Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жизнь на лезвии бритвы. Книга вторая


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2015 — 04.06.2019
Читателей:
436
Аннотация:
Книга 2. Общий файл. Полная сборка. Книга закончена. Не бечено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На Бекки посыпался град ударов от забывшего о волшебной палочке мерзавца. Ученица Гарольда, не могла противостоять превосходящим силам взрослого человека, поэтому она просто уворачивалась от пролетающих мимо кулаков. Не теряя духа, девочка выжидала момент, чтобы пнуть гада острой туфелькой по колену или в место, расположенное выше берцовой кости, точнее, между двумя костями... Как ни крути, здоровяк пока ещё не её уровень и долго бегать не получится. Как оказалось, в боевых искусствах он нисколько не уступает ей, а по опыту превосходит на несколько голов и лишь удача и неимоверная гибкость спасали от встречи с каменным кулаком или железной ногой. Наступит момент, пройдет кровавый угар, и он вспомнит о палочке или Бекки не сможет увернуться и пропустит удар, которого ей хватит за глаза. Сила отзывалась неохотно, ведь до этого она неслабо потратилась на первого конвоира, сбросив тушу в две с половиной* сотни фунтов в лестничный пролёт и послав молнию во второго, тем самым заработав истощение.

Точку в плясках со смертью поставил появившийся из воздуха домовой эльф в грязной наволочке. Щелчком пальцев заморозив девочку, он схватил её за руку и аппарировал. Матерящийся конвоир рванул вниз по лестнице.

*Perra — "собака женского роду" (исп.);

*две с половиной сотни фунтов — около 100 килограмм.

— Господин, эта мелкая


* * *

убила Диего! — ворвался в ритуальный зал запыхавшийся конвоир.

— Силенцио, круцио, — лениво отмахнулся высокий, можно сказать сухопарый, черноволосый волшебник и потер бородку а-ля дон Кихот. — Фините.

— Спасибо, хозяин...

Волшебник запахнул ритуальную мантию и повернулся к каменному алтарю, отделанному растительным барельефом, в котором угадывалась рука мавританских магов. На ледяной каменной поверхности лежала девочка с разбитыми губами и глазами, горящими незамутнённой ненавистью.

— Как интересно, — на английском языке протянул черноволосый маг. — Маленькая мисс обагрила свои руки кровью. Теперь понятно...

— Круцио...

— А-а-а! — вновь дурниной заверещал конвоир.

— Гарсиа, разве я вам разрешал бить нашу гостью? Из-за вас, олухов, она сейчас пуста, как барабан и бесполезна для меня. Ритуал завершить не удастся. В то время, когда я в полушаге от триумфа, вы подкладываете мне свинью. Круцио... Фините.

— А-а-а, хозяин, она убила Диего!

— Ты хочешь сказать, что девчонка голыми руками запросто уделала взрослого волшебника? Ба-а, да ты не шутишь... Выходит, что твой брат был настолько жалок и беспомощен, что позволил прикончить себя ребёнку? Мои поздравления... Гарсиа, скажи мне, от тебя тоже стоит избавиться, раз от тебя нет никакого проку? Ответь мне, почему наша гостья истощена?! Почему, я тебя спрашиваю?! Или мне тебя возложить на алтарь вместо неё?

— Хозяин..., — распластавшись ниц, затрепетал от страха Гарсиа.

Оставив дрожащего слугу лежать на полу, маг вернулся к алтарю.

— Так-так. Ну, ничего. Сегодня я привяжу вас, юная мисс, к магическому источнику замка, а послезавтра мы завершим ритуал. Да, так будет лучше всего. Мисс отдохнёт, подкрепится, восстановит силы. Негоже оставлять за спиной недоделанные дела, не так ли? — елейным голосом говорил волшебник, расставляя свечи. — Надеюсь, мисс, вы не откажетесь от участия в следующем ритуале? Он, чтобы вы знали, должен быть сугубо на добровольной основе. Мисс, вы же не огорчите нас неразумным отказом? — сюсюкал маг.

— Подонок! — вывернула шею Бекки и плюнула в волшебника. Как не удивительно, попала, влепив тягугей, окровавленной слюной прямо в глаз ублюдка.

— Ах, какая горячая штучка могла бы вырасти из вас, мисс. Не судьба, — оттирая батистовым платочком харчок, сказал волшебник. — Да, не судьба, такой материал пропадает. Послезавтра вы не узнаете себя, мисс. Да-да, — сухо рассмеялся маг, — не узнаете. Вы примете из моих рук долголетие и будете преданно и безропотно служить роду Мендоса.

— Лучше сдохнуть!

— Ну, что вы, мисс, скажу вам откровенно, будет непозволительной роскошью тратить такой драгоценный ресурс, как вы, моя девочка.

— Я ни за что не соглашусь, — горя ненавистью, ответила Бекки.

— Ой-ли, моя дорогая? Согласишься, не будь такой букой. Порой дети такие капризные. Тебе не жалко маму и папу? Я могу отпустить их восвояси, а могу отдать Гарсие. Гарсиа, скажи, что ты сделаешь с той англичанкой?

— Вырежу ей заживо печень и заставлю папашу сожрать, — затрясся от вожделения Гарсиа.

— Вы не посмеете, — испугалась Бекки.

— А кто меня остановит? — усмехнулся Мендоса. — Делай, как я скажу, малышка, и твои родители не пострадают. Почистим им память, они и думать забудут, что у них когда-то была дочь. Все довольны и при своих. Хорошо я придумал, правда?

— Я не забуду и отомщу, клянусь!

— Пустые клятвы, моя дорогая. Домовик не может навредить хозяину.

— Какой домовик?

— Разве я не сказал? Покорно прошу извинить за оплошность. Видите ли, мисс, замок, в котором вы имеете честь гостить, стоит на источнике, которым пользовались ещё мавры и магрибские маги. За века он чуть истощился в плане силы. Алтарь под вами — это их рук дело, как и каменные барельефы в подвале, глиняные таблички времён Ассирии и Шумера и пергаменты с записями магрибцев, которые я нашёл под алтарём. Можете меня поздравить, мисс, я расшифровал пергаменты и клинопись и нашёл способ раскачать затухающий родовой источник. Чтобы вы знали, первые домовики были призваны из мира духов, а потом люди сумели скопировать их магическую структуру... Вижу, мисс, вы начали догадываться, о чём я пытаюсь вам сказать. Домовики питаются магией мэноров или волшебников. Шумерцы нашли способ превращать людей в магических слуг..., долгое время их знания считались утерянными, пока не попали в руки некоего магрибского мага, тот восстановил ритуал, пустив под нож сотни пленников и ставя на них опыты. У него ведь не сразу получилось, часть табличек не сохранились, превратившись в песок времён, но маг не останавливался на достигнутом и плевал на неудачи, таки добившись своего. Правда ему пришлось в спешке бросать нажитое, но это совсем другая история и нас она не касается ни коим боком. Касаемо вас, мисс, сейчас я напрямую свяжу вашу магию с магией замка и Родового источника Рода де Мендоса, а послезавтра, во время специального ритуала, вы отдадите ему свою магию, превратившись в домовика. Источник получит последнюю каплю подпитки и вернёт себе изначальную силу, а я обзаведусь симпатичной прислугой. Я не буду превращать вас, мисс, в страшную ушастую тварь с выпученными глазами, а сделаю симпатичной домовушкой с человеческой внешностью, но за убийство Диего и непочтительное обращение к Хозяину, накажу самыми грязными работами по чистке нужников и выгребанию навозных ям.

— Вы — монстр! Подонок! Убийца! — внезапно Бекки замолчала, прекратив призывать громы и молнии на голову мерзавца. Она широко распахнутыми глазами уставилась на волшебника. — Те необученные домовики — это..., это украденные дети...

— Грязнокровки, — сморщился маг. — Мне пришлось долго раскачивать источник, а домовики..., вот скажите, мисс, зачем мне столько магических паразитов, питающихся от магии замка? Солить? У меня тоже не сразу получилось, между прочим. Пришлось стирать всем домовикам память и отлучать от источника. "Чистые" стоят дороже и вопросов по ним задают меньше. Грязнокровок же никто искать не будет, кому они нужны, и так весь мир заполонили. Не беспокойтесь, вас я оставлю себе, вы необычайно сильны для простой грязнокровки, но, прошу прощения, ничего личного.

— Ты — труп, — успокоившись, ледяным голосом выплюнула Бекки и отвернулась. Про Гарольда и вассалитет она благоразумно предпочла умолчать. — Ты ещё этого не осознаешь, но ты уже мертвец.

— Не стоит быть настолько безапелляционной, мисс, — усмехнулся де Мендоса, полоснув по руке девочки кривым атамом, и вливая магию в пентаграмму. Яркая кровь потекла в специальные каменные углубления. Разом вспыхнули свечи, под Бекки завибрировал алтарь, и она почувствовала, как в её разуме загорается яркая искра связи с замком. Она видела его весь целиком: от подвалов до шпилей громоотводов на башнях, все комнаты и закоулки, всех жильцов и пленников в казематах. Чувствовала своего мучителя, его жену и детей в покоях, касалась разумом эльфов на кухне и хозяйственном дворе, ощущала пыль на старинных доспехах и картинах в картинной галерее.

Сколько длилось это чувство, девочка не знала, она потеряла счёт времени, подневольно сконцентрировавшись на крепнущих нитях связи с замком и землями вокруг. Вспыхнув последний раз, искра притухла, а над алтарем склонился хозяин замка.

— Замечательно, получилось лучше, чем я надеялся. Из тебя выйдет замечательная домовушка. Что ж, на сегодня, пожалуй, закончим. Гарсия, отведи нашу гостью в, хм-м, апартаменты и проследи, чтобы её как следует кормили. Спрошу лично, если с её головы упадёт хоть один волос.

— Я не буду есть...

— Будешь, империо! Ты будешь послушной девочкой и скушаешь всё, что тебе дадут. Не дерись и слушайся дядю Гарсию, он, хе-хе, плохого не посоветует.

Два дня прошли, как в тумане. Бекки ни на секунду не прекращала попыток скинуть "империо", но не получалось. Проклятие оказывалось сильнее. В этот раз её заперли в камеру размером побольше и с минимальными удобствами: топчан, дубовый стол, отгороженный ширмой угол с нужником, рваное одеяло и писк мышей в углу каменного узилища. Противно было глядеть на себя стороны и наблюдать, как безвольное тело сметает всё с тарелок. Несколько раз приходил Гарсиа и принимался рассказывать, что он сотворит с миссис и мистером Каннингем, если девчонка начнёт гоношиться и отказываться от ритуала. Ублюдок буквально смаковал сцены пыток и нагонял жути на девочку, которой наложенное "империо" не давало пнуть гада по "бубенчикам" и выцарапать ему глаза. Бекки исходила беспомощными слезами и всей душой просила Гарольда поторопиться...

Томительное ожидание закончилось в ночь со второго дня на третий. Появившийся в камере дрожащий от страха домовик, укутанный в грязную наволочку, схватил узницу за руку и аппарировал. Гарольд не успел...

— Ну, мисс, — самодовольно улыбнулся хозяин замка, — продолжим. Надеюсь, нас не побеспокоят.

Приковав Бекки к алтарю, он приказал эльфу испариться и не появляться в зале до конца ритуала. Кто его побеспокоит, тому он лично снимет шкуру и натянет её на барабан. Домовик исчез, как не бывало, а де Мендоса приступил к расчерчиванию на полу вокруг алтаря сложных геометрических рисунков.

Незаметно время перевалило за полночь. Завершив "чертёжные" работы, маг утер платком выступивший на челе рабочий пот, удовлетворённо хмыкнул и призвал к себе ящик со свечами. Расставив свечи одним взмахом руки, он удовлетворённо потер ладони:

— Ну-с, мисс, приступ...

Бах! Не так — БАХ! Под ужасающий грохот толстенная дубовая дверь сорвалась с запоров, пролетев немаленькое помещение со скоростью пули, и врезавшись в противоположную стену, рассыпалась в щепу. В зал вкатился хрипящий и сучащий ногами Гарсиа.

— Что за..., — выхватил палочку хозяин замка.

Жест по установке щита остался незавершённым, сначала в лорда ударил поток молний, заставив его истошно заорать от боли, а потом палочка, будто живая, вырвалась из рук владельца, описала в воздухе стремительный полукруг и с чмокающим звуком вонзилась ему куда-то пониже спины. Волшебник выпучил глаза, захрипел и схватился за шею. Неизвестное заклинание прижало хозяина замка к стене и под его истошные крики развело руки и ноги в стороны, над столом зависло текущее и изгибающееся железо, превратившееся в грубые скобы и обручи. Переступив порог, в алтарный зал вошёл невысокий человек в обтягивающих чёрных одеждах, не сковывающих движения. Со взмахом руки, затянутой в кожаную перчатку, скобы и обручи, как в масло, вонзились в камень, намертво приковав владельца недвижимости к холодной стене. Полуночный гость установил на полу плетёную из серебряной проволоки пирамидку и активировал непонятный артефакт, после чего нарочито медленно стянул с головы вязаную шапку с прорезями для глаз.

— Мальчишка! — ошеломлённо прохрипел хозяин замка.

— Гарольд! — радостно выдохнула Бекки.

Сюжет третий, часть вторая: боевики на экране и в жизни. Хэппи энд и последствия операции по спасению рядовой Каннингем или уже не Каннингем.

Испания. Провинция Андалузия, магический замок Ла Калахора.

— Привет, Бекки! — сказал я, подхватывая девочку и телекинезом срывая с неё оковы. — Не шевелись, я тебя так перенесу.

— Дернется кто, — обернулся я к "Первому", вошедшему следом за мной, — можешь отстрелить ему башку и вышибить мозги.

Захрипев, вскочил охранник, обрез ствола штурмовой винтовки "Первого" окрасился световой вспышкой. Пораскинув мозгами, стражник пришёл к выводу, что стоило прислушаться к доброму совету и не дёргаться, прожил бы подольше.

Что-то я подустал за сегодня, Сила мне в помощь. Ребекка, будто панночка из гоголевского "Вия": кроваво-красные губы, горящие глаза, распущенные волосы, свободная рубаха до пят, поднялась над алтарем и, не повредив линий пента... и прочих "грамм", перелетела ко мне.

— Далеко же тебя занесло, крошка. Говорил я тебе: "не ходите, дети, в Африку гулять".

— Ты пришёл! — стараясь не глядеть на свежий труп, Бекки всем телом прижалась ко мне и разрыдалась.

Нагрудник моментально промок от слёз. Сырость, вот что в первую очередь чувствуют все спасители, мать их так и перетак.

— Ну, всё, всё. Кончилось всё. Хорош разводить сырость, а то мальчики любить перестанут. Красные заплывшие глаза, опухший нос — красота! — говорил я, отстраняясь и утирая зачарованным платком слезы с лица девочки. Белая ткань оставляла за собой чистую, свежую кожу. Глаза и носик вернулись к нормальному состоянию. — Так-то лучше, а то все зеркала напугала бы.

И предваряя вопросы, сказал:

— Не беспокойся, твоих родителей уже освободили, сейчас за ними присматривают "Второй" и Гермиона с Дадли.

— Как ты меня нашёл?

— Да уж, пришлось побегать...

Побегать действительно пришлось. Сигнал "sos" застал нас на тренировке. Мгновенно нагревшийся на груди кулон и высветившееся в воздухе имя попавшей в беду девочки никого не оставило равнодушным. Сборы в Испанию были недолгими. Спасательная экспедиция в составе вашего покорного слуги, Гермионы, Дадли, Вальпурги и Георга Гринграсса аппарировала в Толедо через два часа. Ещё через час, ведомые маячком в аварийном кулончике Бекки, мы добрались до приснопамятной лавки.

Синьор Хуан Антонио Кампос был сама любезность и велеречивость, заливая гостей патокой лести и медом комплиментов. Чай не каждый день к тебе в лавку заявляются настолько родовитые покупатели.

На осторожный окольный вопрос Леди Блек, не встречал ли хозяин заведения недавно британскую семейную чету, торговец состроил честнейшие глаза и заявил, что видеть не видывал, слышать не слыхивал. И, вообще, раз многоуважаемые волшебники ничего не желают покупать, он тонко намекает покинуть заведение. Лавка закрывается.

123 ... 678910 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх