Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Футарк. Первый атт


Опубликован:
19.10.2013 — 19.10.2013
Читателей:
4
Аннотация:
Собрали текст в общий файл.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

До чего же люди невнимательны! Вообще-то, я иногда вставлял глаз другого цвета (когда по рассеянности, когда шутки ради), но даже если кто-то и замечал, что в разное время у меня разные глаза, то списывал это на собственную забывчивость. Глаз выглядел слишком настоящим (ну, если вдуматься, почти так и было), чтобы заподозрить истину. А может быть, все это говорило лишь о том, что люди слишком редко отваживаются встретиться с кем-то взглядом?

-Вот так! — сказал я и вынул искусственный глаз. Протянул его инспектору на ладони и предложил: — Хотите потрогать?

Он моего предложения почему-то не оценил...

Когда инспектор Таусенд пришел в себя после моей шутки (признаюсь, несколько рискованной), он тут же потребовал:

— Ну а теперь, Виктор, вспоминайте, кто еще в Блумтауне знает о вашем... — он замялся, подбирая слово.

— Маленьком недостатке? — подсказал я, вставляя на место глаз. Инспектор, кажется, только теперь перевел дыхание. Видимо, вид пустой глазницы его нервировал.

— Да! — обрадовался он. — Так вот, мне вы ничего не сказали, хоть мы с вами и почти друзья...

Инспектор вопросительно посмотрел на меня, я кивнул, признавая его правоту, и поощрительно улыбнулся.

— Но мне вы свой секрет не открыли, — продолжил мысль инспектор. — Значит, вообще мало кому об этом говорили, ведь так?

— Именно, Джордж! — подтвердил я, и даже отставил в сторону своего нового питомца, дабы не отвлекал от размышлений.

— Итак, кто знает? — откинувшись на спинку кресла и скрестив пальцы, вопросил Таусенд.

Я улыбнулся про себя: теперь в облике инспектора больше не было ни грана уныния. Глаза сверкали, усы воинственно топорщились, бакенбарды распушились, а на губах появилась лукавая улыбка. Да и я чувствовал себя так, будто загнал хитрого зверя, к которому раньше не знал даже, как подступиться.

— Мой верный дворецкий Ларример, — начал перечислять я, загибая пальцы. — Один лондонский доктор, которому я показывался в позапрошлом году... Да, еще инспектор Деверелл! Я с ним недавно... пошутил.

— Деверелл? — инспектор удивился, да так, что изо рта у него выпала еще незажженная сигарета. — А мне вы, значит, не сказали...

Кажется, Таусенд обиделся, сочтя это недоверием с моей стороны.

— Джордж, — примирительно поднял ладонь я, — вряд ли вас обрадовало это зрелище, поэтому я не стал вас им обременять без нужды. Инспектор Деверелл просто меня разозлил, вот я и... решил немного его осадить.

— А, это он может, — успокоился инспектор Таусенд. — Ладно, кто еще?

— Никого, — развел руками я.

— То есть всего трое?! — не поверил он.

— Да!

— Ваш дворецкий, врач и Деверелл? — медленно повторил инспектор. — И все?

— Да! — снова повторил я. — В Англии — больше никто.

Я подозревал (и не без оснований), что тетушка Мейбл давно обо всем догадалась и молчала только из вежливости. Но ее смело можно было не принимать в расчет, как и Ларримера. Да и врача, думаю, можно отбросить.

— Значит, Деверелл?.. — инспектор вскочил и, чуть не подпрыгивая от возбуждения, начал мерить шагами свой кабинет. — Так, давайте подумаем! Пока от слухов пострадали вы, ваша кухарка, ваш кузен, я... Да, еще миссис Ленор — свояченица Деверелла... Про нее говорят, что... словом, что мистера Ленора, за которого она якобы вышла замуж в колониях, никогда не существовало. А сын у нее — от лорда Блумберри!

— То есть мое окружение, а меня инспектор Деверелл очень не любит, — подхватил я, — а также его родственница и коллега! Думаю, лорд Блумберри тут вообще ни при чем, к слову пришелся. Пасьянс сходится?

— Сходится! — инспектор почти упал в свое кресло и хлопнул по стопке бумаг. — Вас он и вправду недолюбливает, Виктор, он не раз об этом говорил, и еще недоумевал, почему я до сих пор вашего кузена за его фокусы в тюрьму не упрятал.

— И вас он не любит из-за этого, — кивнул я.

— Не только, — пожал плечами Таусенд и раскурил очередную сигарету (странно, никогда раньше не видел, чтобы он столько курил, а сегодня дымит, как паровоз, от волнения, видимо). — Мне обещали дать повышение за то дельце с художниками, ну вы помните! Значит, я скоро стану старшим инспектором, а Девереллу это пока не светит. А он же полицейский в третьем поколении, это я так, со стороны прибился... Ну, он у меня попляшет!

— Пока все это лишь наши домыслы, — попытался я немного приглушить энтузиазм инспектора. Найдя виновника своих бед, инспектор Таусенд преисполнился энергии и желал немедля его покарать.

— Я должен хорошенько подумать, — потирая руки, произнес он. Прозвучало это намеком.

— Думаю, мне пора, — понятливо отозвался я, поднимаясь. И, разумеется, не забыл прихватить своего нового питомца!

Инспектор спорить не стал, ему не терпелось остаться в одиночестве, однако пошел меня провожать (по-видимому, веря, что я способен заблудиться в трех коридорах).

— Кстати, как там Сирил? — нарушив молчание, поинтересовался Таусенд с опаской. Кажется, он боялся, что мой кузен от расстройства может выкинуть что-нибудь этакое. И шепотом признался: — Уже начали поговаривать, что вы с ним тоже... дружны! Не зря же он теперь у вас живет... И с дамами вы... хм, не знаетесь!

Ответить я не успел: немного дальше по коридору открылась дверь, и из кабинета выглянул инспектор Деверелл, как всегда насупленный и полный подозрений. Хм, а почему бы ему не подыграть?

Осененный внезапной идеей, я ответил негромко, но так, чтобы Деверелл наверняка услышал:

— Уже лучше, инспектор, благодарю вас! Видите ли, он нисколько не сомневался, что мы с вами сумеем... договориться!

Я фамильярно подмигнул инспектору Таусенду, надеясь, что его не хватит удар от удивления и, повернувшись так, чтобы Деверелл не видел толком моего лица, указал на него глазами.

— А... — дошло до Таусенда. — Конечно!

— Тогда сегодня в восемь мы вас ждем! Надеюсь, вы останетесь довольны... угощением! — многозначительно произнес я. — А теперь извините, спешу! Мне нужно немедленно успокоить тетушку Мейбл, а после обеда я непременно загляну в банк...

— Конечно-конечно! — как заведенный, повторил инспектор Таусенд. — Я все понимаю!

— Вот и превосходно, — улыбнулся я, приходя в превосходное расположение духа. — Дальше я уже сам найду дорогу, благодарю, Джордж!

На этом я распрощался с инспектором и направился к выходу, по дороге как ни в чем не бывало кивнув инспектору Девереллу, который сделал вид, будто не подслушивал, а спешил по каким-то своим важным делам. Надеюсь, эта импровизированная сценка пришлась ему по вкусу!

Констебль при виде меня с очередным кактусом в руках даже выронил газету. Любопытно, что он обо мне подумал?..

Домой я вернулся в самом лучезарном настроении, насвистывая себе под нос веселый мотивчик. Тем страннее было увидеть Ларримера, мрачного, как грозовая туча.

— Что случилось? — почти всерьез обеспокоился я, разматывая шарф. Апрель апрелем, а погода у нас непредсказуема, поэтому, выходя из дома, лучше на всякий случай укутаться потеплее. — Неужели что-то стряслось с Атенаис?

Пожалуй, это единственное, что могло настолько расстроить моего невозмутимого дворецкого.

— Нет, сэр! — мрачно ответствовал он, принимая мое пальто и шляпу. — Просто Мэри... она хочет взять расчет, сэр!

— Взять расчет?! — теперь уже я действительно встревожился. Вообразить, что придется снова завтракать мерзкой овсянкой, а обедать кривобокими сандвичами, да еще когда в доме гости?! А ведь тетушка Мейбл собиралась еще и пригласить кого-то на званый обед! Вообразив в красках эту трапезу я, должно быть, сильно побледнел. — Что случилось? Может быть, я мало ей плачу? Или ей предложили лучшее место?

— Нет, сэр! — он покачал седой головой (к счастью, кудряшки давно уже превратились в благородные волны). — Однако все эти слухи...

— А, вот в чем дело! — сразу успокоился я и даже улыбнулся, вызвав тем самым недоумение верного дворецкого. По его авторитетному мнению, в такой ситуации следовало не улыбаться, а рвать на себе волосы. — Ларример, успокойтесь. И можете заверить Мэри, что неприятная ситуация разрешится уже сегодня.

— Вот как, сэр? — только и спросил Ларример, на лице его читалось явное облегчение пополам с сомнением.

— Именно! — подтвердил я и для убедительности понял указательный палец, подражая отцу, который всегда так делал во время самых ответственных речей перед присяжными. — Только пока это секрет, вы понимаете меня?

— Конечно, сэр! — величественно склонив голову, ответствовал Ларример, и на губах его появилась пока еще несмелая улыбка.

— А где тетушка Мейбл? — уточнил я.

— Миссис Кертис в оранжерее, слушает музыку, — откликнулся он почтительно. — Она просила вас зайти к ней, как только вы вернетесь.

— Хм, надеюсь, ничего важного?

— Не знаю, сэр, — несколько успокоившись за свою племянницу, Ларример снова обрел привычные невозмутимые манеры. — Кажется, что-то связанное со званым обедом.

— Званым обедом?! — переспросил я и опрометью бросился вверх по лестнице, в оранжерею.

Тетушка Мейбл, как оказалось, уже вовсе не слушала своего любимого Вагнера. Она пела сама, во всю мощь своего красивого сопрано выводя колыбельную... моим милым питомцам, и, увлекшись этим занятием, даже не заметила моего появления.

— Тетушка, вы полагаете, им уже пора спать? — осведомился я, справившись с удивлением.

— Что? — вздрогнув, тетя обернулась, махнула на меня рукой и заметила с упреком: — Ах, это ты, Вик? Где ты был? Я хотела посоветоваться с тобой по поводу меню!

— Надеюсь, вы еще не успели разослать приглашения? — встревожился я.

— Пока нет, — тетушка Мейбл пожала плечами, а я вздохнул с облегчением. Ради дела я мог бы вытерпеть нашествие посторонних в своем тихом и уютном доме, но без острой нужды... увольте!

— Слава богу! — искренне воскликнул я. Тетушка удивленно подняла брови, и я объяснил: — Теперь в этом нет необходимости. Я только что от инспектора Таусенда...

— Так-так! — поторопила меня тетушка. — А теперь присаживайся и рассказывай!..

Под чутким руководством тети Мейбл план приобрел окончательные очертания. Оставалось только разыграть его, как по нотам...

В обозначенный час я получил в банке солидную сумму, стараясь не замечать, как косятся на меня служащие. Несомненно, номера всех полученных мною купюр были заранее переписаны — так всегда делается в подобных случаях. Выйдя из банка, я огляделся по сторонам, как поступают персонажи в романах. Кажется, до слежки дело не дошло... Вот и замечательно! Тогда перед тем, как ехать на вокзал, я могу наведаться в одно милое место...

Я стоял на вокзале, чувствуя себя утесом, о который разбиваются волны. В нашу глухомань не так часто прибывают поезда — всего-то два утренних и два вечерних, однако народу в них набивается, как ни странно, порядочно. Люди толкались, окликали носильщиков, искали встречающих... А я благодаря высокому росту поверх голов высматривал мистера Клариджеса. Да так загляделся, что едва его не пропустил: из вагона прямо передо мной вышел сухонький старичок в старомодном костюме, с неожиданно острым взглядом из-под нависающих век. Мой бывший начальник почти не изменился за те десять лет, которые миновали с нашей последней встречи.

— Мистер Клариджес! — воскликнул я с непритворной радостью. — Надеюсь, дорога оказалась не слишком тяжелой?

— Мой дорогой Виктор! — Старик просиял, однако взгляд его оставался по-прежнему настороженным. — Не беспокойся, я прекрасно добрался. Надеюсь, у тебя все в порядке?

— В полном порядке! — ответил я. — Ситуация проясняется.

— Вот как? — он перехватил чемодан в левую руку, а правой задумчиво потер переносицу. — Значит, я зря приехал?

— Нет, что вы! — спохватился я. — Позвольте выразить вам свою признательность за то, что вы столь любезно откликнулись на мою просьбу! И я в любом случае рад видеть вас у себя в гостях.

Мистер Клариджес попытался что-то возразить (судя по всему, из вежливости), однако мне легко удалось его убедить принять мое гостеприимство...

Нас вышли встречать не только Ларример, но и лично тетушка Мейбл в сопровождении насупленного Сирила (кузен до крайности болезненно реагировал на намеки, что ему неплохо бы тоже обзавестись какой-никакой профессией, а визит мистера Клариджеса открывал широкие возможности для таких разговоров).

— Ох, — новый гость даже вздрогнул при виде тетушки. — И вы тут?! Я хотел сказать, извините, я не знал, что вы тоже гостите у Виктора...

Мистер Клариджес совсем смешался и даже (невиданное дело!) слегка покраснел. Зато тетушка казалась весьма довольной его визитом, она чуть ли не облизывалась, как полакомившаяся ветчиной кошка.

— Дорогой Антуан! — проворковала она, протягивая руку мистеру Клариджесу. — Я так рада вас снова видеть!

Я закашлялся, чтобы скрыть неуместную улыбку: надо же, а я думал, что моего бывшего патрона зовут просто Энтони!

Впрочем, я мог и не дергаться, мистер Клариджес не замечал никого вокруг, кроме тетушки Мейбл. Даже взгляд у него сделался каким-то беззащитным, словно у близорукого человека, внезапно лишившегося очков.

— Я тоже, хм... рад! Очень рад! — пробормотал он, пожимая руку тетушки.

Она слегка прищурилась (в ее не по возрасту ярких голубых глазах мне вдруг почудилась насмешка) и предложила:

— Пойдемте в гостиную! Вы должны непременно рассказать нам, почему покинули Блумтаун, как поживали с тех пор... Во всех подробностях!

Мистер Клариджес, кажется, готов был рассказать ей о чем угодно, включая тайные дела своих бывших клиентов.

А я, признаться, чувствовал себя странно: как будто я гость в своем собственном доме!..

В дверь заколотили, когда ужин уже подходил к концу. Я бросил взгляд на настенные часы: половина десятого. По крайней мере, нам дали спокойно отужинать!

— Ларример, подите, отворите! — хладнокровно велел я, обводя взглядом собравшееся за столом общество. Всего шесть человек: мистер и миссис Таусенд, мистер Клариджес, тетушка Мейбл, Сирил, и, разумеется, я. Из всех нас только миссис Таусенд и мой кузен не знали, что должно произойти, а потому проявили должное спокойствие. Инспектор поигрывал столовым ножом так, словно это было не мягкое серебро, а превосходная дамасская сталь. Тетушка откуда-то извлекла свой верный зонтик (немыслимое нарушение приличий!), а мистер Клариджес выпрямился, сразу напомнив мне того уверенного и ловкого юриста, каким он был когда-то.

— Слушаюсь, сэр! — дворецкий отвесил мне легкий поклон и невозмутимо отправился выполнять свои прямые обязанности.

— Полиция! — донесся до нас через приоткрытую дверь громкий голос из прихожей. — Вот, ознакомьтесь с ордером на обыск!

— Следуйте за мной, джентльмены, — преспокойно откликнулся Ларример.

Через минуту в столовой появилась целая делегация, которую возглавлял лично суперинтендант Мэтьюз. За ним следовали инспектор Деверелл и три констебля.

— Мистер Кин, извольте... — едва переступив порог, начал суперинтендант, громогласный мужчина средних лет, и осекся. — О, здесь дамы!

123 ... 1617181920 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх