Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик по "One Piece": Этот странный мир


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.07.2015 — 20.04.2016
Читателей:
8
Аннотация:
Хочешь жить - умей вертеться. Не симпатизируй пиратам, если работаешь в Дозоре. Не имей собственного мнения, если не хочешь выйти в море раньше, чем это положено. А ведь там приключения, которые, впоследствии, сами за тебя решат - быть им или не быть. ЗАВЕРШЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Не смей мне указывать, собака...

— Отец! — вздрогнула Варвара, пытаясь отвлечь внимание на себя, да и вообще округлившая глаза от ругательств.

— Не влезай! Это мое дело! — рявкнул на нее багровый от злости король. — Вы не посмели подчиниться Гаросеи!..

Девушка, пару секунд глядевшая на него круглыми глазами, перевела взгляд на багрового Гарпа, после на молчаливого Сенгоку, и неожиданно бросила на меня испытывающий взгляд, будто в то же время, ища поддержки и на что-то решаясь. Я сглотнула, чувствуя, как на затылке становятся дыбом волосы — нет, не надо! Молчи!

— Не в состоянии принимать решения! — надрывно выкрикнула она, тут же становясь эпицентров всеобщего внимания — даже Гарп резко сдулся, непонимающе глядя на нее.

А вот Кидзару наоборот заинтересованно подался вперед, скорее всего сразу уловив то, что она имеет ввиду. Игрок?

— Что, прости? — прищурился король, медленно поворачиваясь к ней.

— Из-за перенесенного стресса в виде нападения на страну и власти захвата, из-за потери горячо жены любимой, из-за сильных волнений от того, что единственная наследница престола оказалась в плену у врага, его величество Дион Хисс, король Тейнта единственный, входящего в состав Правительства Мирового, лишился рассудка, возможность потеряв мыслить трезво. — Срывающимся голосом начала Варвара, пусть и уверенно смотрящая на хмурящегося отца, но, все же, не сумевшая сдержать слез. — Потому, с этого момента, я — Варвара Хисса, его дочь и принцесса, официально нарекаю его недееспособным и бразды правления страной в руки свои принимаю, короля заменяя!

Не удивились лишь Нильс и Акаину, продолжая сверлить нас внимательным взглядом. Кидзару же, кажется, был счастлив — вероятно, был тем еще любителем неожиданных поворотов.

— Бедняжка — тебя укачало в пути, раз такие глупости выдаешь, — посерев, отмер король, делая шаг навстречу Варваре, бросившей на меня еще один взгляд, теперь больше испуганный из-за своей выходки, нежели решительный.

Девчонка, матери твоей покоя в Доме Предков! Ты же меня подставляешь! Нельзя мне так рисковать, а ты!..

То, когда я стала между ними, я так и не успела осознать.

— Больше не шагу! — демонстративно положив руку на эфес катаны, предупредила я.

Ха-ха-ха — самоубийца.

— Да как ты смеешь? — в последние дни я уже не в первый раз удостаивалась этой фразы от представителя знати. Неужели, я в чем-то повторяюсь?

— Вы все слышали, сэр. Я дала клятву защищать Варвару, и я так и поступлю. Ее слова для меня — истина, потому как слова королевской крови, которой я присягнула, не подлежат обсуждению.

— О, какой поворот, — кажется, что Адмирал не на важной встрече присутствовал, а на просмотре сериала.

— Я — король! — рявкнул Дион.

— Больше нет, — качнула я головой. — Единственный правитель, это Варвара Хисс, та, кто не убежала, бросив свой народ, та, кто смиренно переносила все тяготы и невзгоды плена. Та, кто, даже узнав о том, что я пришла ее спасти и вывести на свободу отказывалась уходить, зная, что тогда убьют всех! В стране, полной преступников, заставляющих ее жителей прятаться как можно глубже и дальше, она была истинным лучиком надежды, в то время как вы, "король", бежали!

— Не смей мне указывать на то, что делать, а что нет! Я — король, а королевской Знати нужно уходить первыми, чтобы потом, когда все закончится, было кому убирать последствия смуты и волнений! Не лезь туда...

— Вы не читали отчетов? — я позволила себе криво улыбнуться — если это мои последние слова, то хоть поскалюсь напоследок. — Все выжившие в вашей стране в курсе истинного положения дел. Проще говоря — люди знают о том, что вы дали приказ на их убийство. Так же, в ходе разведки внутри замкового комплекса, было обнаружено помещение с огромным количеством человеческих останков — некоторые из них, достаточно давние, были обряжены в представительные одежды дворянского сословия и носили ярко выраженные отметены, характерные для стрелкового оружия и колюще-режущего оружия. Что, следуя по стопам Оро, устраните оставшихся недовольных? А, точно, как я могла это забыть? Оро же ваша дочь, пусть и от другой женщины — это она по вашим стопам пошла, а не наоборот...

— Дрого Ди, довольно, — Сенгоку, вдоволь наслушавшись, поднялся из-за стола.

— Сэр, я не смею ничего утверждать и, скорее всего, оперирую полностью неподтвержденной информацией, но то, как сэр Хисс желал полного уничтожения Тейнта, и открывшиеся подробности, приводит к определенным выводам...

— Дрого Ди, благодарю — я изучил твои отчеты, это там было, — с большим нажимом проговорил он. — Довольно.

Вытянувшись в струнку, я коротко поклонилась, выражая благодарность за то, что выслушал.

— О, неужели вы вспомнили о том, кто здесь главный? — съязвил Дион, глядя на меня как на мокрицу, мол, "че за тварь тут бегает?"

— Я не забывал об этом, — Сенгоку был рассержен. — Дозор не вмешивается в дела Знати, тем более — родственников тенрьюбито...

— Это перешло и на наш уровень, — цыкнул на него Гарп. — Дело зашло слишком далеко!

— Гарп, не лезь! — прикрыв глаза, терпеливо велел ему главнокомандующий.

Кудзан неожиданно громко зевнул, мгновенно развеивая накалившиеся страсти. Я начала подозревать его в куда большем понимании всего происходящего. Не только в помещении — во всем мире. Так ловко...

— Вот и спасай после этого людей, — еще раз зевнул он.

— Твое слово — последнее! — рявкнул Дион, уничтожая его взглядом. — Вы нарушили мой приказ! Вы посмели игнорировать приказы Гаросеи!

— Прекратить, — одновременно с открытием дверей, гулко пронеслось по помещению, заставляя меня вздрогнуть и немного присесть. Вот это Воля...

На рефлексах рванув Варвару на себя, завела ее за спину, напряженно глядя на вошедшего старика в смокинге, бросившего на меня поразительно ясный, для его лет, взгляд, а после переведшего его на остальных.

Сакадзуки, резко для своего ранга вскочил на ноги, отдавая честь. Остальные, впрочем, от него не отставали, стремительно подрываясь со своих мест.

— Дрого Ди Анта, немедленно идите за мной, — не глядя на меня, после кивка главнокомандующего, скомандовал магмовый, горой двигаясь по помещению и выходя за дверь.

Чувствуя подкативший к горлу ком, так же отдала честь вошедшему старику и, бросив виноватый взгляд на опешившую и побледневшую Варвару, пулей вылетела следом за ним. Остальные остались в кабинете.

— Сэр Сакадзуки, простите! — кинулась следом, не успевая за ним. — Господин Адмирал!

— Дрого Ди, я неясно сказал? — не поворачиваясь, прогудел он.

Мне стало еще больше не по себе — мужчина, будто уводил меня подальше от кабинета Сенгоку.

Завернув несколько раз, поднявшись выше, я зашла вслед за ним в небольшую комнатку, уставленную в японском стиле. В углу, возле окна, в огромной кадке рос бонсай, высотой лишь чуть ниже меня.

Видела я такие, как-то — вырастить это деревце до такого размера, это значит затратить много времени, нервов, внимания и усилий. А Адмирал, судя по всему, был хозяином этого места. Терпеливый.

— Сядь, не стой столбом. — Я без вопросов выполнила команду, падая задницей на дзабутон и садясь по-турецки. — Слушай внимательно и запоминай: человек, вошедший в кабинет к Главнокомандующему, является одним из Гаросей. Выше них у нас никого нет. Они те, кто является последней инстанцией. Пока ясно?

— Да, сэр, — я внимательно наблюдала за тем, как он налил себе в стакан воды из графина, и тут же выпил. — Это входило в наш образовательный курс.

Пройдя за невысокий столик с письменными принадлежностями, он уселся за него, сверля меня внимательным взглядом. После, то ли убедившись в чем-то, то ли просто решив, продолжил.

— Никаких попыток к неповиновению, никаких неподчинений приказам, никаких собственных мнений — все то, что тебе прощалось вице-Адмиралом Монки Ди и контр-Адмиралом Нильсом здесь нельзя проворачивать. В его присутствии, ты — орудие справедливости. Не более.

— Сэр, все в порядке? — не сдержалась я. — Вы ушли из кабинета, уведя меня за собой, хотя могли просто приказать удалиться самой. Сэр?..

— Есть определенные причины, — на некоторое время замолчав, заявил он. — Тебе не нужно их знать. Просто сиди тут и жди, когда все закончится.

— А принцесса, сэр? — я не могла заткнуться так просто, хоть поджилки уже тряслись — перечу же самому!.. — Что будет с ней?..

— Вы достаточно сказали тогда. Обе. Теперь нужно пожинать плоды, — он взял в руки какие-то бумаги, начав их изучать. Я, поняв, что на этом лучше остановиться, покорно умолкла, отрешенно рассматривая убранство комнаты, а после, попыталась прислушаться к окружающему.

Тихо хрустнули хрящики внутри уха, меняя его и улучшая мой слух.

— Дрого Ди, я сказал сидеть смирно. Что непонятного в этой формулировке именно для вас? — без угрозы поинтересовался он, не поднимая голову от бумаг.

— Простите, сэр. Я привыкла действовать, а не сидеть столбом, — сверкнула на него взглядом загнанного зверя. Только не магмой в лоб, только не магмой...

Во второй раз я уже не захочу воскресать!

Адмирал, который пугает сильнее любого Йонко, которого уважали примерно настолько же, насколько боялись, был терпелив и относительно любезен. Это настораживало куда сильнее прихода одного из членов Гаросеи.

— Мне понятно твое желание, но приказу продолжай следовать, — почти по-отечески отозвался он. Моя воображаемая челюсть отпала, а в реальности эмоции выразились в явно округлившихся глазах. — Я проверяю твой отчет — будь добра подарить мне тишину.

— Есть, сэр, — покорно кивнула, возвращая слух в нормальное состояние, и теперь уже медитируя на, легко покачивающиеся на сквозняке, листики деревца.

Больше мы не говорили — через час из порта Маринфорда, видимого через окно, вышло два корабля: один со знаком Правительства, другой не знакомый мне, но, скорее всего, увозящий на своем борту королевскую чету.

Еще через полчаса заявился Нильс, прося разрешение забрать меня и получая его.

Не бил. Не ругал — только замахнулся, да так и не коснулся, будто махнул рукой. Кратко поблагодарил за выполненную миссию, после чего отправил на поклон к Гарпу.

Там меня никто не щадил — сначала треснули так, что я вновь увиделась с Сенгоку, чья коза испуганно спряталась за его креслом, когда я вылетела к нему в кабинет, проломив стену, а после сжали в стальных объятиях, ломая ребра.

Я молчала. Больно? Заслужила — нехер подставляться.

И, никто так и не сказал мне того, что произошло с семейством Хисс — на все вопросы приказывали замолчать и больше не поднимать эту тему. Я лишь пораженно смотрела на них, пытаясь прочитать выражение глаз, но натыкалась лишь на зеркальные стены.

Было неимоверно тоскливо.

Кстати — ни мне, ни Адмиралу ничего не сделали — тот утопал куда-то спать, это уж точно, как бы он не пытался прикрыть все это дело документацией, а меня сослали в бухгалтерию, для перерасчета зарплаты и получения премиальных. Пожалуй, выводы из всего содеянного все же были — мы сделали все верно.

А потом мне продемонстрировали наш новый корабль — "Либертас". Он почти ничем не отличался от "Глории", ставшей нам вторым домом, но, все же, было что-то неуловимо другое в нем.

Ребята из команды, да оставшиеся в живых после памятного шторма старики приветственно махали с судна, уже выходящего из порта в сторону Лилии — нам дали отпуск, позволяя вернуться на родину.

Неделя с командой, взахлеб делящейся впечатлениями от пережитых событий, тем, что было после шторма, тем, что они делали, поняв, что меня и лейтенанта больше нет, и потребовавших рассказать и мне самой, что же произошло, пролетела как один день.

Единственное, что в моей истории их огорчило, это то, что на счет лейтенанта я ничего не знала: я не говорила ни слова о том, что в моей и его жизни были пираты — Белоус, Шанкс, Трафальгар Ло. А значит, не могла сказать и о том, что он, возможно, в самом защищенном месте в мире. Просто сказала, что он жив, а об остальном и сама не знаю, пробыв на неизвестном острове, непонятно сколько времени, приходя в себя после кораблекрушения и полученных травм. И про крылья правду сказала, что не сумела сразу разрешить проблему и, потому, долгое время не имела возможности покинуть приютивший меня клочок зеленой земли.

Они поверили — не могли не поверить: иногда поутру, я, не успев толком проснуться, с удивлением обнаруживала ребят в своей каюте, вповалку спящих друг на друге и возле меня, будто сторожа, чтобы не сбежала, не улетела.

Это было сильно, даже для огрубевшего сердца.

На Лилии нас, как и всегда было на моей памяти, встречали все родные и близкие — не скупясь на ругательства, расталкивая всех локтями и не дожидаясь, пока я спущусь по спущенным доскам трапа, на корабль влетел старик-кузнец, грозя повторить выходку Гарпа и вновь сломать мне пару ребрышек.

Улыбаясь и смеясь, мимо нас проходили ребята из команды, спеша к своим родным, а я, уткнувшись носом в плечо старика, довольно щурилась — я дома. В своем самом первом и самом любимом не смотря ни на что.

Дакота, радостно вереща, бросилась на ручки, обнимая за шею и довольно сопя в ухо — Малыш, громко лающий на всю округу, заявлял о том, что вновь ждал и дождался. И, хоть его понимала только я, окружающие не сдерживали улыбок, видя, как спустив Дакоту на землю, я поднимаю на руки извивающую и норовящую лизнуть меня в лицо тушку, довольно сопящую и виляющую хвостом.

Конечно же дождался — ведь каждый путешественник, так или иначе, всегда возвращается домой.

Открой глаза

Неожиданный стук в дверь заставил оторваться от заполнения очередного письма для какого-то незнакомого дяди дозорного, который отослал бы распоряжение о моем восстановлении на службе еще какому-то дяде, а тот еще какому-то.

Восстановление меня в списке живых заняло месяц, даже с учетом того, что Главнокомандующий лично видел меня во плоти. Как и еще половина Маринфорда.

Впрочем, Гарп по Муши громко ржал, кровожадно заявляя, что раз я умудрилась дважды за месяц отчалить на тот свет, то стоит дать мне еще время на то, чтобы я точно решила, что хочу задержаться в мире живых. Сенгоку, что меня удивило, был с ним полностью согласен, давая мне полгода отпуска, буквально в приказном порядке велев "потихоньку разобраться со всей документацией и насладиться миром живых". У столь крутого мужика, оказывается, было еще и какое-то чувство юмора.

Правда, отдохнуть, по первому времени, мне не удалось: откуда-то налетела пресса, выбивая из меня правду о том, что же произошло на Тейнте, о том, как мне удалось выжить и как проходила операция.

Помня приказ из Маринфорда, я, вежливо улыбаясь, спокойно отчитывалась о том, как Дозором была выполнена блистательная операция по поимке особо опасного преступника, как было произведено выведение на чистую воду нескольких пиратов, прикидывающихся дозорными и то, как, скрепя сердце и отдавшие приказ о Вызове Пяти, Гаросеи искренне обрадовались тому, что уничтожать никого не надо, и народ острова, проникшийся верностью Дозора, сам бросился освобождать свою страну.

123 ... 7677787980 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх