Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жизнь на лезвии бритвы. Книга вторая


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2015 — 04.06.2019
Читателей:
436
Аннотация:
Книга 2. Общий файл. Полная сборка. Книга закончена. Не бечено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Приглушенный всхлип и поток слез, прорвавших плотину самообладания, были мне ответом. Возникшая из ниоткуда Ниппи выставила на журнальный столик очередную порцию зелий в цветных фиалах.

Споив продукцию магических фармацевтов девушке и сводив её в ванную комнату, где та привела себя в порядок и переоделась в чистое бельё, найденное в одном из шкафов (палочку девушки до поры до времени прибрал Филч), мы, наконец, дождались рассказа.

Как зачастую в жизни бывает, всё мерзкое имеет тривиальные корни. Прогнившие насквозь рыжие близнюки в этот раз превзошли сами себя. Поганцы давно оборудовали логово в полузаброшенном не то сарае, не то хибаре. В любом случае покосившаяся развалюха в ста метрах от Воющей хижины особой популярностью не пользовалась из-за ауры страха и близкого соседства с пугающей хижиной, сараюшку обходили стороной, чем и воспользовались рыжики.

Отбившись от подруг и прогуливаясь по деревне, любопытная сорока краем уха уловила разговор компании гриффиндорцев о том, что неплохо было бы развлечься с какой-нибудь кралей. Бриджит с первого курса к красно-золотым относилась настороженно, но с поступлением в школу изгнанного из семьи брата мальчика-который-выжил дела на факультете Годрика пошли в гору и большая часть львят по мягкой, но тяжёлой лапой главной кошки Хогвартса, постепенно выбрались из того болотав который превратился факультет и стали стремительно завоевывать положительные очки репутации. Но не всё в порядке в королевстве Датской. Грифы, которых директор взял под личное крылышко и которых гордые львята показательно игнорировали и презирали, также незаметно превратились в шакалью стаю, возглавляемую Уизли. Бриджит прошла бы мимо, не забыв потом рассказать декану о подозрительной активности грифов, но тут её ушей достигла фраза о том, что компания планирует заманить в свои сети Сьюзен Боунс. Мерзко хихикая, молодые люди отпускали сальные шуточки, обсуждая, как бы весело они провели время в компании с племянницей главы ДМП. Горячая штучки несмотря на юный возраст могла похвастать развитыми "достоинствами". В школе озабоченной четверке ничего не светило по причине крайней разборчивости объектов пошлых грёз и боязни схлопотать наказание от постоянно бдящих профессоров. Особенно лютовали МакГонагалл, Флитвик и Кар. Поганая троица старпёров воплощала собой едва ли не полицию нравов, лютуя направо и налево, но ничего, случился и на их улице праздник. ... Недолго думая, наша героиня решила проследить за злоумышляющими Уизли и присоединившимся к ним Поттером.

Накинув на себя кучу отвлекающих чар и наложив заклинание бесшумного шага, бесстрашная разведчица незаметно проследовала за объектами наблюдения, которые, как оказалось, где-то разжидись огневиски, успев изрядно принять на грудь, подбив Поттера с младшим братом попробовать настоящий мужской напиток. Разговевшись, компания возжелала приключений и женского внимания, тем более близнецы не преминули похвастаться зельем похоти, которое они сварили накануне — ни одна самая неприступная девчонка, если она не помолвлена по полному обряду, не устоит. Осталось только найти жертву и провести "полевые" испытания.

Решив, что подслушано уже достаточно и тут обнаружения недалеко, тем более чары незаметности и отвлечения внимания потихоньку выдыхались, Бриджит собралась обратно, но метко пущенная одним из близнецов оглушалка угодила девушке точно между лопаток. Доморощенную шпионку выдала тень. Тихоню с Хаффлпафа грифы заметили давно, устроив ей нехитрую ловушку и мечтая "почесать" с девицей проснувшееся естество. Вот и нашлась "добровольная" испытательница сваренного по семейному рецепту зелья. Очнувшись через пятнадцать минут, девушка ощутила себя гигантским костром из всепоглощающей похоти и страсти. Компашка ещё приняла на грудь для смелости и тут близнецы уступили "право первой брачной ночи" герою Англии, взяв того на слабо. Мол, будь мужчиной, покажи нам, чего ты стоишь на самом деле... Не робей, герой! Смотри, леди готова и жаждет мужских ласк...

Под тихий, совершенно безэмоциональный рассказ, Филч и я переглянулись между собой. На лицо типичная подстава. Как овца за бараном попёршись на бойню, Поттер сам насадил себя на крючок, закинутый рыжими ублюдками и не факт, что наживка не была одобрена одним кукловодом. Вполне возможно, что близнецы действовали с прямого благословения старика. Наглумившись вдосталь над обесчещенной девушкой и рассказав ей, что за ней давно велась незримая охота, один из близнецов наложил обливейт, но видимо в силу опьянения заклинателя, чары забвения легли криво и вместо того чтобы заблокировать кусок памяти, отменили действие зелья, став ментальным антидотом. Хохоча во все четыре глотки, довольные собой мерзавцы вымелись из сарайчика, а опозоренная Кэтрин, осознавшая весь ужас ситуации, решила свести счеты с жизнью. Тем более всё необходимое имелось в сараюшке в наличии. Только табуретку она наколдовала.

— Значит веревка была в сарае?

— Да, — поникла девушка.

— Мистер Филч, прошу, — кивнув на рассказчицу, я уступил вассалу место. Несколько раз проведя над Бриджит палочкой под беззвучное шевеление губами, Аргус вынес вердикт:

— След удалённой ментальной корректировки присутствует. Посыл на самообвинение и на гипертрофированное восприятие действительности

— Вот и причина неадеквата нашлась. Пеньковая верёвка была подложена чтобы Бриджит наверняка не выскочила из петли. Пенька ослабляет магические способности, не зря на ней инквизиторы колдунов и ведьм вешали.

— Вздёрнулась бы девица и дело шито-крыто. Ищи следы вчерашнего дня. Всё старо, как мир: согрешила и покаялась до смертельного исхода.

— Где живут твои родители, Бриджит? — приняв к сведению слова Филча, спросил я. Сжавшись в комок, девушка назвала адрес. Встретившись со мной взглядом, Филч кивнул. Аппарировав с тихим хлопком, он отправился за матерью девушки и патриархом семейства.

Гуннар Свенсон — отец Бриджит, погиб четыре года назад. Профессия охотника за чудовищами таит в себе немало смертельных рисков... С тех пор семья едва удерживалась на плаву, всеми силами стараясь не скатиться в нищету. Не будь у Теодора МакКинли личной теплицы на куске земли, главной ценностью которой служил слабенький магический источник, старик, дочка и внучки пошли бы по миру.

— Что теперь будет? — осмелилась спросить бледная до синевы девушка.

— Всё будет хорошо. Ты мне веришь?

— Я никому больше не верю, — выпрямившись и заледенев лицом, жёстко припечатала хаффлпафка.

— Вот это правильный настрой, а то распустила сопли, — не остался в долгу я. — Мать наследника Рода Поттер не может быть бесхребетной мямлей.

— Какого наследника?

— Какая мать?

Два вопроса слились воедино. Появившийся в прихожей Филч и новые действующие лица, перенесённые Малышкой Ниппи, зацепили концовку разговора, теперь справедливо жаждая подробностей. Сказав, чтобы девушка поправила, если что не так, я повторил её историю. С каждым моим словом и предложением, лица деда и матери постепенно застывали, превращаясь в грубые каменные личины.

— Мне всё понятно, — помертвевшим голосом прохрипел старик, — я их уничтожу! — сжав сухие кулаки, бешено прокричал он. Мать обняла дочку, из глаз которой не пролилось больше ни одной слезинки. Благо я заранее закрылся эмпатическими щитами, иначе бы и меня накрыло двенадцатибальным эмоциональным штормом, а так внешне я производил впечатление хладнокровного гада.

— Оставьте эту обязанности мне, — придавив старого мага взглядом, остановил я его праведный порыв. — Не стоит клясться, мистер МакКинли. Поверьте, ублюдки не останутся безнаказанными.

— А кто вы такой, молодой человек, чтобы я вам верил?

— Я — Регент Рода Поттер! Думаю, вам этого должно быть достаточно.

— Регент?! Как это может быть? Джеймс Поттер...

— Магией клянусь! — яркая вспышка ослепила всех присутствующих. — Люмос, нокс. Теперь вам достаточно? Джеймс и Джейс Поттеры совсем скоро к Роду Поттер не будут иметь никакого отношения. Примете клятву или поверите мне на слово? — сухо, со стальной ноткой, осведомился я. Старик предпочёл поверить на слово.

— Я предлагаю вам защиту, открытый контракт на вынашивание с возможность образования побочной ветви Рода Поттер. Взамен вы должны принести клятву воспитать родившегося ребёнка по всем законам магии, со всеми положенными ритуалами и в соответствии с Кодексом Рода, копию которого вы получите на руки, и принести личные клятвы лояльности тем Родам, на которые я укажу. Кэтрин в Хогвартс больше не вернётся, завтра вы пошлёте директору письмо-громовещатель, что контракт со школой разорван по вине директора, а это так и есть на самом деле. Именно с его прямого попустительства стал возможен этот вопиющий случай. Сегодня же ваша семья переезжает во Францию. Не беспокойтесь, эльфы соберут ваши вещи и всё, что вы им дополнительно укажете. Крышей над головой я вас обеспечу. В следующую субботу я проведу ритуал по введению Кэтрин в Род Поттер и ритуал изгнания бывших Поттеров с полным разрывом всех кровных связей. Вам назначается содержание в размере тысячи галеонов в месяц на каждого члена семьи... Можете больше не работать.

— Но...

— Виновные будут наказаны. Вы и ваши близкие получат покровительство нескольких уважаемых чистокровных Родов, простите, что не называю их до принесения вами соответствующих обетов. Возможно, вы решитесь на вассалитет, поверьте, после этого ваша внучка в глазах многих потенциальных женихов станет выгодной партией, да и ваша дочь недолго пробудет безутешной вдовой.

— Я...

— Да или нет? — не сдерживая ауру, надавил я. Старику предлагают реальный выход из ситуации и навсегда избавляют от сидения на гнилой кочке в болоте, а он вздумал выкаблучиваться и набивать цену. Последнее я уловил, приоткрыв ментальный барьер.

— Да, — отступив от страшного подростка, превратившегося в натурального хищника, готового любого разорвать на куски, испуганно проблеял старик.

— Замечательно. Мистер Филч, вы не скрепите обеты?

— Но разве мистер Филч не сквиб? — непонимающе повертела головой мать Бриджит. — В школе, когда я училась...

— Все мы носим маски, иногда не снимая их десятилетиями, — наколдовав себе кресло, сказал Аргус, довольный произведённым эффектом. — Все поверили, что Аргус Филч — сквиб, директор тоже верит в это. Никому нельзя верить, — заговорщицки подмигнул он. — Клятвы и только клятвы.

Принесение взаимных обетов заняло не больше пяти минут. Явившийся на зов Кричер, приволок международный порт-ключ. Надо было видеть глаза Теодора и Элизабет когда старый домовик привел их в поместье с аппарационной площадки и к ним на встречу вышла Вальпурга Блек. Вот её-то они узнали с первого взгляда, не то, что какой-то непонятный русский... даже немного обидно. Жаль Бриджит к тому времени спала, накачанная зельями по самую маковку, её снимок послужил бы мне отличным дополнением в коллекцию. Ладно, обиженных и обездоленных на первое время я пристроил и так потратил на них три часа, пора бы и честь знать, мне ещё с гоблинами пошептаться надо, да запустить через них слухи, что нового наследника Рода Поттер... А как наказать близнецов я уже примерно знаю. Они у меня сами вздёрнутся, да и одноногий инвалид получит причитающееся.

Флешбек.

Хогвартс. Кабинет директора...

Альбус Персиваль много имён Дамболдор, задумчиво покусывая мундштук и загубник давно потухшей старинной изогнутой курительной трубки, бездумно пялился в окно. Пустой, провалившийся в себя, взгляд директора застыл на высокой макушке ели, ракетой вырывавшейся вверх из бескрайней массы Запретного Леса. Который час, никого не принимая и заблокировав камин, Альбус размышлял над преследующими его неудачами. Нет-нет, все свои настоящие и мнимые провалы на ниве политики и прочей личной и общественной жизни он так или иначе умудрялся повернуть себе на пользу или... или находил в них положительные моменты. Любое поражение многоопытный политики и интриган оценивал со всех сторон, учась на собственных ошибках, ведь во врагах у него не лопухи окопались, а такие же хитрые беспринципные бестии. Одна старуха Блек чего стоит, а она, к величайшему сожалению, не одна. Врагов, чего уж скрывать, явных и неизвестных, скрывающихся за спинами других людей или обычных марионеток, у Альбуса хватало. На каждый роток не накинешь платок. Как же проще было десять лет назад, да ещё год назад пространства для манёвра у него было больше, а сейчас... Обложили со всех сторон, как волка обложили. Даже на самых надёжных и преданных людей надежды нет, а с некоторыми друзьями никаких врагов не надо. Проще от подобных помощничков с дурной инициативой избавиться совсем, но пока они нужны ему. Хорошее слово "пока".

Отмерев и сплюнув попавшую в рот прогорелую табачную соломенку, Альбус обернулся к шахматной доске на высоком, инкрустированном слоновой костью, журнальном столике, отступив от черного провала стрельчатого окна, он, запустив в бороду длинные пальцы, склонился над фигурами. Оценив позиции белых и чёрных, Дамболдор подхватил белого коня и поднёс его к глазам, всматриваясь через очки на размахивающего кавалерийским палашом всадника. Печально, но эта фигура отыграла своё, камень в руках директора смялся подобно куску пластилина, в следующий миг превратившись в обычную, ничем не примечательную пешку.

— Эх, Джеймс, — с неподдельной печалью в голосе произнёс директор, уныло возвращая пешку на доску. — Как же так, Джеймс?

Напуганная пешка прикрылась пехотным щитом.

— Ничего, ты и Джейс ещё послужите моим планам, — длинные узловатые пальцы выбыли дробь по краю столика. Зловеще сверкнули очки-полумесяцы, взгляд старца переместился на половину чёрных. — Где же ты скрываешься, Гарольд? Во Франции тебя и твоей девчонки нет,мне бы доложили. Где тебя спрятала Вальпурга? Это ведь ты, мой мальчик, кроме тебя некому. Я догадывался, что с тобой не всё так просто и связь, появившаяся во время ритуала может оказаться не с прямой, а с обратной зависимостью, но не придал значения... Старею и гобелен с родовым сейфом теперь недоступны. Не глянешь. Моя ошибка... Но зачем было изгонять отца и брата из Рода, мой мальчик, зачем? Ты создаёшь мне проблемы и твой брат теперь создаёт проблемы. Понимаешь ли ты, что если человек не является решением, то он становится проблемой, а последние принято устранять? Конечно, всё ты понимаешь, ты всегда был умным и кукловоды за твоей спиной подобрались непростые.

Директор отвернулся от доски, обратив взор на пляшущие в камине языки огня. Замок становится чужим, ещё года два и последние связи со школой будут разорваны, до этого времени надо возродить старое пугало английских магов. Приближающийся турнир позволит ему сыграть на опережение, проходная пешка Джейса будет разменяла, уйдя на усиление позиций Альбуса. Пришло время мальчику доиграть свою роль, отлучённый от Рода он ни на что более не годен и хоть Альбусу удалось скрыть от широкой общественности и приближённых лиц сам факт изгнания, объяснив это черными проклятиями недобитых Пожирателей, из песни слов не выкинешь. Хвала близнецам, Фред и Джордж хорошо справились с поставленной задачей, Джейс теперь не сорвётся с крючка, боясь разоблачения и громовещатель отца мисс МакКинли удачно сыграл на руку, хоть и облил грязью директора с головы до ног, но конкретных фамилий, к счастью, сказано не было. Мальчики не забыли наложить обливейт, ещё бы следы насилия убрали, тогда бы цены им не было, а так. План получить в личное распоряжение бастарда Поттера полетел в тартарары. Видимо Гарольд имеет доступ к родовому гобелену Блеков, проследил родственные связи и принял меры. Плохо другое, кто-то запустил в школе волну слухов, обличающих Альбуса во всех грехах и шепотки не думали утихать по сей день, видимо их искусно подогревали, раз за разом вытаскивая на свет и всеобщее обозрение очередной клок грязного белья директора. Первое время Альбус грешил на оппозиционный лагерь Минервы, но та бы никогда бы не опустилась до подобного. Честь и личное достоинство много значило для бывшей соратницы. Минни слишком пряма и слишком горда для подобного, копаться и швыряться грязью не для её кошачье-брезгливой натуры. Белоручка мордредова. Обидно, Альбус всегда воспринимал крушение личных планов с детской обидой. Вот как так? Простейшая двухходовая беспроигрышная интрига закончилась не просто пшиком, а гигантским фиаско. Перспективный план наложить лапы на сейфы Поттеров списаны в утиль, как и сами "олени". Джеймс давно вышел из доверия, чего стоит его прилюдная размолвка с женой, которая устала терпеть загулы мужа. Разъярённый муженек, не чувствуя берегов в пьяном угаре, указал благоверной на дверь, простимулировав жену животворящим круцио. Устав терпеть издевательства, горячая как все гриффиндорки и скорая на руку, она забрала младших детей и провела над ними ритуал по кровному возвращению в род матери. "Прибирая" за Джеймсом, Дамболдор едва-едва уговорил девочку не делать развод публичным, а решить всё тихо, по-семейному. Ему пришлось воспользоваться личным авторитетом, чтобы размолвка супругов не выплыла дальше кулуаров.

123 ... 4243444546 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх