Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жизнь на лезвии бритвы. Книга вторая


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2015 — 04.06.2019
Читателей:
436
Аннотация:
Книга 2. Общий файл. Полная сборка. Книга закончена. Не бечено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В голове я прокручивал различные сценарии, но Дамболдор на примере доказал, что его нельзя вписывать в четко очерченные рамки. Директор выкинул фортель, не предусмотренный сценарием, от чего чуть не поломал мне всю игру.

— Минус двести баллов с Гриффиндора, — тряхнув бородой, объявил добрый дедушка.

— Возражаю, — моментально отозвалась МакГонагалл. — Требую обоснования. Мистер Эванс защищался от немотивированной агрессии. Оба раза! — Дамби осталось проглотить пилюлю. С должным обоснованием снятия баллов у него проявлялась определённая проблема. МакГи же продолжала ковать железо:

— Господин директор, как декан Гриффиндора я настаиваю на привлечении к ответственности мистеров Рона, Фреда и Джорджа Уизли, а также мистера Поттера.

— Согласен с тобой, Минерва, мальчики поступили в высшей степени некрасиво и они, по выписке из лазарета, будут привлечены к ответственности и направлены на отработки к мистеру Филчу, — погасил конфликт в зародыше директор. Опыт не пропьёшь. — Сейчас мы обсуждаем поведение мистера Эванса и мисс Грейнджер. Молодые люди, я разочарован. Отвечать избиением и нанесением увечий на невинную шутку... Вы перешли все границы, господа!

— Невинная шутка? — показав взглядом Гермионе, чтобы та не вмешивалась, вклинился в обвиняющий монолог я. — Это сейчас так называется?

— Вас сейчас не спрашивают, мистер Эванс, и потрудитесь не раскрывать рта, пока я говорю, если не хотите схлопотать "силенцио", — гневно сверкая очами, мгновенно среагировал Дамболдор. Ути, какой грозный, сейчас пугать начнёт... и точно:

— В данный момент решается ваша судьба, мистер Эванс и мисс Грейнджер, останетесь ли вы в этих стенах или покинете их с волчьим билетом в руках!

Как страшно, ой, боюсь-боюсь. И Герми, ой, боится-боится! Почти дрожим с ней на пару. Мерлин, Мордред и Моргана! Хоть бы покинуть! Ну, не подведите меня, молю!

Заткнув меня, Дамболдор разразился получасовой речью, в которой описывал глубины нашего падения и морального разложения. К концу спича я уже начал забывать о причинах привода второкурсников в начальственные пенаты. Да и не я один, Гермиона не падала только из-за того, что припала к моему плечу, МакГонагалл едва удерживалась, чтобы не клюнуть носом, прочие тоже выглядели не лучше. Добившись требуемого эффекта и поизливавшись ещё с минуту, директор возложил давно приготовленную вишенку на кремовый торт:

— Я не могу оставить вас безнаказанными. Отчисление студиозусов и, мягко говоря, вынос мусора из избы, не отвечают интересам Хогвартса...

Что?! Отчисление отменяется?! Вот же самка собаки... Что б ты провалился!

— ...поэтому компенсация в сто галеонов в пользу пострадавших, штраф и отработка у мистера Филча будет наилучшим выходом для всех нас. Тем более высказанные мною меры не противоречат Уставу. Я думаю, все присутствующие со мной согласятся.

Так-так, что там было между интересами Хогвартса и компенсацией? Я как-то упустил этот момент за душевными терзаниями. Э-э-э, стоп, это что, меня пытаются развести на бабки? Вот это поворот сюжета! Детективы Агаты Кристи отдыхают. Дамболдор красиво приплёл Устав, на первый взгляд не подкопаешься. Вопрос: а губозакаточную машинку ему не надо, мы ведь тоже не лыком шиты и Устав читали... Мой выход.

— Возможно, господин директор, для вас это наилучший выход, но мисс Грейнджер и меня публичность не пугает. Согласно Устава вы в праве наложить на нас штраф и потребовать возмещения ущерба, но только после тщательного расследования инцидента и определения виновных. Если по результатам расследования нас определят виновными в нападении на самих себя и публичном оскорблении, за которое пятьдесят лет назад могли вырезать весь Род под корень, а сейчас приравнивают к невинной шутке, то мы, безусловно, возместим ущерб. О расследовании почему-то вы не сказали ни слова. Как это понимать? Покрываете виновников? Кстати, хочу поинтересоваться, откуда господам Уизли и Поттеру известно заклинание "левикорпус"? Насколько я помню из дневника мамы, оно является авторской разработкой присутствующего здесь профессора Снейпа (кивок в сторону сальноволосого зельевара) и было выкрадено небезызвестными в узких кругах "мародёрами" (пронзительный взгляд на притаившуюся в углу троицу Поттер-Блек-Люпин), а в последствии применено против создателя. Вряд ли профессор Снейп по душевной доброте согласился поделиться личным изобретением с безмозглыми мальчишками, тем более с вражеского факультета. Я сейчас об Уизли и Поттере, так что список лиц, познакомивших молодых людей с опасным заклинанием, сужается до трёх человек. Из дневника Лили Поттер, в девичестве Эванс, они его тоже вычитать не могли, так как дневник, как память о маме, я забрал с собой к Дурслям. Какой вывод? Из выше сказанного следует, что тот, кто научил Уизли данному заклинанию и науськал их на шалость, чужими руками пытался навредить мне, но он не учёл одного— данным заклинанием можно не только перевернуть человека вверх тормашками, им можно поднять жертву на высоту до пятнадцать-двадцати метров. Что случиться при отмене заклинания вам, пожалуй, рассказывать не надо... Впрочем, это и было проделано с благословения мистера Поттера, не так ли, мистер Поттер? — сканируя ментал, я легко обнаружил виновника.

— У тебя нет доказательств, — презрительно ответил Поттер.

— Идиот, — тихо шепнул в своём углу Грюм. Старый ветеран догадался, к чему я клоню и в какую ловушку загнал бывшего родителя. МакГонагалл и Кар тоже смекнули, к чему ведёт пикировка.

— То есть, мистер..., извиняюсь, профессор Поттер, вы прекрасно отдавали себе отчёт в своих действиях. Вы намеренно поделились опасным знанием с учениками школы, чтобы они нанесли непоправимый вред здоровью и репутации другого ученика? — папашка задёргался. В душе он давно признался самому себе, что так оно и есть, а для магических клятв этого порой бывает достаточно. — Спешу сообщить вам, мистер Поттер, что вы тем самым нарушили клятву, данную первого сентября перед всей школой.

— Ты ничего не докажешь!

— А мне и не надо.

— Джеймс! — запоздало крикнул Сириус Блек

Бамс! Яркая вспышка ослепила набившийся в кабинет народ. Когда все проморгались, Поттера в помещении не оказалось, а из одного из шкафов, в которых хранились свитки с контрактами преподавателей, потянуло дымком. Магия замка разорвала контракт с клятвопреступником. В замке нельзя аппарировать, если вы не домовик или вас не переносит магия замка. Только что мы стали свидетелями редчайшего случая, когда замок сам перекинул виновника за границы школьных владений.

— Как мне кажется, вопрос с повестки дня снимается, — лучась неприкрытым довольством, сказала МакГонагалл. Старая кошка радовалась очередной победе и возможности безнаказанно натянуть нос директору. — Виновник инцидента покинул наше общество... не по своей воле, конечно, но из всплывших фактов мы можем сделать заключение, что Гарольд Эванс и мисс Грейнджер имели все основания для жёстких действий и были в своём праве, давая отпор напавшим на мистера Эванса студиозусам. Да, излишне жестоко, но, Альбус, я не думаю, что ты действовал бы иначе, лиши тебя кто-нибудь одежды на заседании Визенгамота или подвесь головой вниз в атриуме министерства. Я согласна с лишением Гарольда и мисс Грейнджер пятидесяти баллов и неделей отработок у мистера Филча. С мистерами Уизли и мистером Поттером я разберусь властью декана после их выписки из больничного крыла.

Покрасневшая до состояния спелого буряка, Молли Уизли расплылась бесформенной амёбой в кресле. Глупо лупая налитыми кровью глазами и беспомощно разевая и закрывая рот, она не могла выдавить из себя ни звука: и деньги уплыли, и детки виноватыми оказались. Куда не кинь, всюду клин.

А что рыжие? Рыжие попали!


* * *

*

— Мистер Филч!

— Мистер Эванс!

И всё-таки Его Бородейшество продавил наказание отработками у завхоза. Так как рыжики-пыжики и компания ещё "нежились" на жестких перинах больничного крыла и опасливо косились в сторону учеников Помфри, которые любовно оглаживали крутые бока клизм, в подземелья направили вашего покорного слугу. Гермиону, взяв огонь на себя, я от этой почётной обязанности сумел отмазать.

— Допрыгался, охальник! — злобно скалясь и потрясая кулаками, скрипел завхоз. — Жаль, жаль розги и сухой горох отменили. Я бы тебе задал, гаденыш! Вы бы у меня все научились дисциплину уважать! Топай!

Подтолкнув меня в спину, Филч пристроился на два шага позади. Старик на публику играл выше всяких похвал. Лицедей! Провожаемый сочувственными взглядами сокурсников и прочих студиозусов, опустив глаза долу, я смиренно потрусил в сторону хозяйственных помещений. Конвоир, старчески шаркающий замызганными башмаками, не отставал. Через несколько лестничных пролётов и сумрачных переходов, едва-едва освещённых редкими магическими факелами, установленных в руках-держателях, мы добрались до вотчины завхоза. После пересечения незримой границы шаг Филча изменился на твёрдую походку уверенного в себе человека, исчезло мерзкое хихиканье и закончились обещанья сгноить негодника на непосильных работах.

— Мистер Эванс, можете прекращать изображать собой униженного и оскорблённого, смирение вам не к лицу, — усмехнулся мой вассал, в рукав которого серой рыбкой нырнула волшебная палочка. Филигранно работает. — Щиты установлены, следилок и портретов нет, я проверил. Чаю?

— Не откажусь, мистер Филч. Миссис Норрис, кис-кис, иди ко мне. Пушистая спутница старика не стала выделываться, а запрыгнув мне на руки, сразу затрещала не хуже иного трактора "Беларусь".

Часа полтора мы гоняли чаёк, когда уровень жидкости подобрался к ушам, а пирожки и прочая выпечка подпёрли кадык, я обеспокоился:

— Мистер Филч, а кто же работать будет? Надо хотя бы видимость создать.

На что завхоз хмыкнул и взмахнул рукой. Воздух над столом пошёл рябью, сформировавшись в подобие телевизионного экрана, показывавшего Зал наград и меня, натирающего грязной тряпкой кубки под неусыпным контролем завхоза.

— Тактильная иллюзия, — снизошёл до объяснений Филч. — Ни одна тварь портретная не подкопается, а школьники в зал по доброй воле сами не суются. К тому же я сигналки поставил, если что успеем поменяться.

— Охренеть, — проглотив кипяток, выдавил я. Хочу-хочу! — Научите, мистер Филч?

— Отчего бы не научить, — подул на чаёк завхоз, — отработки займут неделю, как раз успеешь освоить, если лениться не будешь.

— Было бы замечательно.

— Не будете стараться, уважаемый сюзерен, я вас определю в напарники к рыжим, у меня для них припасен изумительный драконий навоз для теплиц и настаивается похлёбка из тухлятины для фестралов. Их через два дня выпишут, как раз котлы дозреют. Душок там, я вам скажу. Я не могу допустить, чтобы мой сюзерен проявлял лень и безалаберность в учёбе, не хочется стыдиться на старости лет.

— Отличный стимул, — согласился я. — Когда приступим?

— Не сегодня. Сейчас наши допели спустятся вниз, я их развею, а вы поможете мне отнести вон тот старый шкаф в кабинет ЗОТИ, — Филч ткнул пальцем с заскорузлым ногтем в сторону старинного рассохшегося шкафа, с которого давным-давно облетела лакировка.

— Отнести?

— А "левиосо" на что? — вздёрнул бровь завхоз. — Заодно потренируетесь, милорд, не мне же, несчастному сквибу, горбиться.

— Эксплуататор, — бурчу в ответ, Филч, заново входя в роль, противно хихикает. — А что в шкафу хоть?

— Боггарт, мистер Люпин предложил потренировать третьекурсников.

Оп-па, как каноном-то икнулось. Я по-другому взглянул на рассохшийся раритет. Несмотря на кажущуюся безобидность, боггарты те ещё твари. Их ментальные щупы "на раз" пробивают средние окклюментивные щиты. Если азкабанские сторожа — дементоры, питаются светлыми воспоминаниями и радостными эмоциями, то бесплотные боггарты жрут эманации страха, они же их и генерируют. Есть у тварюшек ещё один эффект, описанный мамой Ро в каноне — на короткое время, практически один-в-один, боггарты могут имитировать воздействие на людей магических тварей. Тех же дементоров, к примеру. Вспоминаем моего двойника из оригинала: леденящий холод, крики матери и прочая щебутень...

-Только третий курс? — уточнил я у хозяина складов и кладовок.

— Почему? У меня целая кладовка старыми шкафами и комодами забита. Домовики натаскали. На всех хватит, — подтвердил мои подозрения Филч.

— Очень интересно, — пытаясь уловить забрезжившую в голове мысль, я слишком близко подошёл к шкафу.

— Осторожно, шкаф не запечатан!

Поздно, под пронзительный скрип дверцы под мои ноги вываливается окровавленное тело...

— Твари, какие же они твари, — глотая успокоительное и выстукивая дробь зубами, через пять минут повторял я, как заведённый.

Находясь в гостях у вассала, я естественно расслабился и убрал часть оклюментивных щитов. Дурень... Пентюх недоделанный... Не все, основной контур давно уже удерживался на полном автомате и совершенно без участия сознания. Как говорилось выше, боггарты опасны своими ментальными щупами... Поддерживайся мной двойной барьер, ничего бы не произошло, но случилось то, что случилось. Вскрыв черепушку, тварь из шкафа, без зазрения совести, продемонстрировала мне мой самый большой страх и я "поплыл". Благо Филч среагировал мгновенно и сумел загнать боггарта обратно. Иначе, боюсь, половину подземелий разнесло бы от магического выброса, который я едва удержал в себе, видя перед собой мёртвую Гермиону...

Минут пять Аргус крутился вокруг меня, всячески успокаивая и отпаивая зельями, потом столько же времени поливал отборной бранью, вколачивая в дурную головёнку основы безопасного поведения с боггартами.


* * *

ть, что здесь, что в каноне, ублюдочный оборотень предлагал смехом бороться с этой мерзостью. Смехом! Он идиот? Как мне кажется — нет. Люпин действовал по наущению директора, однозначно. Верный исполнитель, дрянь и трусливая тряпка, мямля — заячья душонка в волчьей шкуре. Бородейшинству выгодно раскачать психику детей и подростков, обрабатывая потом разум на контрастах добра и зла. Ага, "риддикулюс", мать Мерлина его так. Попробуйте представить смешным труп любимого человека... Это только тупоголовый Уизли ничего страшнее паука не видел, а многие успели хапнуть в жизни страхов, особенно пяти и шестикурсники, заставшие первую войну с Волдемортом и своими глазами видевшие аврорский произвол после развоплощения главного пугала Британии, запнувшегося об мой лоб. Смертожранцы и авроры творили такое, что волосы встают дыбом только от одного упоминания их зверств и теперь администрация хочет "риддикулюсом" победить страх. Очень оригинально и симптоматично, не будем упоминать об этичном аспекте учебного процесса. Тут без слов ясно, на чью мельницу льётся вода.

Успокоившись, я вновь подошёл к шкафу:

— Сколько боггартов поймали домовики?

— Штук десять э-э-э, одиннадцать, если считать этого.

— Очень хорошо, — потёр руки я. — Люпин и директор зарвались. Турнуть обоих из школы не получится, но избавиться от оборотня мы можем вполне.

Широко распахнутыми глазами Филч смотрел на растрёпанного парнишку, который любовно оглаживал старинное дерево шкафа.

123 ... 1415161718 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх