическую оплеуху, матрос вскочил на ноги и принялся вспоминать все ругательства, которые знал. Пришлось его подчинить.
— Где капитан? — спросил Дарк. — И скажи, почему в вашем порту так мало кораблей.
— Наш капитан в своём доме, — ответил матрос. — Сходите на улицу Утопших и спросите, где живёт капитан "Грозы моря", вам покажет любой. А кораблей мало, потому что здесь дорогая стоянка. Сейчас никто не плавает, а корабли отгоняют в порт Дерска. Это недалеко и можно выгадать полсотни монет.
— В городе есть маги?
— Конечно! Мы не деревня, а портовый город! Магов трое, и живут недалеко от порта, в центре Хурдала, на улице Бура.
Бур был богом вод и покровительствовал молившимся ему морякам и тем, кому предстояло морское путешествие. В тёплые сезоны вдоль побережья плавало много торговых кораблей, ходили они и на находившиеся в пятидесяти лигах от берега острова. В океан не плавал никто.
— Сначала идём к магам, а потом навестим капитана, — решил Дарк. — Вы с нами, граф, или вернётесь в трактир?
— Что я не видел в этом свинарнике? — пренебрежительно отозвался о трактире составивший им компанию Ольгер. — Схожу с вами. Может, возьмём лошадей?
— Матрос сказал, что маги недалеко от порта, а мне не хочется связывать себя лошадьми, — сказал барон. — А брать ещё и слуг... Лучше наймём экипаж.
— А они здесь есть? — спросила жена, когда вышли из порта. — Я не видела ни одной кареты.
Дарк не ответил, потому что остановил прохожего и поинтересовался, как попасть на улицу Бура. Тот начал путано объяснять, и Вела вмешалась в разговор, спросив о наёмных каретах.
— Вам будет проще нанять экипаж, — оживился горожанин. — И как я сам не сообразил! Где? Пройдёте ещё квартал и выйдете на Корабельную площадь. Обычно там стоят два-три экипажа.
Трёх экипажей на небольшой и сильно загаженной навозом площади не оказалось, не было даже двух. Возле покосившегося столба с разбитым фонарём стояла одна карета, на козлах которой дремал кучер.
— Милейший! — окликнул его Дарк. — Вы можете отвезти нас к кому-нибудь из городских магов? Нам сказали, что они живут на улице Бура.
— Конечно, господа! — воскликнул тот. — Платите два серебряных и не успеете оглянуться, как будете на месте!
— Жулик, — проворчал граф, когда садились в карету. — За такие деньги можно уехать на край света.
Слова кучера не были бахвальством: улица Бура начиналась с этой же площади, а дом мага был третьим по счёту.
— Подожди нас здесь! — приказал Дарк. — Когда освободимся, отвезёшь к дому капитана "Грозы моря". Знаешь, где это?
— Кто же не знает славного Хурга Бортала! Я отвезу вас к капитану за три серебряных и два заплатите за ожидание. Если вас не устроит цена, ищите другую карету. Я вижу, что вы не местные, поэтому скажу, что это не такое простое дело. У нас небольшой город, и у всех богатеев свои кареты, а горожане стараются экономить и ходить пешком. В тёплое время бывают приезжие, а сейчас приходится работать себе в убыток.
— Держи. — Юноша протянул ему пять монет. — Только не вздумай с ними уехать! Мне не потребуется много времени, чтобы найти и содрать шкуру!
— Зря сорите деньгами, — высказался Ольгер. — Проще было его подчинить.
— Я и так слишком часто подчиняю людей, — ответил Дарк, — поэтому лучше не делать это там, где проще заплатить. Стучите.
Граф постучал в дверь привязанным молотком, и им почти сразу открыли. Судя по одежде, открывший был слугой.
— Вы к господину магу? — спросил он. — Проходите, господа!
Как и везде в домах, где оказывали услуги, комнатой приёма сделали ближнюю от входа. Она была меблирована несколькими стульями и небольшим столом.
— Садитесь, господа, — пригласил слуга, — а я доложу о вас магу.
Магом оказался невысокий мужчина лет сорока, с ничем не примечательным лицом, улыбка на котором сменилась испугом, стоило ему увидеть Дарка.
— Для чего вы здесь? — выдавил он из себя. — Зачем с вашей силой обращаться к магу?..
— Не бойтесь, — ответил барон. — Мне действительно не нужны магические услуги, я только спрошу, знаете вы хоть что-нибудь о маге Ольге Сатском? Он жил на побережье лет двести назад.
— И что вы хотите узнать о моём прадеде? — спросил маг.
— Это мы удачно зашли! — обрадовался Дарк. — Прежде чем продолжить разговор, давайте познакомимся. — Он назвал себя и представил своих спутников.
Немного отошедший от испуга маг сказал, что его зовут Владом Сатским.
— Что вам известно о сорголах? — спросил барон. — Или в Хурдале о них не знают?
— Из столицы сообщили, что они могут приплыть морем и захватить город, — ответил Влад. — В случае их появления приказано срочно слать гонца, не оказывать сопротивления и спасать жителей. О самих сорголах известно немногое. Они сильнее людей, с красной кожей и не владеют магией.
— Я выбран богами, — сказал Дарк, — и сейчас выполняю их поручение. Нужно проплыть три тысячи лиг до материка сорголов и выяснить, действует ли на них наша магия. Плыть столько, рассчитывая на попутный ветер, будет очень рискованно, поэтому хочу использовать духа воздуха. Ваш прадед как-то это делал.
— Нет у меня секретного заклинания, — ответил маг, — и его не было у прадеда. Ольг использовал ритуал вызова, а духа приманил не силой жертв, а своей собственной. Он был сильным магом и очень быстро восстанавливался. Дух понял, что получит намного больше, если не убьёт, а будет забирать силы каждый день. Я не знаю, зачем это понадобилось предку, но, если верить оставленным им записям, они даже подружились. Конечно, ему повезло с духом, и всё могло закончиться смертью.
— Вы не солгали, — разочарованно сказал Дарк. — Жаль, я рассчитывал на большее. Прощайте!
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил Влад. — Что если обратиться к городским властям? Если в тюрьме есть приговорённые к казни, может, их отдадут вам? Тогда я рискнул бы провести ритуал. В случае неудачи никто из вас не пострадает.
— Я подумаю, — ответил барон, подал руку жене и повел её к выходу.
Граф хотел что-то сказать магу, но передумал и поспешил догнать спутников. Карета ждала у подъезда, а в маленьком Хурдале всё было рядом, поэтому вскоре стучали в дверь дома капитана "Грозы моря".
— Хург Бортал? — спросил Дарк открывшего дверь мужчину.
— Ну я, — ответил ему здоровяк, дыхнув на них запахом браги. — Что вам от меня надо? Если куда-то плыть, то только через три декады. Я уже оплатил стоянку и до тепла распустил команду.
Говорить на пороге с подвыпившим хозяином не имело смысла, он уже собирался захлопнуть дверь. Использовав магию, барон приказал впустить их в дом. В комнате, в которую они пришли вслед за капитаном, тоже воняло брагой. Было заметно, что в ней давно не убирали, по пыли и разбросанной мужской одежде. Когда от неё освободили диван и сели, Дарк освободил капитана.
— Что вы делаете в моём доме? — удивился тот, вытаращившись на незваных гостей. — И кто вы вообще такие?!
— Я избранный богами маг, — ответил барон. — Вам это о чём-нибудь говорит? — Одновременно с вопросом он магией убрал у Хурга последствия пьянки.
— Что вы со мной сделали? — сердито спросил протрезвевший хозяин. — Три кувшина браги выпиты зря! Мне наплевать на то, кем вы избраны и для чего, но если немедленно не уберётесь из моего дома... А-а-а!
Ударившая по телу боль заставила капитана упасть на пол, свернуться калачиком и завыть. Немного подождав, Дарк убрал заклинание.
— Хватит или хотите ещё? — спросил он медленно приходившего в себя Хурга. — Я правильно понял, что вы только что плюнули на морского бога?
— Это наговор! — простонал тот. — Ни один моряк никогда не оскорбит Бура! А вы ответите за необоснованное применение магии! За такое наказывают смертью!
— Ну как же! — насмешливо сказал Дарк. — Я предупредил о том, что избран богами, а значит, и вашим Буром, а вы ответили, что вам на них наплевать.
— Что вам нужно? — спросил уже отошедший от боли капитан.
— Я отвечу, но сначала скажите, что вам известно о сорголах.
— Ничего не известно.
— Наверное, последние дни не выходили из дома? — спросил барон. — О них знает весь город, один вы в неведении. Сорголы — это жители другого материка, которые скоро приплывут во множестве, чтобы захватить для себя все наши земли.
— Как это все? — не понял Хург. — А как же мы?
— Нас собираются истребить, и это может получиться, несмотря на то что в военный союз объединились все королевства и Зара и нам помогают боги. Сорголы сильнее людей, имеют оружие получше нашего, и им покровительствует Хранитель.
— А вас, значит, избрали. И для чего вам я?
— Мне нужен корабль, чтобы проплыть три тысячи лиг до земель сорголов. Боги хотят знать, будет на них действовать магия или нет.
— Три тысячи лиг в океане, да ещё сейчас? — уставился на юношу капитан. — Вы в своём уме? Мы потеряемся в бескрайних океанских просторах и погибнем! А если даже чудом попадём к вашим сорголам, нас там и закопают! Сами же говорили об их силе!
— Боги дали одну вещь, которая позволит знать, в какой стороне находятся земли сорголов и куда нам возвращаться, — ответил Дарк. — Я думаю использовать духа воздуха, поэтому у вас будет попутный ветер. А насчёт закопать... Я не собираюсь там воевать. Подберёмся к какой-нибудь деревне и, не открываясь сорголам, опробуем на них магию. И учтите, что если придётся драться, то вас будут защищать самый сильный маг во всех королевствах и полтора десятка бойцов, каждый из которых сильнее нескольких мастеров меча. Я дам достаточно золота, чтобы вооружить всю команду арбалетами. Как, по-вашему, есть у нас шансы?
— Если всё так, как вы говорите, может получиться, если не попадём в сильный шторм или не столкнёмся с кораблями сорголов.
— Корабли я сожгу, вот со штормом помочь не смогу.
— Вы ведь меня подчинили? — спросил Хург. — Тогда почему сняли подчинение? Не нужно было бы уговаривать.
— И какая мне польза от такого капитана? — сердито сказал барон. — Мне нужен товарищ, а не говорящая кукла!
— Тогда давайте знакомиться, — предложил капитан. — Вы меня знаете, а я вас нет. И нужно утрясти вопрос денег. Я очень многим рискую, да и матросы поплывут только в том случае, если вы засыплете их золотом.
— Я барон Варг, это моя жена Вела, с нами граф Сарк. С остальными познакомитесь позже. Благодаря богам у меня сейчас столько золота, что я могу с вами не торговаться. Скажете свою цену — и я заплачу. Могу снять у ваших матросов страх перед плаванием в океане. Это не подчинение, поэтому никак на них не повлияет. Соберёте их вместе...
— Ты и ему снял страх? — спросила Вела о капитане, когда возвращались в порт. — Он как-то быстро согласился.
— Не только. Я разжёг в Хурге жадность, когда разговор зашёл об оплате. Теперь он сделает всё, чтобы наше плавание состоялось. Осталось решить, как договориться с духом. Не хочется убивать дружинников, а просить у главы города преступников... Можно, но я сильно сомневаюсь в том, что он наберёт их в таком городишке.
Борис встретил их в полдень в придорожном трактире. Пятеро чем-то похожих мужчин в тёмной одежде, у каждого из которых над плечами виднелись рукоятки двух мечей. Это его удивило. Клинки редко крепили на спине, а мастера, которые дрались сразу двумя, попадались ещё реже. Они заметили его интерес и проводили угрюмыми взглядами. Молчание этой компании и отсутствие на столе вина усилили чувство тревоги, которое возникло при приближении к трактиру и теперь подталкивало к действию. Борис дождался, когда принесут еду, а потом подчинил всех сидевших в зале. Трактирщик обмяк за своим столом, а явные душегубы, наоборот, напряглись, да так и застыли. В зале обедали ещё двое мужчин, которые прекратили есть и с безучастным видом сидели на табуретах.
— Подойди! — приказал юноша одному из пятёрки. — Отвечай, кто вы и чем заняты!
— Из ночной гильдии, — ответил тот. — Задание — найти и убить мага и его дружка. Известны имена, описание внешности и слуги, которых взяли с собой. Мы выехали позже, поэтому они уже, наверное, в Хурдале.
— Кто сделал заказ? — спросил Борис.
— Мы не знаем, — пожав плечами, ответил убийца. — Заказчика проверяли другие.
"Это кому же мы перешли дорогу? — подумал он. — Ведь на этих висельников затратили большие деньги! Хорошо, что мы остановились в этом трактире, хотя вряд ли они навредили бы Дарку: у него предчувствие сильнее моего. Боги! Это же прекрасный повод вернуться! Тёмных всё равно нужно убить, но в Хурдале это можно сделать с пользой!"
— Ваше величество, вас ждут послы! — доложил новый секретарь.
— Какие послы? — спросил Марк. — Докладывай полностью!
— Извините... — секретарь покраснел от смущения. — Вернулись граф Дорс и Барон Пребут...
— Что, оба сразу? — удивился король. — Буду принимать по старшинству, поэтому пригласи графа, барон подождёт.
Когда в кабинет вошёл граф, Марк сразу понял, как он устал.
— Говорите самое главное и поезжайте отсыпаться, — с сочувствием сказал он. — Такие поездки уже не для вас, Мар, только дело слишком важное, а вы были лучшей кандидатурой.
— Ваше предложение о разделе Доршага принято, договор подписан, — доложил Дорс. — В Лебарии удвоили армию и, как и мы, занимаются мальчишками. Там появился герцог Лар Даргус, которого боги выбрали главнокомандующим объединённой армии. Я с богами не говорил, передаю то, что узнал от Августа.
— Да, мне говорили о нём жрецы, — сказал Марк. — Герцогу будет трудно, хотя завистники, конечно, найдутся. Я доволен вами, Мар, отправляйтесь отдыхать, потом получите награду. И скажите Пребуту, что я его жду.
Барон выглядел свежим и при докладе страдал многословием, но главное было сказано сразу, а остальное можно было не слушать.
— Я доволен, — прервал его король. — Отдайте бумаги секретарю и идите отдыхать. Я не забуду о вашей услуге. Возможно, вам придётся съездить в Зару ещё раз.
— Ваше величество, в приёмной ждёт герцог Лашток, — доложил секретарь, когда посол вышел из кабинета.
— Прибыл! — довольно сказал Марк. — Это кстати. Пусть войдёт!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |