Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик по "One Piece": Этот странный мир


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.07.2015 — 20.04.2016
Читателей:
8
Аннотация:
Хочешь жить - умей вертеться. Не симпатизируй пиратам, если работаешь в Дозоре. Не имей собственного мнения, если не хочешь выйти в море раньше, чем это положено. А ведь там приключения, которые, впоследствии, сами за тебя решат - быть им или не быть. ЗАВЕРШЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ты тут как? — быстро подползла я к парню, внимательно осматривая его. Он молча отстранил руку от груди, демонстрируя красные разводы.

— Нормально, было и... — не договорив, закашлялся он.

— Так, лежи и не отсвечивай. Я сейчас проверю что... там. Какого черта? — я зло обернулась к дверям. На палубе отчетливо ощущались двое, не предпринимающие никаких попыток начать бой. Почему?

— Что там? — любопытство даже сейчас не оставляло близнеца.

— У нас посторонний на корабле. Хоть, это и на руку, — не смогла не согласиться я. — Так, зажми рану и не двигайся понапрасну. Я на палубу, разберусь со всем и быстро сюда. Идет?

— Ага, валяй, — отозвался он, откидываясь на доски и прикрывая глаза. Нужно что-то делать...

Осторожно пройдя к выходу и выглянув на палубу, я столкнулась с одной неприятной вещью — туман. Буквально в шаге уже нельзя было ничего увидеть, даже поднесенные к самому лицу руки угадывались с трудом.

— Эх, Стивен Кинг знал, о чем писал. Вот тебе и "Мгла", вот тебе и приплыли, — бурча, кралась к двум источникам шепота души. В одном я безошибочно определила Бутера, другим же оказался Харута. И, ни один, ни другой меня не засекли, что было даже плюсом.

— Сдавайся, я же говорю — тебе некуда бежать, — лениво произнес парень, где-то со стороны правого борта.

— Пошел к черту, гаденыш! Ты пойдешь на дно, как и твои гавнюки братья! — Бутер явно потряс пистолетом. Похоже, он ориентировался на звук. И, почему тогда Харута медлит? Боится шальной пули?

— Заткнись! — холодно прилетело в ответ. — Ты ответишь за их жизни.

— Вы все на дно пойдете! И ты, и твои поганые друзья и ваш Белоус — все! — хрипло рассмеялся капитан, делая куда-то шаг. — Пирату собачья смерть!

Эй, это чем ему Бобики не угодили?! Я справедливо возмутилась, подходя еще ближе. Потом меня осенило: Белоус? Так этот шкет из его команды?!

Я заторможено присела на пол, хватаясь за голову. А ведь и правда — пусть я и не знаю их всех в лицо или по листовкам, Мар с Элом мне тогда мозги проели, заставляя заучивать имена всех известнейших пиратов и членов их команд. Что-то знакомое, Харута... Один из командиров пиратов Белоуса, только не припомню какой. Вот же вляпались! Быстро встав с пола и метнувшись обратно в капитанскую рубку, я вытянула Ден-Ден Муши, внутренне ежась от неприятного холода и мягкости этой улитки. Глазастой, с зубами и возможностью говорить. Га-адосссть...

— Уил, Уил, как слышно? — взволнованным шепотом начала звать его, как только улитка перестала что-то бормотать, похожее на гудки.

— Да? Анта? Вы где? Мы вас обыскались! — Лейтенант был не на шутку взволнован.

— Я непонятно где посреди моря с раненым в грудь Акуром, и противостоящими друг другу в тумане Харутой и Бутером. Дело не в этом, хотя это тоже проблема, — несколько отвлеклась я, видя неподдельный укор в глазах бледного парня. — Тут пираты Белоуса! — Акур удивленно расширил глаза и, кажется, забыл, как дышать. Со стороны Ден-Ден Муши тоже, кажется, потеряли дар речи.

— Йонко? — наконец, отмер Уил.

— Да, чёрт подери, он! Вспомни, что капитан у них далеко не малютка — корабль должен быть огромным. Помнишь, ты тогда говорил, что вы видели подходящее судно в тумане? А сейчас у меня на корабле один из его комдивов — Харута. Я не помню, какой именно, что-то после десятого, да и не важно! Тут пираты Белоуса, мать их! Что делать будем?! — начала тихо истерить я. Да ну нафиг их. Это у Эла с Маром какие-то планы на их счет, мне эта радость нафиг не нужна, я хочу свалить подальше.

— Успокойся! — грозно приказал Уил. Я постаралась начать дышать плавно, давя истерику. — Что они сейчас делают?

— Стоят друг против друга. Бутер вооружен пистолетом с пулями из кайросеки — я с Акуром проверила их действие на себе. А Харута с саблей напротив. Их только туман и удерживает. Причем я не знаю, почему пират не нападает — туман прекрасно его скрывает.

— Они о чем-то говорят?

— Да. Харута говорит, что капитан ответит за жизни его братьев. Кажется, Бутер виновен в смерти некоторых из них.

— Хм, тогда понятно, — протянул лейтенант.

— Что с боем? — вспомнила о насущном я, прислушиваясь к звукам с палубы. Вроде тихо.

— Все закончилось. Пиратский форт разобран по камешку, кажется, Белоус так же вмешался в общую битву. Однако где он сейчас, я тебе не скажу...

— Я скажу, — осевшим голосом ответила я, глядя на огромную приближающуюся тень сбоку. Гигантский борт корабля вынырнул внезапно, ощутимо ударяя по борту нашего судна. — Они прямо возле меня. Кажется, берут на абордаж.

— Черт, нам нужен Бутер! Он знает многих работорговцев, что выдают себя за обычных купцов! — зло прорычал Уил.

— Ладно, я покидаю корабль. Не дело оставаться тут. Ждите меня и Акура, постараюсь не заблудиться в тумане, — сосредоточенно кивнув, я отключила шайтан-машину.

— О, я сегодня полетаю, — слабо отозвался парень, пока я помогала ему встать.

— Прости, я знаю, что в таком состоянии только полета и не хватало, но кто знает, что это за пираты, — извиняющимся тоном шептала я, оттаскивая его к борту и с трудом беря на руки.

— Ты так говоришь, как будто они еще и разнятся, — усмехнулся он, обнимая за шею. — Впрочем, да, тут есть доля правды.

С трудом стартовав, я постаралась лететь как можно выше, над кораблем пиратов. Оттуда, не замечая меня, или не придавая значения, вниз спикировала еле видная синяя птица. Феникс Марко, собственно персоной. Надо крылья отсюда уносить...

Ориентируясь на теплые потоки ветра и крики чаек, я быстро нашла берег и побежденную Базу. Прямо во дворе носились наши врачи, вперемешку с невидимыми до этого местными жителями и несколькими дозорными. Туда я и направилась, осторожно передавая парня на руки подбежавшему Грогу. Куда унесли желающего продолжения полета Акура, я не в курсе. Нужно было что-то решать с Бутером. Мысль о том, что надо бы отдать его пиратам, у которых он забрал братьев, упрямо толкалась и просила, чтобы выбрали ее. Однако слова Уила не давали покоя: скольких ещё торговцев живым товаром можно повязать и тем самым спасти жизни невинных? Как всегда решение было именно то, что мне не нравилось.

— Эмма, где Уил? — окликнула я пробегающую мимо девушку.

— После разговора с вами резко взвился в воздух, используя Геппо. Не знаю, куда-то в сторону моря. Сильно нервничал. Я думала, у вас там какая-то проблема, раз он так быстро сорвался... — неуверенно отозвалась она.

— Твою мать! — взревела я, понимая, КУДА и ЗАЧЕМ направился мой лейтенант.

— А? — Эмма, кажется, была готова обидеться.

— Не тебе, прости. Я за ним!

Все же, корабль у Йонко был охрененно огромным: я чуть не врезалась в мачту, которая, по идее, не должна была находиться на этой высоте и что так неожиданно стала на моем пути. Вцепившись в нее быстро отросшими когтями, я прислушалась. Внизу была какая-то суматоха и толчея. Осторожно отлипнув и спикировав вниз, я удачно приземлилась за бочками, что стояли рядом с бортом. Там, обернувшись в зверя, трусцой направилась к скоплению людей, прислушиваясь и принюхиваясь. Знакомые запахи и, Уил?! Всё же ты сюда направился, мальчишка.

— Пожалуйста, просто поверьте нам, мы, как и вы, хотим справедливости! Если вы отдадите Бутера нам, его не только накажут по всей справедливости закона, но и...

— А у нас своя справедливость и свой закон! — сразу несколько голосов перебили его, не дав договорить. — Вали отсюда, дозорный, иначе и тебе не поздоровится!

— Прошу, — охрипнув, поперхнулся Уил. — Он знает людей, кто торгует живым товаром — это поможет нам найти их и спасти тех, кто может попасть к ним в лапы. — Уил совсем осип, пытаясь упросить пиратов отдать толстяка.

— А у нас есть более интересное предложение, — засмеялся кто-то. — Давай-ка ты, сейчас станешь на колени, откроешь рот и ... — конец изречения потонул в грохоте хохота. Именно грохоте, толпа тут была приличная.

— Так, цыц! — гулко раздалось над всеми. Я, даже, присела на доски палубы. Та сила и воля, что появилась вокруг, заставляли ползать на брюхе и жалостливо скулить. Черт, папа Ус пришел разборки чинить. Я тихонечко подползла ближе, оказавшись за спинами пиратов. Думаю, в такой толпе меня не сразу раскусят... Хотя, Воля Наблюдения меня засечет быстро...

— Сопляк, мы сами в состоянии разобраться с этой проблемкой. Вали по добру по здоровью. Пока цел, — спокойно проговорил он, ставя точку. Не, мы так не согласны, правда же?

— Сэр Эдвард, мы всего лишь выполняем приказ. Он для нас важен, — тихо произнес Уил. Что-то резко изменилось: напрягшиеся вокруг пираты, их капитан, сам корабль. Казалось, даже туман замер, перестав клубиться и просто зависнув на месте. Быстро вынырнув из-за спин окружающих, я кинулась к лейтенанту. Тот замер посреди палубы, причудливо сведя руки вместе, наподобие какой-то древней печати.

— Это твоя способность? — удивленно рыкнула я, подбегая к нему.

— Да. Полный контроль пространства на определенной территории. Они не пошевелятся еще некоторое время, так что нужно спешить, — он закашлялся, с трудом удерживая руки на уровне груди. — Странно, что ты не попала под ее действие, наверное, за границей стояла. Ладно, хватай Бутера и на корабль.

— Сколько у тебя времени? — спросила, хватая ношу зубами. Быстро закинув толстяка на спину, обернулась к парню.

— Мало, — отозвался он, припадая на одно колено.

Больше не медля, я стрелой взвилась в небо, и так же камнем падая теперь уже на сушу. Бутер резко задвигался и начал что-то нечленораздельно вопить, требуя свободы и адвоката. Подлетевший Анко бесцеремонно вырубил его ударом ладони по затылку.

— Быстро отчаливаем. В Маринфорд! — рыча скомандовала я. Казалось, команда только того и ждала: буквально минута, и корабль уже готов отплыть, экипаж в полной готовности, а Бутера волокут на борт.

— А как же Уил? — Сачи неверующе посмотрела на меня. Остальные так же отвлеклись — туман начал потихоньку сходить.

— Уила сейчас заберу. Нам придется долго летать, чтобы оторваться: в команде Эдварда есть Феникс.

— Ладно, тогда поспешите: туман пропадает, — Хикару, сменивший наряд на повседневную форму, тихо вынырнул рядом. — Вот, держите. — Он протянул мне кусочек бумаги. — Библикарта. Вторая у нас на корабле. Она укажет дорогу к нам.

— Спасибо.

— До полного рассеивания ему еще часа два, тут туманы хорошие, густые, но он прав, поспеши, — вынырнувший следом за ним Джей невесело улыбнулся. — Лейтенант у нас один и мы его любим.

Кивнув им, я в который раз взвилась в небо, по направлению к пиратскому фрегату. Уил все так же находился в центре палубы, в окружении пиратов. Бледный как смерть, стоя на коленях, он выдавил вымученную улыбку по моему возвращению.

— Грешным делом подумал, что бросила, — прошептал он.

— Это оскорбительно, знаешь ли, — возмутилась я, хватая за воротник. Тяжелый, зараза...

— Ну, прости, как есть сказал. Пара секунд еще есть, — шепнул он, жмурясь.

Быстро расправив крылья, я рванула в небо, сразу же оставляя корабль далеко внизу. Оттуда раздались едва слышные крики и, куда более устрашающий, громкий хохот капитана. Отпустив одежду Уила, подставила ему спину, позволив усесться и ухватиться за шерсть. Отлетев немного в сторону от предполагаемого маршрута, и оставив едва видимую мечущуюся синюю искру позади, я быстро набирала темп куда-то совсем в противоположную сторону от нашего корабля. Придется сильно петлять и облетать.

Уил, судорожно вцепившись в шкуру и, кажется, уже выдрав пару клочков на сувениры, тихо молился. Наверное, летать у кого-то на спине, в попытке оторваться от чужого пиратского командира — страшно.

Паря над еле виднеющимися остатками пиратской Базы, не смогла подавить радостного рыка: действительно по камешку. Зарево нескольких пожаров было видно до сих пор, дым поднимался столбом. Решив, что стоит не на долго затеряться между селянами на острове, дабы Феникс не нашел, я спикировала вниз. Уил довольно выдохнул, падая попой на землю. Синяя искра в небе еще некоторое время пометалась туда-сюда, но куда там ему: народу выползло прилично. Все хотели лично удостовериться в том, что диктаторский режим Бутера и его людей пал.

— Простите, пожалуйста, простите нас. Мы слишком долго шли к вам, — гладя по голове босоного мальчишку, что с удивленно-радостным выражением лица рассматривал меня и отходящего от пережитого Уила, шептала я.

— Всё хорошо, леди, — удивительно твердо отозвался он. — Вы пришли. Мы верили, и вы нас не подвели.

Я первый раз за очень долгое время заплакала. Они сильные.

Корабль нашла с трудом, задействовав Волю Наблюдения на полную мощь. Библикарта вещь хорошая, но поднявшийся ветер и клочки тумана несколько мешали поискам. Феникс, к счастью, попытки найти нас оставил. То, что он спокойно использует Волю Наблюдения, понять было не трудно. У Белоуса слабаков в команде нет, а Марко первый после него...

— Вы вернулись! — радостно взвизгнув, блондинка бросилась нас обнимать. Ни я, ни Уил не возражали, бессильно терпя все издевательства. Хикару, быстро освоившийся с браздами правления, отправив нас в душевую, отмываться от всего того, во что мы успели вляпаться. На мою окровавленную рубашку он гневно сощурился и, неожиданно отвесив крепкий подзатыльник, высказал мне все, что он думает о моих геройствах.

Я выпала в осадок. А как же субординация? Не, не катит, да? Эх...

А потом, одетые во все ужасно мягкое и уютное, мы сидели на камбузе, пили горячий чай с булочками и слушали отчеты ребят. Перебивая друг друга, они в лицах пытались передать то испуганное лицо Бутера, когда у "команды из Маринфорда" неожиданно всплыли бумаги, которых у них быть просто не должно. Как носились пираты, когда большинство их кораблей, не успев выйти из гавани, резко взорвались и пошли на дно. Как не менее удивленно они встретили маленькую лодку с пугалом, что приплыла к ним из открытого океана и, впоследствии, разнесла весь вход в бухту. И как то, что в народном сопротивлении оказалось куда больше, чем пара хилых воришек.

— Мы можем со спокойной душой покинуть Елену сейчас, не заботясь о том, что там сейчас будет происходить. Жители города и бывшие заключенные быстро приведут все в должный вид, они обещали, и мы им верим. Сейчас, главное, сдать Бутера и его подчиненных руководству.

— Где они, кстати?

— В связанном состоянии покоятся в трюме. Трое: Бутер, его зам, Голем, и еще один приближенный офицер. Остальных, увы, вырвать из рук людей жаждущих справедливости не удалось. — Я фыркнула, вспоминая, как радовалась толпа, высыпавшая из подвала, и увидевшая офицера в форме.

— Бумаги с вами? — встрепенулась я, выныривая из полудремы.

— Конечно, всё с нами. Это же улики и прямые доказательства его махинаций. Такой человек как он не мог не вести бухгалтерию. Так что, теперь нам остается только радостно потирать лапки и ждать суда. Наше первое задание, считай, почти выполнено. Маришка вообще в восторге: составляет кучу отчетов, указывает на не состыковки и явные нарушения закона и махинации с ним же. Вот уж у кого праздник сегодня.

123 ... 2021222324 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх