Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Футарк. Первый атт


Опубликован:
19.10.2013 — 19.10.2013
Читателей:
4
Аннотация:
Собрали текст в общий файл.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Публика посолиднее, должно быть, была уже в церкви.

"Едут!" — раздался крик, едва мы вышли из автомобиля.

— Виктор, быстрее! — прошипела тетушка Мейбл, подхватывая меня под руку. — Неприлично опаздывать!

— Да, тетя, — согласился я, ускоряя шаг...

Признаюсь, переступая порог, я затаил дыхание — таким, как я, в церкви не место. Однако громов и огня небесного не воспоследовало, так что пришлось занимать отведенное нам с тетей место.

Невеста оказалась совсем юной особой в голубом платье, вполне миленькой, если бы не многочисленные прыщи, покрывающие ее круглые щеки. Впрочем, жених (долговязый парень с костистым лицом), кажется, не имел ничего против: он взирал на суженую с неподдельным восторгом. Дамы умиленно заохали, а священник, откашлявшись, принялся вещать о высоком предназначении брака.

Последовавшее действо прошло мимо меня. Я смирился с жестокой судьбой в лице коварной тетушки Мейбл, которая обманом завлекла меня на это бессмысленно-приторное действо. Однако всерьез слушать всю ту чепуху, которую произносил священник, я был не в силах, поэтому углубился в размышления. Меня всерьез беспокоили мучнистые червецы, обнаруженные в оранжерее. Разумеется, я знал немало средств от этой напасти, но все они не гарантировали стопроцентного избавления от вредителей. Какое же выбрать?..

Церемония тем временем текла своим чередом: священник предложил присутствующим огласить причины, препятствующие этой паре вступить в брак и, не получив ответа, перешел к традиционным вопросам жениху и невесте.

Дальше я окончательно углубился в свои мысли и перестал следить за происходящим. Тетушка Мейбл то и дело прикладывала платочек к глазам, демонстрируя, насколько она растрогана, и шепталась о чем-то со своей соседкой. Я же размышлял, стоит ли прививать Aylostera heliosa или все же повременить?

— Виктор, ты заснул? — вырвал меня из полудремы раздраженный голос тетушки. — Пойдем скорее!

Вздрогнув, я огляделся вокруг. Венчание закончилось и уже почти все гости покинули церковь.

— Да, тетя! — а что еще я мог ответить?..

На улице царила какофония: все смеялись, поздравляли молодых, оркестр наигрывал что-то бравурное, а мальчишки, словно соревнуясь, дудели в свои дудки.

Я вздохнул, поднял взгляд к хмурым небесам и принялся вспоминать, как давно и чем именно подкармливал своих питомцев. Только мысли о моих крошках давали мне силы пережить весь этот кошмар!

"Пожалуй, пора добавить извести в почву Mammillaria herrerae", — решил я, и в этот момент заметил краем глаза, как что-то летит прямо в лицо тетушке Мейбл.

Реакцию мою годы спокойной жизни не испортили: выбросив вперед руку, я ловко перехватил метательный снаряд... И лишь когда пальцы мои сомкнулись на хрупких стеблях лилий, я сообразил, что именно поймал. Букет невесты!

Надо было видеть глаза тетушки...

После минуты растерянного молчания на меня обрушился водопад шуток и поздравлений. Я отвечал вымученной улыбкой, мечтая поскорее оказаться в тишине своей оранжереи.

А ведь предстояла еще самая неприятная часть: свадебный завтрак!

Спустя полчаса я понял, что улыбка моя очень скоро превратится в оскал. Милые барышни, раззадоренные тем, что одна из них успешно перешла сегодня в категорию замужних дам, спешили также поймать женихов. К тому же, нелепое происшествие с букетом обратило на меня еще большее внимание. От щебета юных прелестниц и прицельных взглядов их маменек у меня невыносимо чесалось между лопатками, будто кто-то запустил мне за шиворот десяток крупных красных муравьев. Но приходилось терпеть. И улыбаться, улыбаться, улыбаться...

Только вколоченные в детстве правила поведения удерживали меня от того, чтобы спастись бегством.

Чтобы избавиться от назойливых дам, приходилось везде следовать за тетушкой Мейбл, притворяясь, будто мы поглощены важной беседой.

Тетушка, надо отдать ей должное, не рискнула больше заговаривать со мной о женитьбе (должно быть, эти новомодные доктора правы относительно инстинкта самосохранения). Вместо этого она с придыханием повествовала об откровениях недавно вызванного Наполеона Буонапарте, о знаменитых медиумах, о месмерической силе...

Я рассеянно кивал, уделяя куда больше внимания сандвичам и пирожным, ведь дома меня наверняка ожидало повторение ужасного завтрака. Так что я всерьез жалел, что, в отличие от хомяков и верблюдов, не могу запастись пищей впрок.

— Представляешь, в доме моей пансионной подруги, Валерии Стивенс, недавно появилось привидение средневекового монаха! Ах, Виктор, ну почему в нашем доме нет даже полтергейста?! Я так хочу обзавестись собственным привидением! Согласись, Виктор, это так... изысканно! — тетушка бросила на меня косой взгляд.

— Да-да! — подтвердил я рассеянно, делая вид, что меня полностью поглощает разглядывание узоров паркета.

— Виктор, ну так помоги же мне! — потребовала тетушка Мейбл, вцепившись в мою руку.

— Чем именно? — искренне удивился я.

— Знаешь... — поколебавшись, тетушка как-то нервно осмотрелась и склонилась ко мне. — Говорят, на черном рынке купить привидение не так уж сложно!

— Вы полагаете, у меня есть связи на черном рынке? — я поднял бровь, демонстрируя удивление.

— Ах, Виктор, оставь эти глупости! — отмахнулась тетушка, помешивая чай. — Это своего покойного батюшку ты мог обмануть. Артур, упокой Господь его душу, временами бывал так доверчив, даже странно для барристера. А меня ты не проведешь!

Тетушка покачала пальцем у меня перед носом, и я подавил вздох, смирившись с судьбой. Милейшая тетушка Мейбл не оставит меня в покое, пока я не раздобуду ей желаемое привидение, но думать об этом не хотелось...

Донеся до меня свою просьбу (больше напоминающую требование), тетушка наконец переключилась на другую тему. Впрочем, это меня не порадовало, ибо теперь она в красках живописала, как тяжело живется бедному Сирилу, с раннего детства лишенному отцовской любви и внимания. "Лучше вовсе не иметь отца, чем иметь до безумия азартного родителя!" — подумал я, но благоразумно не стал озвучивать своего мнения. Тетя полагала, что каким бы ни был покойный, отзываться о нем следует только положительно, притворяясь, будто смерть его была огромной потерей для близких и общества в целом.

Сирил пошел в отца, чего тетушка Мейбл категорически не желала замечать. Однако лучше уж тетушкины восхваления любимого отпрыска, чем алчущие брака барышни! Так что пришлось внимать воспоминаниям о том, каким славным карапузом был мой кузен...

Вырваться на свободу мне удалось лишь спустя несколько часов. Доставив тетушку Мейбл домой, я наотрез отказался заходить к ней на чай, сославшись на крайнюю занятость.

В Блумтаун я мчался, как сумасшедший. Хорошо еще, что по дороге мне не встретился инспектор Таусенд!..

Следующий день я твердо решил посвятить своим питомцам.

*

Я смешивал удобрения для моих малюток, когда Ларример осторожно покашлял возле входа в оранжерею.

-Что такое? — недовольно спросил я, пипеткой отмеривая нужное количество очередного препарата.

-Сэр, — сказал Ларример, — к вам посетители.

-Да? А они предупреждали о визите?

-Никак нет, сэр, — мрачно ответил дворецкий. — Но они очень настаивают. Жаждут видеть вас, и немедленно.

Я застонал. Ну кого могло принести? Тетушку? Ну нет, она входит без спроса. Кузена? Опять же нет, он вообще минует мой дом десятой дорогой! Инспектора? Но он один... если не решил захватить с собой пару констеблей, конечно.

-Устрой гостей и передай, я сейчас спущусь, — велел я, с сожалением отставляя почти готовую смесь. Вот не забыть бы теперь, что я уже туда насыпал, а чего еще нет! Запишу, пожалуй...

На это ушло некоторое время. Затем я тщательно отмыл руки, переоделся — кем бы ни были гости, я не должен посрамить свое имя, явившись в мятом домашнем пиджаке, — проверил, одинаковы ли у меня глаза и спустился в гостиную.

Там меня уже ждали. В смысле, ждали с нетерпением. В кресле восседала смутно знакомая дама, а по комнате туда-сюда нервно прохаживался тоже смутно знакомый господин. Как бы дорожку в ковре не протоптал...

-Чему обязан визитом? — как можно дружелюбнее поинтересовался я, сбегая с лестницы, и гостей чуть не подбросило.

-Он еще интересуется! — воскликнула дама, комкая батистовый платочек.

-Мистер?.. — обратился я к нервному господину.

-Флип! — сказал он. — Абрахам Флип. А это моя супруга, Мария Флип!

-Очень рад, — сказал я. Фамилия тоже была мне откуда-то известна. — Я, как вам, должно быть, известно, Виктор Кин. Позвольте поинтересоваться, что привело вас в мой дом?

-Он еще интересуется! — повторила миссис Флип и перья на ее шляпке яростно затряслись. Я ничего не понимал.

-Мистер Кин, — начал ее супруг, — мы вынуждены были явиться к вам по крайне щекотливому делу. Ответьте честно: вы присутствовали на званом вечере у лорда Блумберри?

-Да, — удивленно ответил я.

-И вы были представлены нашей дочери?

Я нахмурился. Там было столько юных леди, что упомнить всех не представлялось возможным!

-Наверно, если она там присутствовала, — честно ответил я. — У меня не слишком хорошая память на имена, уж простите.

-Не лгите, мистер Кин! — надвинулся на меня мистер Флип. Они с супругой представляли комическую противоположность чете Таусенд: она — маленькая и круглая, а он — высокий и дородный. — Вы сидели рядом с нашей дочерью за ужином! Вы говорили с нею!

-А-а! — сообразил я. — Та прелестная юная леди в бриллиантах, верно?

-Семейный гарнитур, — почему-то всхлипнула миссис Флип и поднесла платочек к глазам.

-Именно! — прорычал мистер Флип. — А теперь, как джентльмен и просто честный человек, вы обязаны жениться на Памеле!

Я содрогнулся. Представить, что я способен жениться на девице по имени Памела Флип, я не мог. Я вообще не собирался жениться!

-Простите, — заговорил я как можно более спокойно, — но на каком основании? Я всего лишь развлекал ее беседой!

-Всего лишь?! — задохнулся мистер Флип. — Вас видели в саду! Вы... вы непристойно обнимали мою дочь за... обнимали! Держали за руку! И даже... даже...

Тут он потерял дар связной речи. Я, впрочем, тоже, потому что прекрасно помнил: никаких девиц я не обнимал, потому что моим вниманием всецело завладел лорд Блумберри.

-Послушайте, — сказал я, — если вам недостаточно моего слова, что я и пальцем не коснулся вашей дочери, спросите лорда! С той минуты, как мы вошли в курительную комнату, он не отпускал меня от себя, рассказывая о своей новой лошади! Да у меня два десятка свидетелей!

-А у нас — три! — истерически выкрикнула миссис Флип.

-А лорд уехал во Флоренцию на два месяца, — мрачно сказал мистер Флип.

-О боже... — простонал я. У меня возникло очень скверное подозрение. Более того, я был уверен, что это вовсе и не подозрение, а уверенность. — Хорошо. Давайте проведем очную ставку.

-Что?.. — не поняли они.

-Я предлагаю следующее: я в вашем присутствии при свете дня встречусь с вашей дочерью, и если она признает во мне того, кто ее... гхм... держал за руку, тогда разговор продолжится. А пока — извините!

-Я согласна! — заявила миссис Флип.

-Едем! — согласился мистер Флип.

-Ларример, подайте пальто, — только и оставалось сказать мне.

Флипы поехали вперед на роскошном лимузине, я следовал за ними на своем автомобиле и предавался мрачным мыслям. Да, я понял, что произошло, но легче мне от этого не стало. Что, впрямь придется менять имя и бежать за границу? А как же мои крошки? Как же верный Ларример? Да даже и тетушка Мейбл?! Впрочем, что это я паникую? Ну, вызовет меня папаша Флип на дуэль, и что? Вряд ли он стреляет лучше меня! А фехтование... Гм, да он же задохнется на втором выпаде!

Вот и жилище Флипов. Они купили старую усадьбу, бог знает сколько лет простоявшую без хозяина, а теперь пытались привести ее в порядок. Получалось скверно: если у владельцев нет вкуса, но достаточно денег, дом ничто не спасет, так что строгий, старого стиля особняк понемногу превращался в нечто непотребное. Заброшенный сад совсем вырубили, насадили новый, но когда еще поднимутся эти саженцы! Если поднимутся, поправился я, увидев сладко спящего под кустом садовника. М-да, мистер Флип явно из скоробогатых людей, вот почему на его дочери в тот вечер были бриллианты, а не скромное жемчужное ожерелье, как подобает незамужней девушке!

-Памела! — закричала миссис Флип, едва выйдя из автомобиля. — Памела, спустись немедленно!

Девушка выбежала из дома, словно только и ждала оклика. На ней было легкое палевое платье, темные волосы немного растрепались, на щеках играл румянец... Очень, очень хорошенькая!

Она была совершенно не в моем вкусе.

-Памела, — сказал мистер Флип, взяв ее за руку. — Скажи мне, скажи, не таясь: это именно тот молодой человек, который... которого... которому... Ты поняла!

Девушка подошла ко мне и встала на цыпочки.

-Он очень похож, папенька... — пролепетала она. — Но тот был пониже ростом!

-На тебе были туфли на каблуках, — отрубил он. — Только и всего!

-И плечи вроде бы поуже...

-Мистер, соблаговолите снять пальто... А так, Памела?

-Все равно намного уже...

Я уже почувствовал было воздух свободы, но тут встряла миссис Флип.

-Душенька, — вкрадчиво произнесла она, — а как же лицо? Ты не запомнила?

-Маменька! — вскричала она, краснея. — Я едва могла взглянуть на него!

-Но в саду...

Памеля сделалась пунцовой.

-Маменька!

-Глаза у него были голубые? Как у этого джентльмена?

-Да...

-У меня не голубые глаза, — сумел я вставить, благодаря господа за то, что с утра отправился работать с моими крошками, а потому не вставил парадный глаз.

-Как?! — схватилась за сердце миссис Флип.

-За столом мисс Флип могла видеть меня только с правой стороны, — любезно пояснил я. — А с левой... смотрите сами.

И я повернулся левой стороной, блеснув карим глазом.

-Ой... — совсем по-девчоночьи сказала Памела и схватилась за щеки. — Нет, маменька, у того оба глаза были светлые! И еще... у него другой одеколон! У мистера Кина такой легкий, свежий запах, он мне очень понравился еще за столом, и я удивилась, почему потом он изменился...

-А на что он походил, мисс, этот запах? — спросил я.

-Не знаю, — понурилась она. — Какие-то цветы... Сладкий такой аромат...

-Ясно, — сказал я, понимая, что неприятностей не избежать. — Я вынужден принести мои глубочайшие извинения. Мой кузен, Сирил — страстный любитель розыгрышей. Простите, мисс Флип, боюсь, он воспользовался нашим сходством, чтобы подшутить над вами...

-Хороши шутки! — взревел мистер Флип. — Весь город потешается! Каково моей бедной девочке?!

-Мистер Флип...

-Нет уж! — визгливо заявила его супруга. — Придется вам жениться! Вашего кузена я знать не знаю, а на вас руны показали!

-Что?! — Я лишился дара речи.

-Руны! — с удовольствием повторила она. — Я нарочно в "Хрустальный шар" сходила, так мне там сразу на вас указали! А вы еще кузеном прикрываетесь, не первый раз, поди? То-то у него репутация такая, все гадости на него валите... Не-ет, теперь не отвертитесь!

123 ... 89101112 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх