Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Футарк. Первый атт


Опубликован:
19.10.2013 — 19.10.2013
Читателей:
4
Аннотация:
Собрали текст в общий файл.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Сирилу нужна твердая мужская рука, — поджав губы, сказала тетушка. — Жаль, я поняла это слишком поздно, да Сайрес и не смог бы воспитать сына в строгости... Но, полагаю, полковник Стивенсон справится, хотя Сирил уже вышел из детского возраста.

-Он же однорукий, — вздохнул я. — В смысле, полковник...

-На моего сына достанет и одной руки, — отрезала она. — Если, конечно, она действительно мужская!

И я понял, что для кузена наступают поистине тяжелые времена...

-Ты ведь согласишься быть шафером, дорогой? — раздался вопрос.

-О, разумеется, — машинально ответил я. — Но только если вы не наденете ту вашу чудовищную шляпку.

-Я обновила гардероб, — очаровательно улыбнулась тетушка. — Не переживай!

-Это прекрасно, — серьезно сказал я. Горничная подала замечательный душистый чай с маленькими печеньицами и апельсиновыми цукатами. — Так на которое число назначено торжество? Или это тоже сюрприз?

-Ну что ты, дорогой! Людям ведь нужно подготовиться! Приглашения уже давно разосланы, а тебя я намеревалась пригласить лично... в самый последний момент.

-Чтобы я не вздумал сбежать, — понятливо кивнул я. — Вы коварны, тетушка!

-Я предусмотрительна! — воздела она указательный палец.

К нам присоединился Сирил, слегка промокший, взъерошенный и оттого напоминающий нахохлившегося воробья. Его определенно не радовало происходящее, поэтому он молча пил чай и в разговор не вступал.

-Как полагаешь, я буду лучше смотреться в сиреневом или темно-голубом? — продолжала тетушка.

-В темно-голубом, — решительно сказал я. — Сиреневый вас бледнит, а голубой подходит к глазам. Вдобавок к такому наряду очень подойдет ваш гарнитур с сапфирами.

-И когда это ты выучился разбираться в подобных вещах? — приподняла она бровь.

-Я просто наблюдателен, тетушка, — пояснил я.

-Да-да, вот только ты все наблюдаешь за симпатичными юными леди, но жениться не собираешься!

-О нет, только не снова! — простонал я. — Нет, тетушка, не собираюсь. Я много раз говорил об этом и повторяю снова: ни-ког-да!

Сирил заметно приободрился, услышав мои слова, хотел что-то сказать, но тут снаружи посигналили.

-Кто бы это мог быть? — удивился я.

-О... — тетушка вдруг очаровательно зарделась. — Это полковник Стивенсон. Я совершенно забыла, что пригласила его к чаю!

"Да-да, конечно, я поверил, — скептически подумал я. — Ну что ж, рано или поздно все равно придется поближе познакомиться с новым родственником..."

Полковника я, разумеется, знал, но близко общаться нам не доводилось, не находилось у нас как-то общих тем для беседы. Несмотря на возраст (а полковник был старше тетушки Мейбл лет на десять), выглядел Стивенсон вполне браво. Ростом полковник был немногим ниже меня, только куда более кряжист, выправка его сделала бы честь любому маршалу, новый, с иголочки, костюм сидел, как влитой, а лихо закрученные усы уже совсем утратили табачную желтизну и теперь сияли благородной белизной.

Он поприветствовал тетушку, тряхнул мою руку, так же обошелся с Сирилом (тот невольно поморщился, хватка у Стивенсона была весьма и весьма крепкой), и без малейшего стеснения расположился за столом. Судя по всему, ему уже неоднократно доводилось сиживать здесь.

-Ну что, мистер Кин, — взял он быка за рога, едва отпив чаю. — Вижу, сюрприз Мейбл не удался, и я догадываюсь, кто в этом виноват!

-А, Сирил сделал это из самых лучших побуждений, — постарался я защитить кузена.

-Благими намерениями вымощена дорога в ад, — поучительно произнес полковник. — Ну да ладно, так даже лучше. Надеюсь, вы не возражаете против наших планов?

-Тетушка — взрослая женщина и вполне может сама принимать подобные решения, — дипломатично ответил я.

-Я к тому, что, быть может, вам не по нраву придется такой дядюшка! — усмехнулся он.

-Да отчего же, скажите на милость? — удивился я. Полковник был достаточно симпатичен мне, а уж если тетушка остановила свой выбор именно на нем, то... В таких вещах она не ошибалась. С другой стороны, был ведь еще отец Сирила... Впрочем, это можно списать на ошибки юности. — Я только рад буду знать, что тетушка устроила свое счастье!

-Вот и я считаю, что негоже молодой даме тосковать в одиночестве, — кивнул Стивенсон. Сирил вскинулся было, чтобы возразить насчет "одиночества" и молодости своей матушки, но не рискнул открыть рот. — Так вот, мистер Кин, очень хорошо, что вы здесь. Я хотел потолковать с вами кое о чем, и лучше бы до свадьбы...

-О чем же? — насторожился я. Тетушка Мейбл невозмутимо намазывала тост маслом.

-Ну, как вы знаете, должно быть, в Блумтауне у меня свой дом. Не такой особнячище, как ваш, конечно, но все ж таки неплохое местечко, не стыдно жену привести. Однако же Мейбл привыкла к этому поместью, да и то: на природе всяко лучше, вон, глядите, цвет лица какой, у городских дам такого не увидишь!

-Майкл, — негромко произнесла тетушка. — Вы меня смущаете.

-Чего тут смущаться? — поразился полковник. — Гхм... Что-то я отклонился от темы...

-Да нет, я вполне вас понял, — кивнул я. — Тетушке наверняка жаль будет расставаться с этим домом и садом и наведываться сюда лишь изредка. И вдобавок, — я покосился на кузена, — есть еще Сирил.

-Именно! — хлопнул по столу Стивенсон. — Без присмотра этого юношу оставлять решительно нельзя! Но...

-Но в свой дом вы его точно не возьмете, — усмехнулся я, уже зная, к чему он клонит. — А снимать квартиру — это лишние расходы, и не такие уж скромные.

Сирил издал непонятный звук. Видимо, он очень рассчитывал на последний вариант.

-Да, мистер Кин! — сказал полковник. — Именно поэтому я и хотел побеседовать с вами... Ведь владелец поместья — вы, и вам решать, позволите ли вы нам с Мейбл остаться здесь! Мой дом можно сдавать внаем, это может принести недурной доход, я уж узнавал...

"То есть даже не сомневался, что я соглашусь", — резюмировал я.

-Вдобавок Сирил будет под приглядом, — добавил Стивенсон. — Уж это я обеспечу! А еще, мистер Кин... Поглядел я тут на дом — давненько им всерьез не занимались! Крышу кое-где менять пора, да и вообще — где покрасить, где что заменить... Садом тоже неплохо бы заняться.

-Я занимаюсь садом, Майкл, — по-прежнему невозмутимо вставила тетушка.

-То-то я вчера застал садовника, когда он дрых под кустом! В стельку пьяный, между прочим! — возмутился он, но тут же остыл. — Впрочем, где там женщине справиться с этой братией, тут нужна мужская рука...

Тут он ухмыльнулся и покосился на свою единственную руку.

-Можете не продолжать, — усмехнулся я в ответ. — Полковник, я ничего не имею против того, чтобы вы с тетушкой остались здесь. Вы совершенно правы: в одиночку ей решительно не уследить за всем, и очень жаль, что дом приходит в упадок, а сад — в запустение. И насчет кузена вы тоже совершенно правы...

Сирил застонал от такого моего вероломства

-Ну, — смущенно произнес Стивенсон, — я просто думал, как вы еще отнесетесь к этому... Одно дело — родная тетушка, а другое — посторонний человек...

-Если не ошибаюсь, мы скоро породнимся, — любезно сказал я, но полковник не собирался отставать:

-Послушайте, мистер Кин... Раз уж заговорили об этом... Верно ли, что прежде гараж был конюшней?

-Да, — удивленно сказал я. — После смерти дяди Сайреса его лошадей распродали... часть, по-моему, купил сам лорд Блумберри, да, тетушка? Ну вот, а конюшня так и стояла пустой, пока не подрос Сирил и не обзавелся автомобилем. Собственно, ее особенно и не перестраивали, для одной машины там места достаточно.

-Ага... — загадочно произнес Стивенсон и разгладил усы. — А я, видите ли, бывший кавалерист... Впрочем, кавалеристы бывшими не бывают! Как вы посмотрите, если я выгоню дурацкую тарахтелку наружу и поставлю в конюшню славную лошадку?

-Видимо, это моя судьба — выходить замуж за лошадников, — сказала тетушка.

-Бросьте, Мейбл! — нахмурился он. — Я ведь не собираюсь покупать скаковых лошадей или там играть на бегах. Так, для себя... А то брать коня напрокат — никакого удовольствия! Да и вы наверняка не против будете проехаться верхом...

-О, нет-нет! — вскричала она.

-Тетушка боится лошадей с тех пор, как в детстве упала с пони, — пояснил я, скрывая улыбку. — Мне рассказывал об этом отец. Говорил, все страшно перепугались — она даже потеряла сознание...

-Ну, там будет видно, — пошел полковник на попятный.

-А как же машины? — подал голос Сирил. — На улице ржаветь ведь будут... А у вас тоже есть авто!

-Не беда! — сказал Стивенсон. — Сделаем так: эту конюшню перестроим, для одной-двух лошадей она велика, а тогда превосходно хватит места для гаража.

-Сперва речь шла об одной лошади, Майкл, — заметила тетушка.

-А вдруг вы все-таки тоже решите ездить верхом? — приподнял брови полковник, а я прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Кажется, вскоре тут многое изменится...

-Вряд ли, — хмыкнула тетушка, допивая чай.

-Словом, благодарю вас, мистер Кин! — радостно сказал Стивенсон. — Всю жизнь мечтал жить на природе! А насчет расходов даже не беспокойтесь: имеется у меня капиталец, хе-хе...

Сирил навострил уши, но тут же сник. Видимо, подумал, что полковник запросто его переживет.

-Хм, кто это еще к нам пожаловал? — нахмурилась тетушка Мейбл, взглянув в окно. Я проследил за ее взглядом: за струями дождя сложно было разобрать детали, но в том, что у дома остановился большой черный автомобиль, сомневаться не приходилось. Вот распахнулась дверца со стороны водителя, появился громадный зонт. Неизвестный ловко перепрыгнул лужу и через секунду мы услыхали стук в дверь.

-Вы кого-то ожидали, Мейбл? — поинтересовался полковник.

Та покачала головой.

-Мэм, к вам посетитель, — доложила горничная.

-Кто это, Джесси?

-Он не изволил назваться, сказал, что намерен сделать вам сюрприз...

-Ну что ж, пусть войдет, — хмыкнула тетушка. — Что-то сегодня сплошной день сюрпризов!

-Неудавшихся... — пробормотал Сирил, и в этот момент на пороге появился гость.

При виде его она переменилась в лице, а я изрядно опешил. Полковник, по-моему, тоже, один кузен продолжал крошить печенье на скатерть, пребывая в глубокой печали.

-Добрый день! — жизнерадостно произнес незнакомец, а тетушка начала медленно вставать из-за стола. Мы с полковником поднялись следом.

-О боже! — сказала она.

-Нет, это всего лишь я, — усмехнулся пришелец, и они с тетушкой обнялись. Правда, присутствовала в этом объятии некоторая неловкость, но в чем именно она состоит, я уловить не успел. — Рад видеть тебя, Мейбл! Прекрасно выглядишь!

-Ты тоже... неплохо... — проговорила тетушка и обессиленно опустилась на стул.

Я же во все глаза рассматривал незваного гостя. Единственное, что я мог сразу сказать о нем — это кто-то из наших родственников, отпрыска семейства Кин сложно с кем-то перепутать: высокий рост, внушительное сложение, характерные лошадиные черты лица, каштановые волосы... у этого господина, правда, имелись заметные залысины на лбу, но седины я не заметил. Светло-голубые глаза казались особенно яркими на смуглом лице. И это был не средиземноморский загар, не курортный. Так можно загореть, только если годами находиться под палящим солнцем и секущим ветром... Характерные морщинки в углах глаз говорили о том, что этому человеку много приходится всматриваться вдаль, но на моряка он не походил ни капли. Плюс было что-то неуловимо странное в его костюме: вроде бы и пошит по последней моде, но то ли ткань непривычного вида, то ли какие-то особенности покроя отличали его от привычных взгляду вещей... И шляпа, которую он почему-то не отдал горничной и теперь держал в руке. Это была совершенно изумительная шляпа, но я отродясь таких не видывал.

-Рад видеть, — сказал он. — Ну, раз уж Мейбл не хочет меня представить, отрекомендуюсь сам. Эдвард Кин, к вашим услугам, господа.

-Виктор Кин, — первым опомнился я. Да, рукопожатие у него оказалось еще покрепче, чем у полковника. Хм, что-то я сегодня обрастаю родственниками чуть ли не в геометрической прогрессии!

-Мой племянник, — пояснила тетушка.

-Полковник Стивенсон, — произнес тот.

-Это мой жених... — слабым голосом произнесла тетушка.

-Я так и подумал, — кивнул Эдвард. — А этот молодой человек, очевидно, Сирил?

-Э-э... да, — тот все-таки встал и протянул руку. — Сирил Кертис.

-Мой сын...

-Я догадался, — усмехнулся гость. — А я...

-Мой троюродный кузен... — выдохнула тетушка. — Боже мой, Эдвард, откуда ты взялся?

-Приехал на твое бракосочетание, разумеется, — ответил он, присаживаясь за стол. — Раз уж предыдущее был вынужден пропустить по не зависящим от меня причинам!

-Хм... Ну... Да, помню, ты был в отъезде! — откровенно заметалась она.

-Увы, — сказал Эдвард. — Отлучка моя продлилась дольше, чем я ожидал. Ну да не страшно...

-Но откуда ты узнал? Примчаться из такой дали...

-Мейбл! Ну догадайся сама! — широко улыбнулся он.

-Ах да, конечно... — произнесла она, и я понял, что этих двоих связывает какой-то секрет.

-А из какой именно дали, если не секрет? — между делом осведомился я. — Вы путешествовали? Признаться, я никак не могу определить, где бы вы могли так загореть...

-А, вам довелось постранствовать? — сказал он более утвердительно, чем вопросительно. — Я не путешествовал. Просто давным-давно уехал в Австралию, а с тех пор ни разу не бывал на родине.

Тетушка Мейбл закашлялась, а я вдруг вспомнил ту старую фотографию. Значит, Австралию она все-таки назвала неспроста... Но что-то тут определенно крылось!

-Мейбл, — сказал Эдвард, — надеюсь, ты не возражаешь, если я останусь у тебя? Нет, я могу поехать в город... Правда, Блумтаун так изменился, что я едва нашел дорогу, и где тут теперь эти гостиницы...

-Можете остановиться у меня, — встрял я, — тетушка наверняка сейчас занята предсвадебными хлопотами и будет стеснять вас суетой.

-Нет-нет! — вскричала она. — Что ты такое говоришь, Вик! Я не видела Эдварда бог знает сколько лет! Разумеется, он останется здесь...

Увы, дальше разговор не клеился. Вернее, тетушка с Эдвардом принялись вспоминать детские шалости, и я понял, что ничего интересного сегодня не услышу. Ну да ладно, у меня еще будет время пообщаться с троюродным дядей (кажется, я правильно установил степень родства?), решил я и откланялся.

За оставшиеся до свадьбы три дня я дважды пытался увидеться с таинственным родственником. Признаюсь, эта история разогрела мой интерес. Однако он всякий раз оказывался занят настолько, что не мог уделить мне даже четверти часа, по крайней мере, так мне сообщил тетушкин дворецкий. Я подозревал неладное, однако что можно было поделать? Не лезть же в гостевые спальни по водосточной трубе! Вот теперь я пожалел, что тетушка Мейбл до сих пор не удосужилась обзавестись телефоном...

Наконец заветный день настал. Накануне тетушка прислала записку с просьбой приехать сразу в церковь, а не в имение, как ранее планировалось. Разумеется, спорить было бессмысленно.

— Как я выгляжу, Ларример? — поинтересовался я, поправляя перед зеркалом воротничок.

123 ... 2526272829 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх