Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Почему вы хотите посетить районы проживания драконов? — женщина оставалась абсолютно неподвижной, пока дожидалась ответа.

— Мне нравятся драконы, — улыбнулся Гарри. — Я бы хотел провести среди них немного времени. Это чудесные создания. Уверен, будет здорово понаблюдать за ними в естественной среде их обитания.

— Я... понимаю. — Она расслабилась, узнав, наконец, причины визита в Венгрию таинственного мистера Блека. — Полагаю, вы как можно скорее захотите увидеть драконов, было бы нехорошо с моей стороны заставлять вас отложить их посещение.

— Спасибо, — улыбнулся Гарри. — Мне потребуется какое-нибудь разрешение?

— Нет, — венгерка достала визитку и быстро набросала несколько слов. — Но если у вас с собой окажется эта записка, ваш визит пройдет куда более гладко.

— Спасибо, — Гарри благодарно улыбнулся. — Хотите перекусить? Я угощаю.

— Нет, спасибо, — с улыбкой отказалась она. — Просто отправляйтесь к драконам как можно скорее, это будет лучшей наградой для меня.

— Это будет первым, что я сделаю, сняв номер в отеле, — пообещал Гарри. — Спасибо за помощь и хорошего вам дня.

— Какая милая дама, — сказал себе Гарри, приканчивая суп. — Так беспокоилась, чтобы я побывал у драконов, должно быть, она очень любит этих зверей.

Поднявшись, Гарри расплатился за обед и дошел до расположенного поблизости Геллерт отеля.

— Могу я помочь вам, сэр? — подняв бровь, спросил портье за конторкой.

— Я бы хотел снять номер, — ответил Гарри. — Лучший из имеющихся у вас.

— Конечно, мистер...?

— Блек, — улыбнулся Гарри. — Я скоро должен буду уйти ненадолго, могу я оставить ключ от номера у портье?

— Разумеется, сэр, — кивнул мужчина. — Если хотите, оставьте ваши вещи здесь, и мы доставим ваш багаж в номер, когда вы закончите дела и вернетесь, все будет готово.

— Прекрасно звучит, — кивнул в ответ Гарри. — Спасибо.

— Мы всегда рады позаботиться о гостях, — улыбнулся портье. — Что-нибудь еще, сэр?

— Нет, — покачал головой Гарри. — Дайте мне кое-что достать из рюкзака, и я уйду.

— Хорошо, сэр, — портье вернулся к своим документам.

Гарри пришлось порыться в рюкзаке несколько минут, прежде чем он нашел, наконец, свой путеводитель. Оглядев напоследок вестибюль отеля, он вышел на улицу.

Гарри вернулся в магическую часть города и присел, открывая путеводитель. Пролистав книгу до раздела, посвященного Венгрии, он натолкнулся на статью, посвященную венгерским хвосторогам.

Венгерская хвосторога является одним из самых легко узнаваемых видов драконов. Их черная чешуя и бронзовые шипы легко опознать, но на рынке вы не найдете черных драконьих шкур. Они вышли из употребления с той поры, как появился Темный Лорд Грабхолд, одевший своих последователей в черные цвета в отличие от традиционных для предыдущих Темных Лордов цветов: сами Лорды носили пурпурные одеяния, а своих последователей одевали в розовое...

Не желая читать об исторических традициях моды среди Темных Лордов, Гарри закрыл путеводитель, и направился к ближайшему магическому магазинчику.

— Чем я могу вам помочь? — нахмурившись, спросила его женщина за прилавком.

— Я хочу увидеть драконов, — улыбнулся Гарри. — Вы не знаете, как я могу до них добраться? Я ничего не смог найти в своем путеводителе, и надеялся получить какие-нибудь указания.

— Без проблем, — улыбнулась в ответ женщина. — Если хотите, я изготовлю для вас портключ?

— Было бы замечательно, — кивнул Гарри. — Спасибо.

— Вы можете осмотреться, пока я занимаюсь вашим портключом, — женщина указала на прилавки и полки с товарами. — Кажется, у меня были книги о драконах, способные вас заинтересовать.

— Спасибо, — Гарри направился к указанным прилавкам и начал просматривать книги.

Через некоторое время он вернулся к прилавку продавщицы с целой охапкой книг в руках и улыбкой на лице: — Мой портключ уже готов?

— Да, — кивнула женщина. — Похоже, вы нашли много интересных для себя книг.

— Точно, — Гарри взглянул на свои покупки. — Боюсь, я унесу с собой весь ваш книжный запас.

— Вовсе нет, — продавщица начала подсчитывать его покупки. — У меня есть несколько книг в запаснике, я не демонстрирую их большинству покупателей.

— А у меня есть шанс взглянуть на них? — с улыбкой спросил Гарри. — Похоже, я начал собирать свою собственную библиотеку.

— Возможно, — уклончиво ответила женщина. — Как вас зовут?

— Блек, — усмехнулся Гарри. — Мистер Блек.

— Я... ясно, — медленно кивнула продавщица. — Дайте мне минуту.

— Конечно, — Гарри улыбнулся. — Я готов вас ждать сколько понадобится.

Спустя несколько минут женщина появилась из задней комнаты магазина с большой коробкой, полной книг: — Я принесла все книги, которые были у меня на складе, но, боюсь, далеко не все они о драконах. Хотя, конечно, каждая из них по-своему интересна.

— Отлично, я куплю их все, — Гарри пожал плечами. — Их можно уменьшить или мне следует придумать что-нибудь другое?

— Воспользуйтесь вот этим, — продавщица протянула Гарри небольшой кожаный бювар. — У него есть длинное и запутанное название, но я называю его просто карманным справочником. Это старинная вещь, она была распространена среди странников и путешественников, пока не появились недорогие и надежные портключи.

— Подходящая вещица для такого как я, — Гарри взял ее. — У вас еще есть такие?

— Боюсь, она у меня единственная, — женщина нахмурилась. — Они никому не нужны, поэтому я оставила у себя только один экземпляр. Я уверена, что вы сможете достать еще, если знакомы с нужными людьми.

— Полагаю, я с ними знаком, — усмехнулся Гарри. — У него есть какие-нибудь недостатки?

— Он не способен вместить слишком много книг, — пожала плечами хозяйка магазинчика. — Вдобавок уменьшающие вес чары являются довольно... примитивными.

— Я беру его, — кивнул Гарри. — Мне хватит времени убрать в него все книги до того, как активируется портключ?

— Конечно, — заверила его продавщица. — Забыла спросить, вы хотите, чтобы портключ потом вернул вас сюда или отправил в какое-нибудь другое место?

— Вы можете сделать так, чтобы я вернулся в свой отель? — с надеждой спросил ее Гарри. — Он в немагическом районе.

— Без проблем, мистер Блек, — женщина достала из-под прилавка маленького бронзового дракона. — Слово "хвосторога" отправит вас к драконам, а слово "отель" вернет вас обратно.

— Спасибо, — Гарри расплатился и собрал свои покупки. — Хвосторога.

— Вы мистер Блек? — нервно спросил у Гарри покрытый копотью человек, — нам говорили, должен прибыть человек по имени Блек.

— Это я, — подтвердил Гарри. — Похоже, вы ждали меня.

— Верно, — кивнул драконолог. — Сколько у вас опыта общения с драконами?

— К сожалению, не слишком много, — признался Гарри. — Я наблюдал за вылуплением одного дракончика и помогал его выкармливать. Ненамного больше опыта у меня с взрослым драконом... а что?

— Я надеялся, что вы сможете помочь нам со случившимся, — плечи драконолога опустились. — Похоже, что рассчитывать на это было глупо.

— Может, у меня и мало опыта, — нахмурился Гарри. — Но я знаком с парой экспертов, и у меня есть несколько книг. Можно просмотреть их до того, как вызвать профессионалов.

— Замечательно, — к собеседнику Гарри вернулся весь его энтузиазм. — Вы хотите сначала пролистать книги, или услышать о произошедшем?

— Почему бы вам не рассказать мне все, для начала, — спокойно ответил Гарри. — А потом посмотрим на драконов.

— Все началось несколько месяцев назад, когда я заметил, что один из самцов стал каким-то... вялым, — парень глубоко вздохнул. — Он плохо выглядел, да к тому же потускнела чешуя, мы его изолировали, но было слишком поздно. Сейчас признаки этой болезни появились уже у всех драконов.

— Давайте посмотрим на них, — вздохнул Гарри. — У вас есть идеи, на что это может быть похоже в магическом зрении?

— Боюсь, что нет, — покачал головой драконолог. — А что?

— Потому что единственное, что я могу сделать, кроме просмотра книг, так это взглянуть на драконов магическим зрением, — пожал плечами Гарри. — У меня не слишком много талантов, но парочка найдется.

— Может, в одной из книг найдется что-нибудь полезное, — с надеждой предположил парень. — Почему бы нам не пролистать сначала несколько?

— Хорошая идея, — согласился Гарри. — Вы начните с этой стопки, а я займусь остальными.

— И, если повезет, один из нас найдет нужную информацию, — кивнул его напарник по чтению.

У них ушло несколько часов на просмотр всех книг. Гарри пролистывал их не торопясь, и иногда делал выписки заинтересовавших его статей. Драконолог быстро просматривал книги, и лишь изредка вчитывался в новые для него факты.

— Я ничего не нашел, — с отвращением парень отложил последнюю книгу. — Может, вам повезло что-нибудь обнаружить?

— Ясного ответа нет. — Задумчиво откликнулся Гарри. — Но я нашел несколько диагностических чар, если повезет, мы сумеем с их помощью узнать побольше, чтобы мои друзья смогли дать нам совет.

— Надеюсь, что вы правы, мистер Блек, — драконолог заставил себя подняться. — А если нет, боюсь, венгерские хвостороги вскоре перестанут существовать.

— Обещаю, я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы сохранить им жизнь, — Гарри отложил книги в сторону. — А сейчас пойдемте, осмотрим драконов.

Они обошли множество загонов, пока, наконец, не добрались до большой пещеры, в которой дремал огромный дракон.

— Дайте мне немного времени, — попросил Гарри своего спутника, приготовив блокнот для заметок и начиная накладывать заклинания одно за другим. После нескольких минут неистового записывания результатов, Гарри вызвал магическое зрение: — Мне понадобятся зеленые, синие, красные и розовые чернила.

— Сейчас, — драконолог поспешно взмахнул палочкой, вызывая требуемое, — но зачем они вам?

— Затем, что цвета, видимые магическим зрением, могут иметь большое значение, — Гарри пожал плечами, — если повезет, с их помощью эксперты сумеют определить причину болезни.

— Скажите, мистер Блек, — начал драконолог с усмешкой, пролистывая Гарины записи. — А эти ваши эксперты знают мадьярский?

— Не думаю, — смутился Гарри, — а что?

— Вы записали результаты обследования на этом языке, — рассмеялся в ответ драконолог. — Но это не страшно, только скажите мне, на какой язык их следует перевести.

— Погодите секунду, я переведу их сам, — Гарри схватил перо и вновь начал быстро строчить в блокноте. — Простите, я просто не заметил, что записал все результаты не на том языке.

— Все в порядке, мистер Блек, — не переставая ухмыляться, заметил драконолог, — я не очень-то хорошо читаю по-английски, так что здорово, что вы записали результаты еще и на моем родном языке.

— Ну вот, теперь у вас есть оба варианта. — Гарри протянул парню перевод. — Я свяжусь с экспертами-драконологами, которые смогут помочь вам. Если хотите, можете связаться с ними любыми способами или лучше пригласить их сюда.

— Скажите им, чтобы вышли на связь с чародейскими бригадами и сообщили, что прибыли в страну решать проблемы с драконами, — благодарно улыбнулся драконолог. — Это должно решить обычные проблемы с визой и разрешением на въезд в страну.

— Спасибо, — Гарри неожиданно зевнул. — Мне пора возвращаться в отель, я постараюсь связаться со специалистами до того, как засну.

— Спасибо, мистер Блек, — парень взмахнул руками. — Спасибо, что помогли нам со всем этим.

— Мне не сложно, — Гарри подавил еще один зевок. — Надеюсь, теперь все будет в порядке... Отель.

Портключ перенес Гарри на короткую аллею рядом с отелем, и уставший юноша заставил себя ускорить шаг, мечтая о скором отдыхе.

— С возвращением, сэр, — приветственно кивнул ему портье. — Вот ваш ключ, я позову коридорного проводить вас.

— Спасибо, — Гарри направился к своему номеру, следуя за коридорным.

— Мы пришли, сэр, — молодой человек отпер дверь и протянул ключ Гарри. — Если вам что-нибудь понадобится, не смущаясь звоните портье.

— Спасибо, — кивнул ему Гарри и вытащил свою зажигалку. — Профессор, вы меня слышите?

— Да, мой друг, — ответил ему голос Профессора. — Чем я могу помочь вам?

— Моя портативная зажигалка может связаться с нормальной каминной сетью?

— Да, это так, — кивнул Профессор на том конце связи. — Но я буду счастлив помочь вам связаться с другими людьми. Судя по вашему усталому голосу, вам следует скорее лечь в постель.

— Хорошо бы, — зевнул в ответ Гарри. — В Венгрии возникла проблема с драконами. Я сделал все, что мог и надеялся вызвать пару специалистов, чтобы они взглянули на мои записи и нашли решение проблемы.

— С кем вам надо связаться?

— Первого зовут Чарли Уизли, — Гарри попытался проморгаться, чтобы не заснуть в середине разговора. — Я точно не знаю его адрес по каминной сети, но уверен, вы сможете с ним связаться. Нора, Оттери Сент-Кечпол.

— Чарли Уизли, Нора, — повторил Профессор, — кто еще?

— Второго зовут Рубеус Хагрид, но все называют его просто Хагрид. — Гарри подавил еще один зевок, — он преподает "Уход за волшебными животными" в Хогвартсе, и у него есть опыт обращения с драконами. Попытайтесь связаться с ним через каминную сеть Хогвартса.

— Хагрид, из Хогвартса, — подтвердил Профессор. — Кто-нибудь еще?

— Еще кое-что, — Гарри мужественно сражался с подступающей дремотой, но проигрывал. — Хенчгир хороша в зельеварении?

— Одна из лучших, — без колебаний ответил Профессор. — Почему вы спрашиваете?

— Им может понадобиться помощь кого-то, разбирающегося в зельях, а я предпочитаю обратиться к человеку, которому могу доверять. — Разъяснил Гарри. — Ну, хорошо, вы пока свяжитесь с экспертами, а я пошел спать.

— Добрых снов, мистер Блек, — в ответе маленького Профессора явственно слышалась улыбка. — И до свидания.

— До свидания, — откликнулся Гарри.

— Хенчгир, Хенчгир! — громко окликая свою своенравную ассистентку, Профессор методично осматривал комнаты. — Где же ты?

— Что? — угрюмо спросила Хенчгир, возникая в дверях одной из комнат. — Я занята.

— Что ж, полагаю, ты не захочешь отвлекаться на возможность модернизировать свою лабораторию зельеварения. — С усмешкой ответил Профессор. — Прошу прощения, что побеспокоил тебя.

— Рассказывайте. — Хенчгир явно была не в настроении. — Я не спала уже три дня и собиралась отдохнуть.

— Ах да, я знаю, ты получила на днях несколько номеров "Еженедельника для Ведьм-подростков" или что-то в том же духе...

— Это был журнал "Зелья в квартал", — перебила Хенчгир.

— Но сейчас нет времени отвлекаться на подобные мелочи, — Профессор пропустил мимо ушей реплику своей помощницы. — Мистер Блек упомянул, что ему может понадобиться твоя помощь в области зелий. Поэтому я подумал, что ты могла бы пока пополнить свои запасы, чтобы быть готовой сразу взяться за выполнение его просьбы.

— Как только немного отосплюсь, — согласно кивнула Хенчгир. — В любом случае, ничего не произойдет за несколько часов, а сейчас я работать не в состоянии.

123 ... 2223242526 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх