Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Переплутова шалость


Жанр:
Опубликован:
12.01.2014 — 02.08.2018
Читателей:
177
Аннотация:
Чуть-чуть допилил старый текст, чуть-чуть добавил нового, совсем чуть-чуть...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

От ушедших не в ту сторону мыслей меня отвлек Гарри. Ну да, задумался, бывает, за ухо-то зачем дергать?

— Да-да, идем уже. — Буркнул я, демонстративно пустив разряд от указательного до большого пальца. Гарри намек понял, тут же пообещав больше не покушаться на мои уши. И мы пошли...

Сразу скажу, несмотря на относительную просторность артефакта, ходить под мантией вдвоем не проще, чем укрывшись простынкой из односпального комплекта. Так что, ноги в пути, мы с Гарри друг другу отдавили изрядно. Но, несмотря на неудобства, через час, никем не замеченные, мы-таки добрались до архива. Можно было бы и быстрее, наверное, да только прочитанный мною чиновник, дорогу к святая святых знал лишь приблизительно. Иначе, я не стал бы заморачиваться, и доставил нас прямо к архиву. А так пришлось поплутать.

Ведущая в бюрократическую святая святых, дверь ничем не отличалась от доброго десятка своих товарок, разместившихся по стенам длиннющего коридора. Но в отличие от них, открыть нужную дверь сходу не удалось. На ней оказались чары, чем-то похожие на те, что оплетают малфоевскую библиотеку. Пришлось... стучать.

— Ты что делаешь?! — Возмутился Гарри, когда я, что было силы, загрохотал в дверь кулаком.

— Тихо. Ждем. — Я успокоительно хлопнул подопечного ладонью по плечу и в этот момент, дверь распахнулась, явив нам... э-э-э... ну, наверное, архивариуса.

Тщедушный старичок, охраняющий сокровища бюрократов, был легко мною усыплен. Отметив в очередной раз слабость ментальных щитов здешних магов, я отлевитировал свою жертву внутрь зала и, с трудом расположив бесчувственное тело в кресле за столом, захлопнув дверь, обратился к Гарри.

— Ну вот. Часа четыре у нас есть. Идем искать информацию? — В ответ, Поттер как-то растерянно кивнул и ткнул пальцем мне за спину.

— Ты уверен, что нам хватит этого времени? — Я обернулся и... выматерился. Коридор из стеллажей, начинавшийся почти от входа в архив, терялся где-то в далекой-далекой дымке... М-да. Ситуёвинка.


* * *

Лорд Люциус Малфой недовольно поморщился, обнаружив, что к алтарю осталось привязано лишь четыре домовика. А ведь совсем недавно их было целых семь! И ладно бы, если б подох один лишь Добби, этот паршивец вечно доводил хозяина до белого каления своими идиотскими выходками, так что по поводу его смерти Малфой не испытывал ни малейшего сожаления. Но ведь и тут маленькая тварь умудрилась отколоть номер, забрав с собой вполне вменяемого Донни. А теперь оборвалась связь и с направленным к мальчишке Поттеру, Линки. Люциус на миг замер, сравнивая, кто вызывает у него большую антипатию: сгинувший Добби, или бородатый мерзавец, очередная затея которого лишила дом Люциуса еще одного домовика... Прикинув так и эдак, лорд вздохнул. Добби хотя бы сделал одно доброе дело — избавил Малфоя от своего присутствия. Тогда как с Дамблдором, такое счастье не светит еще о-очень долго.

Маг нахмурился и, недовольно покосившись на серый камень домашнего алтаря, покинул заклинательный покой. Но не успел выбраться из подземелий, как рядом очутился один из домовиков, с почтением протянувший хозяину серебряный поднос с одиноким письмом, украшенным хорошо знакомым Малфою лаконичным гербом.

— Письмо из Гринготтса, лорд Малфой, сэр. — Пропищало это ушастое недоразумение. Люциус скривился и, забрав конверт, жестом отпустил домовика.

Письмо Малфой вскрыл, лишь оказавшись в собственном кабинете. С гоблинами, Люциуса связывало немало денежных дел и, как раз сейчас он ждал подтверждения из Гринготтса по одной из сделок.

Но, к удивлению Люциуса, в письме не было ни слова по интересующему его вопросу, зато имелось нечто, заставившее лорда грязно выругаться, что позволял себе крайне редко. Что ж оно все так неудачно получается?! Мало того, что домовик сдох, только попытавшись привязаться к Поттеру, так этот полукровка, оказывается, проболтался об испепелении домовика своему управляющему! Понятно, что заскучавший за одиннадцать лет безделья, гоблин тут же принялся вынюхивать, откуда у того домовика ноги растут. И ведь раскопал, мерзавец!

Люциус вчитался в последнюю строку письма, написанного тем самым управляющим, и треснул кулаком по столу. Благо в своем кабинете можно не стесняться. Но как он смел! Этот... это гоблинское отродье! Он ПРЕДОСТЕРЕГАЕТ Малфоя от совершения подобных ошибок впредь! Мордред! И ведь не постеснялся расписать, чем грозит Поттеру, в его нынешнем возрасте, привязка личного домовика... как... как несмышленышу какому-то!

Малфой поймал себя на том, что рвет письмо в клочки, а воздух вокруг гудит от наполняющей кабинет магии, и попытался успокоиться. Люциус прикрыл глаза и, на минуту замерев, резко выдохнул. Гнев и ярость немного утихли, на лицо вернулась привычная маска холодного аристократа, а кулаки разжались. Обрывки письма посыпались на ковер, но один жест палочки восстановил пергамент. Задумчиво посмотрев письмо, волшебник растянул губы в злой усмешке. В конце концов, это была идея Дамблдора, вот пусть у него голова и болит. Заодно у Люциуса появляется аргумент для торга. Небольшого, конечно, но... когда имеешь дело с Альбусом, даже такая малость может оказаться очень и очень полезной. Придя к такому заключению, Малфой криво ухмыльнулся и шагнул к камину.

— Кабинет директора Хогвартса. — Перед лицом Люциуса на миг взмыло пламя и тут же резко опало.

Глава 4. Это ж-ж-ж неспроста.

Все-таки, не зря я решил проверить, кто является опекуном Гарри на самом деле. Были, были у меня сомнения, даже без подсказок Переплута. Впрочем, после беседы с ним, желание проверить реальное положение дел только возросло. Почему? Ну, начать с того, что этот гад врет, как дышит. Не зря же он оказался покровителем столь непрезентабельных личностей, как гуляки и скоморохи... Это первая причина, а вторая кроется в библиотеке Малфоев, точнее, крылась, пока я не решил взять шефство над Гарри и не отдал ему для изучения книгу под названием "Клятвы. Обеты и Контракты". Наряду с описанием самых разнообразных магических обещаний, там есть целый раздел посвященный Клятвам Заботы. Так вот, если б опекуном Гарри был назначен маг, он обязан был бы принести соответствующую клятву, которая не позволит ему действовать во вред опекаемому.

Учитывая поведение Дамблдора, если б он был опекуном, то только одно оставление полуторагодовалого ребенка на улице в ноябре месяце должно было сделать из Шмеля либо мертвеца, либо умалишенного, либо сквиба, чего, как мы понимаем, нет и в помине. А отношение Дурслей к мальчишке, должно было без вариантов загнать старика в гроб. Кстати, в той книге есть упоминание и о крестничестве... точнее, о его волшебном аналоге... И мне почему-то кажется, что товарищ Блэк стал крестным отцом Гарри, скорее, согласно традициям магов, а не обычных людей. Так сказать, отцом-по-магии. Но с этим мы еще разберемся, а пока... Пока надо придумать, как мы будем искать нужную информацию в этом царстве папок, циркуляров и распоряжений.


* * *

Гарри обводил печальным взглядом теряющиеся где-то вдали, многочисленные стеллажи и пытался понять, КАК они с Корпи, вообще, смогут что-то найти в этом... этом... бумажном океане.

Юный волшебник покосился на замаскированного под карлика домовика и несколько воспрял духом. Корпи уверенно, так, словно знает, что делает, начал рыться в многочисленных ящиках стола архивариуса, то и дело сопровождая свои поиски невнятным бурчанием.

— Вот оно. — Домовик, ничуть не стесняясь того факта, что находится на коленях спящего мага, довольно вскрикнул, отчего старый волшебник тихо всхрапнул, и воздел над головой небольшой томик в облезлом переплете, такой старый, что страницы из него чуть ли не высыпались.

— И что это? — Поинтересовался Гарри.

— Инструкция! — Гордо провозгласил Корпи и, устроившись прямо на крышке старого рассохшегося стола, принялся быстро перелистывать страницы, кажется, даже подпрыгивая от нетерпения. — Так. По-моему, нашел. Гарри, подойди сюда, пожалуйста...

Поттер подошел поближе и заглянул через плечо домовика, в найденную им книгу. Палец Корпи ткнул в короткую строчку внизу страницы.

— Что это?

— Это библиотечное заклинание призыва. — Пояснил Корпи. — Обычные манящие чары, как я понимаю, здесь не сработают. Особенности защиты, так сказать. А вот специализированное заклятье, вполне.

— Подожди, Корпи, но разве ты не можешь призвать необходимые документы, как вещи для пикника?

— Хе! Ты думаешь, я знаю, как эти твои бумажки выглядят? — Скорчил недовольную рожицу домовик. — Я не могу трансгрессировать вещь, облик которой мне неизвестен. Точно так же, как не могу самостоятельно переместиться в место, которого прежде никогда не видел. Ясно?

— Ага. — Поняв, что в этот раз халява не светит, Гарри кивнул и, забрав у домовика книжку, принялся внимательно вчитываться в описание заклятья. — Кстати, Корпи, а почему ты сам его не хочешь выучить?

— Эм-м... видишь ли, Гарри... — протянул домовик, явно смутившись, — мне, как представителю одного из магических народов, законами министерства запрещено владеть волшебной палочкой и, соответственно, я не умею ею пользоваться.

— Ой. Прости, Корпи, я не знал...

— Да, ладно. Мне она, честно говоря, вообще без надобности... ну, по большей части. — Хмыкнул домовик.

На изучение заклятия, оказавшегося по исполнению, едва ли не проще памятной Гарри "левиосы", у юного мага ушло не более получаса, что, кажется, откровенно порадовало Корпи. А дальше, дальше все оказалось еще проще и быстрее.

Гарри произнес заклятие, ориентировав его на фамилию Поттер, после чего волшебник и домовик смогли наблюдать весьма интересную картину. Над стеллажами, тут и там, начали всплывать книги и папки, отдельные листы, а кое-где и довольно древнего вида свитки и, словно по воле ветра, на бешеной скорости понеслись к призвавшему их Гарри.

— Вот ведь... — Пробормотал Поттер, когда вся эта шуршащая братия устремилась в его сторону.

— Мальчишка! В книге же ясно написано: по завершении заклятия, определить место призыва, три раза стукнув по нему палочкой! — Скороговоркой произнес Корпи, прячась под стол.

Гарри мучительно покраснел и, кивнув, тут же бешено заколотил своей "указкой" по столу. Успел!

Большая часть призванных документов вовремя сменила траекторию и аккуратно разместилась на указанном месте, а вот летевший последним, длинный тяжелый сверток, запоздал с поворотом из-за своей инерции и от души приложил только что вылезшего из укрытия домовика, отчего тот тут же отлетел к стене.

— Я сильный! Очень сильный... но легкий. — Заключил Корпи, поднимаясь на ноги, и с недовольством покосился на хихикающего Гарри, а затем на сбивший его сверток. — Как думаешь, что это такое?

— Не знаю. — Юный Поттер пожал плечами. — Но ведь мы именно ради этого и пришли, нет?

— Точно. — Корпи довольно потер руки и устремился к пнувшему его свертку, пояснив на ходу, — остальное можно будет просто скопировать, а вот это... очень интересно, что за гадость смогла меня так легко одолеть.

На разворачивание ткани ушло всего несколько минут, а потом... Корпи аж присвистнул.

— Извини, Гарри, но, кажется, одним копированием мы не обойдемся. — Заключил домовик, внимательно разглядывая огромный гобелен, вышитый красными и золотыми нитями. Гарри недоуменно взглянул на разостланный на полу "ковер" и перевел непонимающий взгляд на Корпи.

— Хм. Не световой клинок, и не сила джедая отличают, хм... но разум. Да. — Корпи подмигнул юному волшебнику и ткнул пальцем в какой-то рисунок на ковре. — Взгляни сюда, ничего не напоминает?

— Гарольд Джеймс Поттер. — Послушно прочел тот надпись под собственным вышитым изображением, довольно схематичным, надо сказать, и помотал головой. Две шитые золотом и алым затейливые веточки вели от портрета Гарри к другим изображениям. Джеймс Карлус Поттер и Лилиана Поттер (Эванс)... Гарри замер, во все глаза рассматривая маленькие неподвижные портреты вышитые на гобелене.

— Что это? — Наконец оторвавшись от созерцания, глухо спросил юный волшебник.

— Это, так называемый родовой гобелен. Он отражает всех твоих кровных родственников со стороны отца. Живых и умерших. Твое генеалогическое древо, Гарри. — Пояснил Корпи и покачал головой. — Одного не могу понять, что оно делает в архиве Министерства? Такие вещи обычно хранят либо в родовом поместье, либо, если оно по каким-то причинам отсутствует, в Грнгтсе, в основном хранилище рода...

— Корпи?

— Ничего-ничего, малыш. Разберемся. — Домовик улыбнулся Гарри и, одним жестом свернув гобелен в компактный сверток, оттащил его в сторонку. После чего, Корпи кивнул в сторону горы собранных в архиве документов. — Ну что, займемся разбором этих завалов?

— Меня точно Гермиона укусила. — Констатировал Поттер и двинулся к столу, следом за домовиком.

Честно говоря, со своим недовольным ворчанием, Гарри немного покривил душой. На самом деле, ему было до жути интересно покопаться в найденных документах. Ведь это бумаги его предков! Может быть, там и какие-нибудь записи о родителях есть? Ну в самом деле, должно же было что-то сохраниться?

Эту папку, оказавшуюся внутри больше, чем снаружи, он обнаружил спустя всего несколько минут. Невзрачная серая картонка, больше похожая на плоскую коробку, чем на папку. Но стоило Гарри распутать тугой узел, и откинуть крышку... Юный волшебник даже присвистнул от удивления. Внутри оказалась огромная стопка тетрадей, свитков и каких-то книжек, по большей части, довольно потрепанных. Корпи, тут же оказался рядом и, бесцеремонно сунув свой нос-уточку в коробку, моментально выцепил из неё несколько свитков и книг.

— Твоя удача, это что-то, Гарри. Похоже, это книги и бумаги из дома в Годриковой Лощине. — Констатировал домовик и продемонстрировал ему обложку старого учебника Чар, издания конца девятнадцатого века. — Берем.


* * *

М-да, сходили, прогулялись. Я усмехнулся, взглянув на часы над входом. Три часа ночи. Гарри спит на трансфигурированной из инструкции перине, подложив свернутый гобелен вместо подушки. За столом тихо посапывает старый архивариус, а я... я перебираю документы. Часть копирую, часть откладываю в сторону за ненадобностью, поскольку они не касаются Поттеров напрямую. Ну, там... решения Визенгамота, где предки Гарри имели голос, протоколы допросов и осмотров мест преступлений за подписью авроров Поттеров... в общем, всякий ненужный нам хлам. А вот еще одну часть документов я скрупулезно отбирал, не собираясь оставлять их в архиве. Например, такие, как Кодекс Рода, который тоже должен храниться исключительно в родовом поместье или в Грнгтсе, но, как и гобелен, почему-то нашелся в архиве министерства. Хорошо еще, что кроме Поттеров, его никто открыть не может, "ввиду наличия темной защиты на крови", как написано в приложенной к тяжелой книжке, записке Дамблдора. Оп-па!

Я неверяще смотрел на вытащенный из очередной папки документ, заверенный малой печатью Визенгамота... то есть, состряпанный Дамблдором, поскольку именно личные указы Главы Визенгамота заверяются такой печатью. Теперь стало понятно, как старый Шмель обошел клятву Заботы!

123 ... 910111213 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх