Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Во-первых, я не знаю будущее. Я вижу около дюжины возможных линий будущих событий, каждая из которых может произойти, а может и нет... черт побери, ни одно из них может не сбыться. — Продавец поднял палец, — дальнейшие события зависят уже от тебя.

— Тогда скажите, какими могут быть эти возможные линии будущего, — взмолился Гарри. — Дайте мне хотя бы одну подсказку!

— Северус Снейп, — прошептал старик. — Он сейчас сидит в одном убогом баре неподалеку отсюда. И у него для мистера Блека имеется... интересное предложение.

— Какое?

— Это все, что я знаю, — печально ответил продавец. — Даже в лучшие свои времена мы многого не видим, а уж в худшие... в худшие наши разумы переполняют картины будущих, которые могут никогда не произойти.

— Спасибо, — ответил Гарри, уже поворачиваясь к выходу.

— Еще одно, прежде чем ты уйдешь. — Продавец выставил на прилавок маленькую коробочку, — ты можешь счесть эту вещицу весьма полезной.

— Почему? — юноша с подозрением оглядел коробочку.

— Потому что здесь лежит браслет, который вновь превратит тебя в известного всем Гарри Поттера, — не торопясь ответил пожилой маг. — Ты можешь этого не замечать, но ты сильно изменился за последнее время... твоим друзьям было бы сложно объединить тот образ, который они помнят, с тем, каким ты являешься сейчас.

— Это иллюзия?

— Куда более сильная, но да, это разновидность иллюзии, — согласился продавец.

— Спасибо, — Гарри забрал коробочку с прилавка, — сколько?

— За счет заведения, — продавец захихикал, — только не забудь прочитать инструкцию.

— Спасибо, — процедил парень сквозь зубы, — непременно прочту.

Северус наслаждался одним из редких спокойных моментов своей жизни, занятия в школе еще не начались, и он мог позволить себе выпить в баре по собственному выбору. Он получил сообщение от одного из своих поставщиков занять столик в приватной комнате и ждать. Как ему сказали, сюда должен прийти тот, кто способен решить... проблему.

— Мне сказали, что вы хотите поговорить со мной? — спросил его голос из тени.

— У меня есть для вас предложение, — Северус даже не поднял взгляда от стакана огневиски, зажатого в правой руке. — Мне нужно, чтобы исчез один человек, и я не могу сделать этого сам.

— Почему вы обратились ко мне? — ровно поинтересовался голос, — почему вы не предложили сделать это одному из своих друзей из Ордена?

— Они не способны убить человека, глядя ему в глаза с улыбкой, — Мастер Зелий глотнул виски, — поэтому я стал искать такого человека, как вы.

— Я понял. — Мир погрузился в странную неестественную тишину, будто тоже ожидая ответа. — Независимо от того, что вы слышали, я не наемный убийца.

— Я бы не осмелился предположить этого, — Северус сделал еще один глоток, — как мне кажется, вас скорее заинтересует сложность задания, чем его оплата. И кроме того, думаю, вы согласитесь, что смерть этого человека принесет обществу только пользу.

— Что ж, назовите мне его имя, мистер Снейп, и я дам вам ответ.

— Один из моих старых коллег, человек по имени Антонин Долохов, находится в маленькой комнате над магазинчиком на Ноктюрн Аллее, — Снейп глотнул еще виски, — а на другой стороне улицы за любым его движением следит группа Авроров, в надежде, что он приведет их к своим друзьям.

— Я все еще не вижу необходимости в моем вмешательстве, предупредите Орден и позвольте Аврорам арестовать его, этим вы решите проблему.

— Не так все просто, — Снейп холодно рассмеялся, — у меня нет сомнений, что Долохов в свою очередь знает о каждом движении Авроров. Если оставить все как есть, то скоро мы сможем прочесть в газетах о засаде и о гибели нескольких молодых Авроров.

— Почему вы сами не займетесь разрешением этой ситуации?

— Команда наблюдателей отслеживает любое проявление магии в радиусе пятидесяти футов (15,24 м) от комнаты, — Снейп вновь наполнил свой стакан, и я не сомневаюсь, что они засекут темную метку на моей руке.

— Я полагал, что ваше маленькое тату... пассивно к магии? — поинтересовался голос с едва заметным оттенком любопытства.

— Недавно я узнал, что оно сохраняет способность передавать устойчивый поток магии, направленный на другие метки, так что я не могу заняться этим лично.

— Понятно.

— Так вы беретесь? — тихо спросил Мастер Зелий, — или мне надо искать кого-нибудь другого?

— Я буду рад помочь вам разрешить это дело, — откликнулся голос, — а теперь обсудим плату.

— Я не смогу заплатить слишком большую сумму, — признался Снейп, — доходы преподавателя невелики.

— Вы не поняли меня, мистер Снейп, — казалось, скрытого в тенях человека позабавило такое предложение, — деньги — это не то, что способно меня заинтересовать.

— Что тогда?

— Любопытство, мистер Снейп, — голос помедлил прежде чем продолжить. — Я бы хотел знать, почему вы именно теперь решили разобраться с этим вопросом?

— Он угрожал одному из моих студентов, — спокойно ответил Снейп, — не имеет значения, нравятся они мне или нет, я обязан их защищать.

— Похвальная позиция, мистер Снейп, — заметил голос скрытого в тени мужчины, — но это не вся правда.

— Правда, — неохотно продолжил Северус. — Следует добавить, что моя студентка... она... обладает большим потенциалом, позволить ей умереть было бы преступлением по отношению к моему искусству.

— Вы хотите убить человека, потому что он угрожал вашей студентке? — похоже, мужчину это забавляло. — Которая, вот совпадение, одна способна сравниться с вами в избранном вами искусстве?

— Не одна, — спокойно ответил Снейп. — Некоторые другие студенты также обладают потенциалом, выделяющимся среди остальных болванов, которых мне приходится учить. Однако было бы преступлением позволить любому из них погибнуть, прежде чем они отличатся в искусстве зельеварения.

— Я понял... вы должны мне услугу, мистер Снейп, — голос понизился до шепота. — И поскольку вы пока выполняете свою часть сделки, настало время и мне выполнить свою. Полагаю, пора прощаться, мистер Снейп.

— Полагаю, что так, — произнес Снейп в тишину уже опустевшей комнаты. — До свидания, мистер Блек.

Выходя из бара, Гарри постарался не думать о том, что ему предстоит сделать. Короткое жужжание отвлекло его, и юноша достал Зиппо: — Да?

— Это я, друг мой, — ответил голос Профессора. — Вы заняты?

— Мне нужно кое-что сделать, — тихо ответил Гарри. — Но у меня пока есть немного времени.

— Превосходно! — с энтузиазмом воскликнул Профессор. — Тогда встретимся через три секунды.

— Три секунды? — изумился Гарри, оглядываясь назад.

— Да, — профессор захлопнул крышку своего Зиппо и убрал его в карман. — Я заметил вас впереди и решил поприветствовать... что вы собираетесь сделать?

— Я должен убить человека, — прошептал Гарри.

— Я полагаю, что этот человек совершил нечто, из-за чего заслуживает теперь смерти? — Профессор внимательно вгляделся в лицо юноши.

— Да.

— Тогда я помогу вам. — Голос Профессора опустился, — кого мы должны убить?

— Пожирателя Смерти по имени Антонин Долохов... он нанес вред моему другу и многим другим людям.

— Тогда не будем мешкать, — быстро откликнулся ученый. — Чем быстрее мы начнем, тем быстрее этот человек перестанет представлять угрозу.

— Да, — согласился Гарри. — Пойдемте.

Вместе с Профессором Гарри подошли к дому, где находилась их цель, и остановились обсудить свои действия.

— Я должен снять мою броню? — поинтересовался Гарри, взглянув на друга.

— Нет, — на секунду задумавшись, ответил инженер. — Не обязательно.

— Как мне это сделать? — вновь спросил молодой человек, передавая Профессору магические предметы.

— Я не могу сказать определенно, — Профессору явно не доставляло удовольствие все происходящее. — Но не советую вам использовать волшебную палочку. Я сделаю все возможное, чтобы осложнить слежку за домом, но не могу гарантировать полную безопасность.

— Вы правы, — кивнул Гарри. — Уверен, что на комнате наложены все возможные виды следящих чар.

— Вы уверены, что хотите отправиться туда и сделать это? — профессор выглядел обеспокоенно, — действительно уверены?

— Я не хочу, — вздохнул Гарри. — Но выбор невелик, это дело нужно завершить.

— Тогда я советую вам войти и выйти как можно быстрее, — Профессор покачал головой. — Если кто-нибудь подойдет к дому, я постараюсь отвлечь внимание на себя.

— Спасибо, — Гарри в отвращении встряхнул головой. — Позвольте мне закончить это дело.

— Удачи, — прошептал Профессор, когда его друг начал подниматься по узкой лестнице.

Гарри поднялся на второй этаж и медленно пошел к двери, из-под которой вырывался яркий свет, видимый магическим зрением. Он предположил, что именно за этой дверью должна находиться его цель. Потянув за ручку, Гарри, нервничая, обнаружил, что дверь не заперта. Просочившись внутрь, Гарри обвел взглядом потрепанную мебель. Затем внимание юноши привлекли звуки всплесков, раздающиеся из ванной. Он приблизился к приоткрытой двери и заглянул в щель.

Антонин Долохов с закрытыми глазами лежал в ванне. Он не выглядел человеком, угрожающим целому миру, он выглядел расслабленным... и довольным.

Гарри затаил дыхание и распахнул дверь. В два быстрых шага дойдя до ванны, он молниеносно схватил Пожирателя Смерти за ноги и дернул так, чтобы лицо мужчины оказалось под водой.

Крик Долохова был заглушен водой, а его пальцы неистово заскребли по стенкам ванны. Гарри надавил ногой на лицо мужчины, удерживая его под водой некоторое время.

Яростная борьба Антонина за глоток воздуха становилась все слабее и слабее с каждой секундой и после последнего рывка за кислородом он скончался... что не стало поводом для огорчения для кого бы то ни было.

Гарри взглянул на дело рук своих, тихо плавающее в ванне и глубоко вздохнул, чтобы немного успокоиться. Бросив вокруг еще один взгляд напоследок, юноша аккуратно прикрыл за собой дверь и покинул номер.

Выйдя из здания, он чуть не столкнулся с поджидающим его Профессором.

— С вами все в порядке? — с ходу спросил ученый.

— Я не знаю, — Гарри нахмурился. — Не уверен, что мне нравится то, кем я стал.

— Гарри, — Профессор проигнорировал потрясенный взгляд юноши. — Война делает с людьми странные вещи, пробуждая в них все самое лучшее и худшее, я... я не могу сказать, прав ты был, сделав это, или нет. Все, что я могу сказать... ты мой друг, и я никогда не знал времени, когда ты пересек бы черту. Если это поможет, скажи себе, что ты пожертвовал своей невинностью, защищая других людей от необходимости совершить это убийство.

— Спасибо, — Гарри вздохнул. — Как вы узнали, кто я такой?

— Ты проговорился, после того как напился в Германии, — Профессор выдавил из себя слабую улыбку. — Хенчгир тоже знает, но никто кроме нее не раскрыл твою тайну. Для всех ты по-прежнему остаешься загадочным мистером Блеком.

— Спасибо, — Гарри обнял друга за плечи. — Пойдемте.

— Я уже рассказывал вам о нашем последнем изобретении? — спросил Профессор, меняя тему разговора. — Это значок, имеющий множество странных и необычных свойств.

— Например? — Гарри быстро высушил промокшую брючину взмахом палочки.

— Ну, — начал ученый, — он обладает большинством свойств артефактов, что вы на себе носите на себе, но более компактен. Он способен скрывать лицо, предотвращать практически все виды ментальных воздействий... обычный набор свойств.

— Вы можете послать пару таких штук близнецам? — вдруг Гарри нахмурился. — Странно.

— Да, могу, — быстро ответил Профессор и поинтересовался: — Что случилось, мой друг?

одного из двух Пожирателей Смерти, которые следуют за девушками.?— Я знаю тех девушек, — сказал Гарри. — И как мне кажется, я узнаю

— Мы что-нибудь предпримем в данной ситуации? — быстро спросил ученый.

— Да.

— Тогда, я думаю, сейчас самое подходящее время рассказать вам о нашем самом последнем изобретении, — Профессор нервно следил за парой Пожирателей. — Это приспособление для автоматической уборки комнаты.

— И оно может мне сейчас помочь? — прошептал в ответ Гарри.

— Полагаю, что так, — ученый достал металлическую сферу. — Это очень мощное взрывное устройство.

— Что? — глаза Гарри изумленно расширились. — И как оно помогает убирать комнату?

— Если комната больше не существует, никто не может сказать, что она грязная, не так ли? — лучась самодовольством, разъяснил Профессор.

— Думаю, что смогу его использовать, — Гарри проигнорировал весьма странный образ мыслей своего друга. — Бомба и несколько дюжин заклинаний привьют им правильную точку зрения на дуэль со мной.

— Какую точку зрения? — изумился Профессор.

— Я нахожу, что они лучше усвоят мою точку зрения, если их мозги забрызгают стену, — Гарри пожал плечами. — Надо уметь находить легкие пути. Вы позаботьтесь о девушках, а я позабочусь об этих мерзавцах.

Гермиона сидела в своей комнате и пыталась учиться, когда вдруг сова ее друга начала вести себя странно.

— Ух, — Хедвиг захлопала крыльями. — Ух, ух! — она слетела со своего насеста и вылетела в открытое окно.

— Хедвиг! — воскликнула Гермиона, отправляясь в погоню за спятившей совой. — Подожди меня!

Девушка в одну секунду слетела по лестнице и выскочила за дверь, отчаянно стараясь не упустить сову из поля зрения.

— Гермиона, что ты делаешь? — Тонкс скинула плащ-невидимку и рванула вслед за девушкой. — Зачем ты покинула дом, сейчас это слишком опасно.

— Есть только одна причина, по которой Хедвиг могла улететь от меня, — тяжело дыша от бега, — откликнулась девушка. — Она знает, где Гарри.

— Тогда почему бы нам не попробовать что-нибудь более эффективное? — остановившись, Тонкс вытащила из кармана бутылочку со странной серебристой субстанцией и подозвала заклинанием плащ-невидимку. — Это еще одна игрушка, выпущенная на рынок людьми мистера Блека.

— Что это? — Гермиона разглядывала странное содержимое пузырька.

— Я ее называю потрясной серебристой штукой для полетов, — Тонкс откупорила бутылочку и вылила субстанцию на землю. — Запрыгивай.

Гермиона на секунду заколебалась, прежде чем ступить в лужу чего-то подозрительно похожего на ртуть:

— Что теперь?

— Теперь мы наденем мой плащ-невидимку, чтобы нас не заметили, и последуем за птицей, — ответил Тонкс, натягивая плащ. — Отправляемся.

— Плащ не закрывает нас от взгляда с земли, — прошептала Гермиона, прижимаясь к девушке и натягивая свой край плаща. — А если кто-нибудь посмотрит вверх?

— Люди мистера Блека позаботились и об этом тоже, — прошептала в ответ Тонкс. — Не волнуйся, мы найдем Гарри, а уж когда мы его найдем...

— Он пожалеет о том, что заставил нас поволноваться, — закончила Гермиона.

— Смотри! — с облегчением воскликнула Тонкс, — она летит на Диагон Аллею.

— Не давай ей оторваться и скрыться из вида, — приказала в ответ Гермиона.

Девушки приземлились и уже своим ходом последовали за обезумевшей птицей, петляя по улицам.

— Мы близко, — сдвинув брови, сказала Гермиона, — я это чувствую.

123 ... 5152535455 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх