Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик по "One Piece": Этот странный мир


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.07.2015 — 20.04.2016
Читателей:
8
Аннотация:
Хочешь жить - умей вертеться. Не симпатизируй пиратам, если работаешь в Дозоре. Не имей собственного мнения, если не хочешь выйти в море раньше, чем это положено. А ведь там приключения, которые, впоследствии, сами за тебя решат - быть им или не быть. ЗАВЕРШЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

А я? Что я... Я все это время просидела в медблоке, напрочь отказавшись выходить наружу, и подписавшись на круглосуточное бдение за потерявшим сознание Уилом. После того разговора в первый мой день на корабле, он больше не приходил в себя, мечась в бреду и поту.

Не смей меня бросать, слышишь? Не смей!

Единственным моим постоянным посетителем был Харута, приносящий мне еду и беспокойно заглядывающий в глаза, когда я отворачивалась. Пока я находилась в маленьком закутке с койкой Уила, засыпая прямо там же, на стуле, мне было относительно легко. Подавленная гигантским усилием воли Воля, как бы смешно это не звучало, больше не докладывала мне о том, кто, где находился и, о чудо! — не сообщала о том, где здесь обитает Белоус, который своим присутствием затмевал все, что было в голове. В ответ на мою невольную жалобу о постоянной головной боле, из-за подобных ощущений, Харута тихо объяснил, что так поступает только-только пробудившаяся Воля Наблюдения, когда ниточками распускается во все стороны и "касается" всего, что находит на своем пути. И, от подобной информации, меня стало еще сильнее тошнить — я Волей почти год владела и свято верила в то, что она у меня достаточно прокачана. Оказалось, что даже у того же Харуты она была куда как сильнее развита.

На третий день меня-таки выковыряли наружу и всучили в руки швабру и тряпку. К несчастью, новой одеждой меня так и не порадовали, и это было куда как унизительнее, чем вообще могло быть — капитан Дозора моет палубу пиратского судна. Капитан Дозора, одетый в обрывки своей формы, в которой вместо нормальных штанов, были какие-то дырявые шорты и опаленная, рваная безрукавка. Куртка, из-за жары, осталась на стуле у кровати Уила. Да и хрен с ней — тут чисто внутренние чувства и достоинства идут.

Я мою палубу пиратам. Я мою палубу этим гребаным ублюдкам и мне плевать, что это Йонко. Что этот человек был тем, кто взял под свой контроль множество земель, в том числе и Остров Рыболюдей. Что этот человек сдерживает неизбежный, в случае его гибели, поток пиратов, которые не станут разводить сантименты и, огнем и мечом пройдутся по маленьким прибрежным деревенькам, убивая, грабя и насилуя.

И даже то, что Харута был моим другом, пусть и пиратом, не уменьшало моих отрицательных эмоций в адрес этого ремесла. Я все еще помнила кровь своих деток на их руках.

— Ай! — что-то прилетело мне в голову, больно стукнув по затылку и шлепнувшись рядом, тем самым вырывая из гневных и депрессивных мыслей. Отставив швабру в сторону, любопытно нагнулась к длинной бумажной трубочке, поднимая ее и обнаруживая свернутую газету.

Вскинув бровь, принялась любопытно читать первую страницу с заголовками. Так-с, что тут у нас интересного? Очередное празднество на Сабаоди, визит высокопоставленного Дворянина на один из островов Нового Мира, вылазка на зачистку и последующая трагическая гибель Капитана третьего ранга, побег из тюрьмы города...

Гибель?!

— Юная леди, что-то случилось? У вас столь печальный вид, — подкручивая длинный черный ус и щурясь на солнце, тихо подошел сэр Виста, любопытно нагибаясь и заглядывая мне в газету, в процессе создавая тень. Мужик, стой со стороны солнца вечно, пока я мою вашу гребаную палубу! — О, неужели и правда? — и быстрым движением руки отобрал у меня корреспонденцию, тут же выпрямляясь.

Посмотрев наверх, туда, где терялась его голова в высокой шляпе, возмущенно зарычала, подпрыгивая и силясь отобрать бумажки. Увы, с ростом мне не повезло — Виста был гораздо выше.

— Что там? Там про Дозор! Ответь! — Окрестный люд уже начинал весело подхихикивать, наблюдая мои козьи скачки вокруг какого-то там комдива.

— Идем в столовую, там и услышишь, — кивнул он мне, быстро идя в том направлении. Неуверенно взглянув на швабру и ведро с водой, подхватила их, устремляясь следом.

Было немного страшно и пугающе, да и гордость вопила во все горло: собрались все присутствующие на этот момент командиры, не ушедшие в патрулирование с другими судами, усаживаясь за столы, где им тут же налили чай или становясь у стены, скрещивая руки на груди и сверля окружающих спокойным серым взглядом. Да-да, Феникс так же притащил свою основательно подпаленную задницу, которую мой милый звереныш ему начистил. Удивительно, не так ли? Командир первого дивизиона просто не смог ничего противопоставить Симарглу — зверю, чье поведение Волей Наблюдения так просто не прочтешь. В отличие от моего: вон, как мрачно смотрит в моем направлении, пока я делаю независимый вид и увлеченно соскабливаю мокрой тряпкой верхний слой досок, пока сердце в груди бьется по странной траектории — от горла до пяток и обратно.

Из всех собравшихся, я знала только Феникса, Харуту, Висту и Сатча — последний почти не участвовал в обсуждении, постоянно убегая на кухню, где готовился обед для команды. В животе, от запахов с той стороны, предательски заурчало, намекая на новый прием пищи. Увы — мне итак давали тройную порцию, которую я уминала за пару минут. Просить еще было реально страшно, а идти на кухню, где можно было урвать куда как больше, пока повара готовили, как посоветовал как-то Харута, было боязно. Сатч мне ничего плохого не сделал бы, я уверена, но все равно не хотелось бы провоцировать пиратов — мелкая или нет, но я дозорная, а там, поди узнай, кто из сыновей Папы Уса нормальный, а кто со сдвинутой психикой.

— Это наш остров! — задумавшись, пропустила всю ту небольшую статейку, которую зачитал Виста, и теперь зло кусала губы, в надежде уловить всю суть из последующих разговоров. Их остров?..

— Эй, дозорная! — мне пришлось повернуть к ним голову, чтобы не приняли за глухую и не стали издеваться, как тот Шанкс. — Это ты тот самый капитан?

— Не знаю, — пожала плечами. — В статье, кажется, написано, что капитан погиб? Но, я-то живее всех живых.

— Ты пропала в море. Вашу шлюпку нашли в разбитом состоянии, из-за чего можно сделать вывод, что вы попали под обстрел и, после, в шторм. Вокруг того острова как раз бушует один из таких. Как ты это объяснишь?

— Библикарта, — пожала плечами, глядя на них невинными глазами. — У меня есть библикарта, там, в Маринфорде.

— Тогда почему они пишут обратное? — прищурился Виста.

Мне неожиданно стало смешно. Нет, ну что они мне могут сделать? За Уила я не беспокоилась — медсестры за больного паренька костьми лягут, им по барабану то, кто он. А я... Я Симаргла позову, вот.

— Как почему? — округлила глаза и склонила голову набок. — Чтобы обмануть глупых и бесчестных братиков-пиратиков и, в одну темную и безлунную ночь, пробраться к ним на корабль и вырезать всех до едина, — слегка напевно закончила, наслаждаясь семью мрачными мордами в ответ. — Вы что, серьезно считаете, что я знаю?! Я давала свою библикарту Маринфорду, лично на хранение Монки Ди Гарпу и никаких протоколов на тему, вот таких вот сообщений, как в газете, нам не выдавали. Я понятие не имею, почему числюсь в покойниках.

— Она не врет, — спустя несколько минут молчания, за которые я успела раскаяться в слишком громких и наглых фразах, выдал Феникс. — Но и верить ей тоже не стоит.

О, спасибо, недруг дорогой. Я тоже чувствую огромную неприязнь в твой адрес. Жаль, никак не дорасту до того, чтобы лично все в лицо высказать и по щам не получить.

— И что будем делать? — прилетел вопрос от незнакомого мне комдива. Высокая такая горка, в некоем подобии легкого доспеха.

— Да как всегда, — презрительно фыркнул еще один, покуривающий длинную трубку. Если бы не откровенно мужские плечи и куда более широкие кисти рук, приняла бы за женщину. Красивую женщину, с какой-то сложной прической из тяжелых, черных волос, заколотых витыми кандзаси, чуть подкрашенными алой краской губами, и одетой в темное шелковое кимоно и деревянные гэта. — У Дозора кишка тонка на нас напасть. Вспомни, что было в последний раз, когда они рискнули на нас Вызов Пяти опробовать? Вот-вот, ради одной девчонки и ее побитого брата на нас не сунутся.

Если Мар и Эл, все же, узнают о том, что я жива — сунутся. Глотки перегрызут всем, кого встретят на своем пути, но доберутся сюда. Только вот... Если Дозор не знает о том, что меня подобрал Белоус, то тогда я действительно не понимаю, какой резон делать меня мертвой? Объявить, что я пропала без вести, и ведутся поиски, было бы куда как правильнее. Может, они не все из газеты зачитали?

— Извините, а не могли вы дать мне прочесть эту статью? — повернулась к ним, с падающим в пятки сердцем сталкиваясь с пристальными взглядами. Харута, даже он, смотрел на меня с затаенной опаской, будто я могла что-то им сделать...

— Да, бери, — согласно кивнул мужчина, бросая на мою часть стола газету. Внутри что-то злобно клацнуло зубами на такое вот отношение, но делать нечего — не я, так мои коллеги такое заслужили с их стороны. Я просто еще одна из их врагов.

"Вылазка на зачистку и последующая трагическая гибель Капитана третьего ранга" — быстро пробежалась взглядом по заголовку. Так, страница три, листаем...

"В результате выполнения спец миссии, данной командованием Маринфорда, корабль "Глория" со своим экипажем, в составе которого был Капитан третьего ранга Дрого Ди Анта, и потомственный дворянин и офицер в звании лейтенанта Моркрафт Уильям, была выполнена зачистка острова Мода на Гранд Лаин. Операция заняла куда большие сроки и, капитану судна пришлось затребовать поддержку у ближайшей Базы Дозора, в которой ему отказали.

Правительственный заговор или просто распоясавшееся командование? Ответ неизвестен, так как капитан Базы Флора отказался от дачи показаний. По поводу этого вопроса будем держать вас в курсе дела.

Поддержка, пусть и с задержкой в сутки, была отправлена и, даже удалось спасти большую часть команды. Остальные, включая Капитана третьего ранга и лейтенанта, отплыли на своем корабле "Глория", пострадавшем во время швартовки. По неподтвержденным пока данным, корабль попал в пиратскую засаду где, в результате непродолжительного боя, победил, но, из-за полученных повреждений, пробыл на ходу недолго. Выжившие члены команды доложили, что Капитан третьего ранга и его лейтенант погибли в результате боевых действий. Все попытки считать их пропавшими без вести так же были сведены на нет — как сообщил Хикару Юу, заместитель по особо важным делам, оба являлись фруктовиками, поэтому, шансов на выживание не было.

В связи с героизмом, проявленным при выполнении миссии, Дрого Ди Анта посмертно получает официальное звание Капитана Второго Ранга, а Моркрафт Уильям получает звание Капитан — Лейтенанта.

Приносим свои искренние соболезнования семьям Дрого Ди, Моркрафт и экипажу корабля "Глория". С вами была..."

— Чё?! — вылупилась я, еще раз перепрочитав статью. — Ась?

— Что-то удивляет? — наклонил голову вбок горкоподобный. Черт, как же его там? Джордж? Джеф? Джоз?

— Посмертное повышение в звании, — севшим голосом поделилась, перелистывая страницу и понимая, что больше информации не встречу.

— Ну, так круто же, нет? — подал, наконец-то, голос Харута.

— Не то слово, — не стала отрицать, хмурясь и не находя между строк ничего, что хоть как-то пролило бы свет на происходящее. Как в тумане все, вот же. Но, то, что команда спаслась — радует. Я просто уверена, что все, кроме погибших при столкновении с пиратами, живы. Эта журналюга часто все преувеличивает — нужно будет как-нибудь подловить ее в тихом переулке.

— А этому Хикару верить можно? — поерзал на месте паренек.

— Помнишь капитана из поверки на Елене? — дождавшись согласного кивка, продолжила. — Это и есть Хикару. И я ему полностью и безоговорочно доверяю. Да и сообщил он все верно — и я, и Уил были замечены последние разы как раз перед взрывами. Логично предположить, что раз нас не убило осколками, то поглотило море.

— И что дальше планируешь?

— Дождаться ближайшей обитаемой суши и свалить, — выгнула бровь. — Теплых чувств я к вам не питаю.

— Взаимно, — качнул головой женоподобный. — Остров Мода является частью наших владений. Хотелось бы знать, что там...

— Там, в течение пятидесяти лет, свирепствовал взбесившийся фруктовик с силой крови, которому убитые когда-то давно аборигены, а после воскресшие по его, вернее, ее воле, приносили кровавые жертвы из приплывающих на их остров людей. Не щадили никого: дети, женщины, старики — купцы, пираты, дозорные, Высшая знать — все там обрели свое последнее пристанище. А вы, гордо называя это место своей территорией, прощелкали клювом подобное побоище! — окончательно разозлившись, еще и от того, что лица некоторых приобрели удивленное выражение, припечатала я. — Мы вступили в бой, и я лично уничтожила носителя этой дрянной способности, пока вы плавали где-то там, вдалеке, и трахали портовых шлюх! А сейчас, уж простите, я пойду дальше мыть вашу гребаную палубу и отрабатывать кусок хлеба себе и своему брату! — мрачно закончила, удобнее перехватывая швабру, беря ведро с водой, разворачиваясь на носках и, взбешенно хлеща себя хвостом по бокам, быстро поднимаясь по ступенькам наверх, к двери.

— Класс. Нам моет палубу агрессивно настроенный Капитан второго ранга с огненной псиной на подхвате, — тихо донеслось мне вслед. Голос незнакомый, наверное, тот последний, не участвующий в дискуссии рыбочеловек.

А то, что я теперь второго ранга — еще убийственнее для самолюбия, когда шваброй пиратскую палубу полируешь.

Пересечение

— Полируй тщательнее, резче.

Если бы можно было давать оценку тому, насколько сильно я ненавижу всех их, я бы выдала максимум по всем шкалам. Это же надо — рассесться по бортам этой круглой палубы и с довольными мордами командировать процессом! К счастью, на сошек поменьше управа была и, сейчас она с широким оскалом на клыкастой морде, тихо подползала к ним со спины, веселя уже галерку с носовой надстройки, которая что есть сил сдерживалась, лишь бы не заржать.

— Эй, вон там пятнышко пропустила, — важно указал один из них, весело пыхтя сигареткой. Довякался.

Грозный рык из-за спины резко заставил их взвиться в воздух, быстро прижав руки к укушенной и опаленным задницам — Симарглу явно не пришлось по вкусу издевательство над хозяйкой. Да и я, что удивительно, так же могла немного контролировать своего зверя, неслышимыми приказами посылая его туда, куда нужно, и чем воспользовалась и в этот раз. О том, каким фруктом владею я, никто не спрашивал, хотя то, что в мою сторону нет-нет, да косились особо любопытные, не заметить не могла. Ситуация начинала напоминать мне мои студенческие будни на Лилии, когда следом постоянно кто-то ходил хвостиком да особо просветленные шептались по углам, бросая любопытные взгляды. Только теперь это нервировало куда как сильнее: пиратов было в несколько раз больше, чем вообще всего народа на Базе — не столкнуться или пересечься с кем-то в течение пяти минут было уже подвигом. Можно было смело начинать практиковать техники на звание ассасина или, на крайний случай, ниндзя.

123 ... 4142434445 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх