Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Одержимый: Защитник империи


Опубликован:
31.12.2011 — 04.10.2012
Читателей:
5
Аннотация:
Вторая книга серии. Общий файл. От 02.11.12.(Книга полностью).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ничего необычного. Волы, крытые изрядно потрёпанным, небеленым полотном фургоны, люди... Сам тьер Дивэйн, его приказчики, Талбот и Вигор, маг... Два охранника ещё... видать решили сразу переправиться с хозяином... А вот это кто-то новенький...

Узрев незнакомого мне человека, стоящего возле обозного мага, тьера Ланира, я сконцентрировал на нём своё внимание. Вернее на ней... Огненно-рыжие волосы, роскошной волной ниспадающие до уровня лопаток, однозначно указывают на пол их обладательницы. И мужская одежда лишь ненадолго может сбить с толку. Достаточно приглядеться к очертаниям фигурки, чтоб понять что это девица. И очень ладно сложенная... Невысокая... Стройная... И ножки у неё преотличные...

Непроизвольно сглотнув слюну, я отвёл подзорную трубу в сторону. И негромко выругался. Совсем я одичал в этом захолустье... Только увидел какую-то девчонку со спины и уже почти в неё влюбился. Хотя надо признать даже сзади эта путница выглядит лучше чем служанки из трактира спереди...

Всё же справившись с собой и отринув неуместные мысли, я вновь обратил внимание на паром, игнорируя при этом девушку. Что же там хвостатый углядел такое, что не сводит глаз?..

Однако ничего такого мне высмотреть не удалось. Всё как обычно, за исключением прибившейся к каравану девицы. И я, пожав плечами, стал смотреть на неё. Всё равно ничего интересней не углядеть.

И словно каким-то образом почувствовав обращённое на неё внимание, девушка обернулась. И приподняв свисающий край широкополой шляпы, поглядела на здание таможни. Позволив мне тем самым рассмотреть нежные черты безупречного лица, полуулыбку, блуждающую по пухленьким нежно-розовым губкам и ясный взгляд светло-голубых глаз.

— Энжель! — ахнул я, мгновенно опознав это воплощение ангельской красоты, зачем-то выкрасившее волосы в огненно-рыжий цвет.

"Так, давай-ка быстро собираться и ходу, ходу отсюда!" — тут же выпалил бес.

"Что?" — недоумённо спросил я, на миг оторвав обалделый взор от очаровательного видения.

"Валить, говорю, отсюда надо, пока не поздно! — лаконично пояснил бес и поторопил меня: — Давай, давай, хватай свои манатки, и уносим ноги, пока эта рыжая не добралась до нас!"

"Сдурел? — покрутил я пальцем у виска. — Что за истерика?"

"Никакая это не истерика! Я тебе дело говорю!— рассердился рогатый и повторился: — Валить отсюда надо пока не поздно! — Но, видя моё нежелание прислушиваться к его неуместным и неосуществимым требованиям, да ещё и произнесённым в столь категоричной форме, рогатый сбавил тон и, вцепившись своими маленькими лапками мне в плечо, заканючил. — Ну давай удерём, а?.. Я ж нутром чую, что в этот раз разбитой башкой ты не отделаешься!.."

"Да уймись ты! — с досадой отмахнулся я от беса. — Не будем мы убегать. Надо узнать, что такое жутко важное привело Энжель назад в империю, что она готова рискнуть жизнью. Её ж сразу изобличат и выловят!"

"Ну смотри, потом не говори, что я тебя не предупреждал!" — пригрозил бес и, плюхнувшись на зад, скрестил лапы на груди.

"Да, да, конечно", — отмахнулся я от рогатого, даже не дослушав, что за глупости он там бормочет — всё моё внимание было поглощено разглядыванием рыжеволосой девушки. Благо подзорная труба позволяла рассмотреть её в мельчайших подробностях.

Нет, вне всяких сомнений это не ошибка. На пароме находится леди Энжель ди Самери. Собственной персоной. И скоро мы столкнёмся с ней лицом к лицу...

"Как она интересно отреагирует на нашу неожиданную встречу?" — взволновала меня неожиданная мысль. И не в силах более усидеть на месте, я спешным шагом направился к причалу. Встречать гостей.

Но и там не успокоился, и принялся ходить туда-сюда, меряя шагами дощатый помост перед аркой. Волнительно очень — чем обернётся наша новая встреча с красоткой Энжель. Не натворит ли она глупостей от неожиданности?

Бес только пофыркивал, глядя на то как я мечусь по пристани. А Кейтлин и вовсе не пожелала встречать конкурентку за моё внимание ранее принадлежавшее безраздельно ей.

Наконец паром причалил. Упали сходни. И я облегчённо вздохнул, ведь скоро всё разрешится так или иначе.

Рассеянно кивнув в ответ на приветствие тьера Дивэйна, не обратил никакого внимания на него самого, продолжая напряжённо следить за покидающими паром людьми. Пока не дождался её... Нет, глаза меня не подвели. Это Энжель! Пусть она и перекрасила волосы в рыжий цвет. И невесть откуда взявшееся крохотное чёрное пятнышко, слева над её верхней губой, нисколько не вводит в заблуждение относительно личности стоящей передо мной персоны. Разве что её личику придаёт донельзя капризный вид...

К тому же и Энжель меня узнала. Замерла как вкопанная и, приоткрыв ротик, уставилась на меня округлившимися глазами. И несколько долгих мгновений так стояла, прежде чем смогла взять себя в руки и, изобразив неуверенную улыбку, двинулась дальше — к арке стиарха.

— А это мой новый компаньон, — заметив моё замешательство, и видимо посчитав его ошеломлением красотой девушки, поспешил уведомить меня тьер Дивэйн.

— Компаньон? — с превеликой неохотой оторвавшись от пожирания взглядом Энжель, изобразил я интерес.

— Да, — кивнул купец и помахал рукой девушке, громко говоря при этом: — Позвольте представить вас, эйра. — И уже мне, когда Энжель была вынуждена приблизиться. — Вот, тьер Стайни, познакомьтесь — эта обворожительная особа — эйра Элис. Княжна. Из древнего германийского рода фон Мягкенбок. — После чего представил меня. — А это Кэрридан Стайни, старший десятник и начальник таможенного поста.

— Очень приятно познакомиться с вами, тьер Стайни, — несколько смущённо выдавила из себя Энжель, глядя на меня во все глаза.

— А уж мне-то как приятно, эйра... Элис... — умилился я. И торопливо добавил: — Ах простите! Княжна! Княжна фон Мягкенбок! Мне так приятно, так приятно... Что просто слов не нахожу, чтоб свои чувства описать! — Энжель покраснела и на миг потупилась, явно уловив издёвку в моём голосе, вынудив тем самым меня охолонуть и продолжить уже нормальным тоном: — Нет серьёзно, я просто счастлив лицезреть вас, эйра.

И ведь ничуть не покривил душой. Я действительно рад был видеть Энжель. И будь мы на пристани одни, то наверное так и стояли бы дальше невесть сколько, молча и обшаривая друг друга вопрошающими взглядами. К счастью людей вокруг нас было предостаточно и неловкое молчание было быстро прервано тьером Дивэйном. Похваставшимся мне: — Удачно я съездил в этот раз, тьер Стайни. Очень удачно. Дело вот теперь моё расширится.

— Это каким образом? — неохотно поддержал я разговор.

— Так вот, — кивком указал на стоящую подле нас девушку купец. — Благодаря эйре Элис. Она превосходно разбирается в этих магических побрякушках, которых полным-полно у степняков. А правильная оценка стоимости такого товара это самое важное в деле его купли-продажи...

— Вон оно как... — озадаченно протянул я, поддерживая беседу. И одновременно пытаясь отогнать назойливую мысль о том, Энжель возможно объявилась здесь неспроста и снова хочет кому-нибудь голову отрезать.

В этот момент Энжель решила подойти поближе к нам и сунулась по арку. Которая немедля засияла всеми цветами радуги и угрожающе загудела.

— Это ещё что такое?! — обалдело уставился я на будто спятивший стиарх.

— Так это наш новый товар, — быстро ответил тьер Дивэйн, указывая на небольшой саквояж в руках девушки.

И правда, едва Энжель убрала саквояж из-под арки, как устроенное стиархом светопреставление немедля сошло на нет.

— Значит магические побрякушки? — задумчиво поглядев на купца, уточнил я.

— Они самые, — подтвердил он. И поспешил успокоить меня: — Ничего запрещённого!

— Это мы ещё проверим, — напустив на себя суровости, веско произнёс я. И приказал одному из стоящих поблизости стражников: — Споук, вот девушка, вот саквояж. Глаз с них не своди, пока я досмотром повозок занимаюсь.

— Будет выполнено, тьер старший десятник! — отчеканил Споук явно обрадованный необременительным заданием, да ещё и дающим право безнаказанно пялиться в своё удовольствие на красивую девушку.

Досмотр четырёх прибывших на пароме повозок я провёл в кратчайшие сроки. Благо и работы-то мне особой не было — что там из степи привезёшь? Шкуры, шерсть, кожа, поделки из рога...

Управился в общем я с основной частью своей работы, и пошли мы в таможенную контору. С содержимым саквояжа разбираться. Тьер Дивэйн пошёл, Энжель, я и ещё Споук за нами увязался. А люди купца повозки с причала согнали и в трактир двинулись, чего-нибудь холодненького глотнуть.

В конторке мы все чинно расселись: я в кресле за столом, торговые компаньоны на стульях перед ним, а Споук устроился у двери. Открыли саквояж. И вывернули его содержимое прямо на столешницу.

У меня аж глаза разбежались — столько украшений передо мной очутилось. Целая гора! Правда в основном здесь были изделия из серебра, редко-редко где среди них золото проблеснёт. Да и драгоценных камней маловато. И небольшие они совсем.

— У степняков много подобной ерунды валяется, — счёл нужным пояснить тьер Дивэйн. — И они частенько пытаются такие ненужные вещи купцам в обмен на товар всучить. Раньше-то я пренебрегал такими сделками — очень уж сложно верно оценить драгоценности... А если они ещё магическую составляющую имеют, то вообще пиши попало.

— И эйра Элис, значит, вам теперь в решении этой проблемы помогает? — поддержал разговор я.

— Именно, — важно покивал купец. — Дело-то перспективное если знающий человек имеется. Проблема только такого эксперта-оценщика найти... Да если и найдёшь — попробуй ещё сговори на поездки в степь.

— А что же, эйра Элис раньше в степи жила? — вроде как полюбопытствовал я, устремив на девушку насмешливый взгляд.

— Нет, я в степи не жила, — сочла нужным пояснить Энжель. — Я из Остмора выехала. С другим караваном. Не через этот таможенный пост... До Грей-Пала добралась, некоторое время там пробыла и тьера Дивэйна встретила.

— Степняки народ недоверчивый — вмешался купец. — С ними торговать непросто. Особенно новому человеку. Ведь считай вся торговля в степи на знакомствах держится. Эйра Элис просто этого момента не учла, затевая своё предприятие. А я, увидев в какое затруднительное положение попала эйра, решил помочь ей...

— Понятно, — усмехнулся я, поняв, о чём умолчал купец. Помочь он решил... Увидел просто, что дело барыши сулит, вот и влез со своей поддержкой. А там и убедил Энжель в компаньоны его взять.

Поднявшись с кресла, я подошёл к шкафу и снял с полки перечень облагаемых таможенной пошлиной товаров. Дабы правильно всё счесть. А затем достал из ящика стола анарх. Чтоб каждую вещь на наличие магической составляющей проверить.

Самую большую кучку побрякушек, в которой были лишь обычные украшения, я подальше отодвинул и всю скопом проверил. Шар анарха никак не отреагировал,

А остальные украшения пришлось по одному проверять. И оценивать тоже. Согласно перечня. Таможенная пошлина за изделие из серебра — серебряный ролдо, из золота — золотой. А если ещё и каменья имеются, то вдвое больше, а с драгоценными — втрое.

Это касательно вещиц с магической составляющей. Пошлина же на простые украшения исчисляется по тому же принципу, просто суммы на порядок меньшие.

И всего в итоге вышло на восемьдесят шесть золотых и семь серебрушек. Немалая сумма. Которую, впрочем, Энжель легко уплатила.

Пока мы с побрякушками разбирались, паром вторую ходку сделал и доставил оставшиеся фургоны. И пришлось мне опять топать на пристань.

Увы, но так и не получилось перемолвиться с Энжель с глазу на глаз. Как мне этого ни хотелось... Да и девушка всё порывалась мне что-то сказать, но только открыв ротик тут же прикрывала его. Слишком много вокруг лишних ушей...

Так и укатила Энжель с торговым караваном в конце-концов. Оставив меня гадать о целях её появления в Остморе...

Выбило меня из колеи неожиданное появление сменившей масть златовласки, выбило. Прям из рук всё валилось и отвечал я на вопросы невпопад... Насилу дождался когда отпадёт нужда в моём пребывании на пристани. И ушёл к себе. Чтоб в тишине и одиночестве всё обдумать хорошенько.

Только кто б мне дал отдохнуть и собраться с мыслями? Едва я вошёл в свою комнату и расстегнул китель, как бес привязался: "Ну что, ты не забыл о нашем споре?"

"Не забыл, — буркнул я. — А что?"

"А то что пора бы мне получить выигрыш!" — радостно осклабился паршивец лохматый.

"Прямо сейчас тебе приспичило?" — недовольно посмотрел я на зловредную нечисть.

"А чего тянуть? — поинтересовался бес. И ухмыльнулся: — Сочтёмся вот и можно новый спор затевать".

"Демон с тобой!" — ругнулся я. И скрепя сердце передал нечисти контроль над телом.

И мне дубинкой будто по башке саданули! Свет померк перед глазами и руки-ноги отнялись. Я даже испугался немного, не поняв, что произошло. Будто в подземном узилище меня заперли, парализованного и в подвешенном состоянии.

Хорошо что это не слишком долго длилось. Яркий свет ударил мне в глаза и я зажмурился. А ещё сердце неожиданно быстро-быстро забилось — как после пробежки.

"Усё! — сказал мне довольно ухмыляющийся бес, когда я открыл глаза. — Принимай взад своё тело!"

"Ты ничего тут не натворил?" — с подозрением оглядел я выглядящую прямо-таки счастливой нечисть.

"Не, — помотал башкой бес. И с укором заметил: — Я уговоры чту! — А у самого такая ехидная ухмылка на роже, что я немедля огляделся, ища в чём подвох. Но ничего нового не увидел. Всё так же стою в своей комнате. Все вещи на своих местах. Единственные изменения — во мне. Сердце слишком быстро бьётся и никак надышаться не могу. А ещё на указательном пальце правой руки небольшое чернильное пятнышко. Которого раньше вроде бы не было. Или просто я не замечал...

Нахмурившись, я спустился на первый этаж и заглянул в конторку. Так и есть — кто-то явно двигал бумаги! И перо забыл из чернильницы вытащить!

"Ты что тут сочинял, бес?" — немедля обратился я к нему, преисполнившись самых мрачных подозрений.

"Ничего не сочинял", — ушёл в несознанку этот мелкий зловред.

Я ему почти поверил. Только сообразить как его прищучить не успел.

В конторку вошёл десятник и, увидев меня, сразу спросил: — Стайни, а ты чего по двору метался-то? Случилось что?

— Это куда я метался? — не справившись с удивлением, поинтересовался я.

— Да до трактира нёсся как угорелый, а потом назад, — озадаченно посмотрел на меня Готард. И вновь потребовал объяснений: — Случилось что?

— Пока ничего, — мотнул я головой и, выскочив из конторки, опрометью бросился к трактиру.

Быстро пересёк двор, забежал в зал, а там Лигет. Увидел меня и торопливо сказал: — Джером уже седлает лошадь, сейчас отправится.

Не дослушав его, я метнулся через кухню на задний двор. Где и обнаружил сынишку Лигета. Уже оседлавшего лошадь и отпиравшего ворота.

— Джером, погоди! — окликнул я его.

И он оставил в покое засов на воротах. Развернулся ко мне лицом и торопливо проговорил: — Вы не беспокойтесь, тьер Стайни. Я ваше донесение вмиг доставлю. И не потеряю по дороге. Оно у меня во внутреннем кармане, а он на пуговицу застёгнут! — И в доказательство своих слов похлопал себя по куртке в области груди.

123 ... 1516171819 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх