— Не возражаете, если я сяду здесь? — спросил Гарри, указывая на свободное место рядом с пожилым человеком. — Я хочу послушать речь Фаджа.
— Если хотите, — равнодушно кивнул мужчина.
Несколько минут они слушали сообщение Магического радио. По словам Фаджа, Министерство до сих пор не одержало победу над "неназываемым" лишь по одной причине: к нему присоединилась организованная преступность. По причине расширения рядов его сторонников, силы Министерства были вынуждены временно отложить победу.
— Что вы думаете о заявлении английского Министра, мистер...?
— Блек, я думаю, что этот человек — идиот, — Гарри покачал головой, не заметив шокированного выражения на лице пожилого мужчины, так как в этот момент Гарри махнул бармену, чтобы заказать напиток. — Как я понимаю, люди, управляющие магической организованной преступностью слишком сообразительны, чтобы присоединиться к Темному Болвану.
— Что заставляет вас так думать? — старик заинтересованно подался вперед.
— Деятельность Магических Синдикатов имеет ненасильственную направленность, их дело — делать деньги, а убийство людей без причины не приносит много денег. — Гарри отхлебнул принесенного напитка. — Хотя убийства действительно происходят — обычно преступники убивают преступников.
— Почему бы им не поддержать Темного Лорда из-за денег или Силы, которые он предлагает?
— Как я уже сказал, большинство смертей в их среде происходят, когда преступники убивают преступников. Служба Правопорядка в таких случаях не вмешивается, но только до тех пор, пока они не беспокоят невинных людей, — в голосе Гарри появился холод, — если это произойдет, лайковые перчатки перемирия будут сорваны и начнется кровавая резня. Если Синдикаты хотят присоединиться к войне, они должны быть готовы к тому, что война принесет с собой.
— Понимаю, — кивнул пожилой мужчина. — Благодарю вас за совет, мистер Блек.
— Рад был помочь, — Гарри вернулся в хорошее расположение духа. — А теперь, если вы извините меня, я действительно зашел в бар, только чтобы услышать выступление Фаджа, и, раз оно закончилось...
— Разумеется, — старик кивнул. — Я полагаю, что вы действительно очень занятой человек, а в благодарность за ваш совет позвольте мне заплатить за ваш заказ.
— Спасибо, — кивнул Гарри, — всего хорошего.
Пожилой человек дождался, пока его гость не покинет бар, прежде чем повернуться к сидящему рядом мужчине.
— Созови глав остальных кланов, нам надо кое-что обсудить.
— Что вы хотите, чтобы мы сделали с тем парнем, который осмелился там разговаривать с вами?
— Вы ничего с ним не сделаете, — быстро ответил старик.
— Но, сэр, — возразил бандит, — он оскорбил вас!
— Вовсе нет, — глава одного из кланов сделал маленький глоток из своего стакана, — с его точки зрения он проявил милосердие и сдержанность. И я не желаю знать, что может произойти, если мы не примем его предупреждение близко к сердцу.
— Вы о чем, сэр?
— Ты не слышал его имя? — старик огляделся вокруг. — Мистер Блек один из самых опасных людей в Европе, и, если он работает на тех, о ком я подумал, то даже если бы вы убили его... — старик содрогнулся.
— Но, сэр, — головорез все еще был немного озадачен. — Почему вы восприняли все так серьезно?
— Потому что я слышал, что он сказал, — пожилой человек вздохнул. — Как я сказал, с его стороны, он проявил милосердие. Он потратил свое время, чтобы прийти сюда и известить меня о новых правилах, которым, как он ожидает, мы последуем. Мы не должны присоединяться к Темному Лорду и не убивать вне семьи. Он спокойно сообщил нам, что произойдет, если мы откажемся выполнить эти правила, он бы просто уничтожил нас и договорился бы с теми, кто занял наше место.
— Он действительно настолько силен, сэр? — головорез почувствовал себя очень нехорошо, вспомнив свое предложение пойти за мистером Блеком и "преподать ему урок".
— Он вошел в бар, сел рядом со мной и сказал мне, как мы должны поступать. — Старик усмехнулся, — никто не осмелиться сделать нечто подобное, если не в силах защитить себя.
Снаружи бара несколько членов группы Стражей Правопорядка, занимающихся слежкой за одним из самых влиятельных людей в Италии, застыли в шоке.
— Тони, и ты, Агата, следуйте за Блеком. Антонио, доложи начальству. — Глава группы облизал губы. — Я... я продолжу наблюдение за баром.
В штабе Преторианской Стражи начался пандемониум, когда туда ворвался офицер с широко раскрытыми глазами и немедленно рванул в кабинет их начальника.
— Сэр, — Антонио постучал в дверь к Праэфектусу Пратори, — сэр, вы должны это услышать.
— Входи, — открыл дверь седовласый мужчина с военной выправкой, — и лучше б это были хорошие новости.
— Сэр, мистер Блек в Риме! — выпалил задыхающийся офицер.
— И почему этот факт заставил тебя так врываться в мой офис? — с ложным спокойствием спросил Праэфектус Пратори.
— Потому что он зашел в бар Альберто Начелли, и сказал, что если кланы не подчинятся его правилам, то начнется кровавая резня.
— Что предпринял Начелли?
— Он поблагодарил мистера Блека и велел созвать совет клана, — руки Антонио затряслись. — Еще он остановил одного из подчиненных, намеревавшегося отправится за Блеком и сказал, что даже если им удастся с Блеком разделаться, то им бы точно не справиться с людьми, на которых тот работает.
— Хорошая работа, присядь и выпей что-нибудь. — Праэфектус Пратори высунул голову за дверь своего офиса, — отправьте дюжину людей в поддержку группы, следящей за баром Начелли, и отзовите всех офицеров, не находящихся в данный момент на дежурстве.
— Да, сэр, — откликнулось несколько голосов и мужчины бросились исполнять распоряжения своего начальника.
— А сейчас, — Праэфектус Пратори закрыл дверь кабинета и взглянул на Антонио. — Подробно расскажи мне о том, что там произошло.
— Да, сэр. Блек зашел в бар и сел рядом с Начелли. Они немного послушали речь Фаджа и Блек заявил, что Фадж идиот, когда Британский Министр сказал, что Мафия присоединилась к Темному Лорду. — Офицер прервался, чтобы перевести дыхание. — Блек сказал, если подобное произойдет — начнется кровавая резня, сказал, пока Мафия сосредоточена на зарабатывании денег и ограничивается убийствами только членов своих кланов, он оставит их в покое.
— Как Начелли отреагировал?
— Он поблагодарил Блека и заплатил за его выпивку, — Антонио встряхнул головой. — Один из мафиози хотел отправиться за Блеком, но Начелли остановил его, сказав, что мистер Блек попытался проявить милосердие и мог бы убить их всех, как наглядный пример для их последователей.
— Хорошая работа, отправляйся в комнату отдыха и передохни пару часов.
— Сэр, если можно, я предпочту вернуться на пост. — Антонио нервно облизал губы, — капитан все еще там, и я предпочел бы не оставлять его одного.
— Я понимаю, — кивнул Праэфектус Пратори, — отправляйся.
— Спасибо, сэр, — бросил через плечо Антонио, поскольку он уже бежал к ближайшей точке трансгрессии.
— Сэр, — в кабинет вбежал другой человек. — Я должен вам кое-что рассказать.
— Тогда рассказывай быстро, Фольчини, — прорычал Праэфектус Пратори. — У нас много дел.
— Я только что говорил с Гюнтером Шмидтом о защите, — прервал Фольчини в волнении. — Человек, которого они наняли для проверки восстановленной защиты, сказал, что цвета старых и новых участков переплетения отличаются.
— И?
— И, обычные маги видят магическим зрением в черном и белом цветах, — быстро ответил Фольчини, — способность различать цвета означает, что нанятый ими человек сделал что-то невероятно опасное, чтобы получить такую способность.
— Почему это так важно? — Праэфектус Пратори потер глаза. — Я не понимаю, почему это не может подождать, пока мы не разберемся с последней проблемой, которую нам преподнес Блек.
— Потому, — улыбнулся Фольчини, — что этого наемника звали Блек.
— Расскажи мне все.
— Они встретились с Блеком, и тот сказал, что не является специалистом в области подобных защит. Тогда они предоставили ему книгу из своих архивов, чтобы он мог освежить свои знания.
— Может, он хотел узнать что-то важное из этой книги, — пробормотал себе Праэфектус Пратори. — Или он решил, что недостаточно знает предмет для своих высоких стандартов. Продолжай.
— Он несколько часов листал книгу и еще несколько — проверял чары. — Фольчини сверился со своими заметками, — после этого Шмидт устроил ему экскурсию. После чего Блек ушел.
— Когда это было?
— Три дня назад.
— То есть, в течение двух дней Блек бог знает чем занимался в моем городе. — Праэфектус Пратори постарался успокоиться. — Посмотри, сможете ли вы узнать, чем он все это время занимался, проверьте данные обо всех странных происшествиях за этот срок и доложите мне, когда я вернусь.
* Пиета (Pieta) (англ.) — любые художественные произведения, изображающие мертвого Христа, поддерживаемого Девой Марией. К ним относятся не только картины, но и скульптуры, фрески, мозаики, витражи и т.д. (прим. пер.).
Умеют ли плохие парни летать?
— Свяжитесь по каминной сети с французами и голландцами, — рявкнул Праэфектус Пратори, врываясь в комнату. — Скажите им, что я хочу обменяться кое-какой информацией о Блеке. Настройте общую связь, если сумеете.
— Да, сэр, — откликнулись несколько голосов, бросая пригоршни дымолетного порошка в камины. — Мы связались с ними, сэр.
— Хорошо, — Праэфектус Пратори сел и оказался лицом к лицу с двумя фигурами в магическом пламени. — Мне нужно у вас кое-что узнать, в ответ я готов предоставить известную мне информацию.
— Вы сказали, что хотите обменяться информацией о Блеке? — спросила Хоофт Ван Де Стаатстовенаар Санни Вермейер, подняв бровь.
— Верно, — с нетерпением согласился Праэфектус Пратори, — он находится в моем городе, и бог знает что успел натворить за последние два дня, так что я хочу знать, на что он способен.
— Полагаю, будет лучше, если вы расскажете нам, что вам известно о Блеке, а мы потом дополним белые пятна, — ответил из пламени французский невыразимец.
— Он был нанят Швейцарской Стражей три дня назад, чтобы проверить некоторые защитные чары, — быстро ответил Праэфектус Пратори. — И он заметил, что новые участки магических линий отличаются по цвету от старых.
— Как такое возможно? — изумился невыразимец. — Чтобы обладать этой способностью, насколько мы знаем, нужно быть безумцем, но это... пожалуйста, продолжайте.
— Затем он провел два дня, занимаясь бог знает чем, — Праэфектус Пратори постарался взять себя в руки. — Он снова объявился в баре, принадлежащем одному из глав Мафии. Он сел рядом с вышеупомянутым главой и спокойно сообщил, что если Мафия откажется придерживаться ряда правил, включающих неприсоединение к Темному Лорду и ограничение убийств пределами клана, то все они будут убиты, а сам Блек продолжит беседу с новыми главами.
— Как ваш "глава" воспринял подобное за явление? — Санни Вермейер подалась вперед.
— Он поблагодарил Блека и заплатил за его напиток, — Праэфектус Пратори потер бровь. — Затем сказал подчиненному, что нападение на Блека будет чистым самоубийством и велел созвать совет глав.
Несколько секунд двое Глав Магических Служб Правопорядка обдумывали эту информацию.
— Вы не расскажете мне, что вам известно об этом человеке? — спросил их коллега из Италии. — Не хочу показаться грубым, но сейчас мне дорога каждая секунда.
— Мы просим прощения, — принес извинения француз. — Но каждый раз, когда мы слышим что-то новое о нем, эти факты оказываются все более шокирующими. Мисс Вермейер, я полагаю, что вы имели честь встретиться с ним первой.
— Да, это так, — согласилась женщина. — Он прибыл в Амстердам и остановил группу Пожирателей Смерти, которые следили за Гарри Поттером. — Она проигнорировала два других объяснения. — Одна из моих сотрудниц позже доложила, что Блек просил ее проверить его на наличие следящих чар. Так что, похоже, что Блек переместил следящие чары с Поттера на себя. Затем он засек все посланные за ним хвосты. Включая наблюдения под невидимостью, и, согласно сообщениям из Англии, он сумел незаметно для хвоста обнаружить новую разновидность магических существ.
— Блек прибыл в Париж, и точно так же засек каждый из наших хвостов, — начал француз. — Еще он, кажется, располагает какой-то разновидностью чар или магического поля, предупреждающего Блека о вторжении в его комнату. В то время, когда он был у нас, он позволил нашим целителям изучить его медицинскую историю, и, кроме длинного списка былых повреждений, мы обнаружили нечто странное. Блек, очевидно, прошел через какую-то процедуру, делающую его кровь смертельной для всех, кроме него. И наши целители предполагают, что, в дополнение к иммунитету ко всем известным ядам, он получил более быстрые регенеративные способности. Блек также показал, что у него есть, по крайней мере, некоторый навык в беспалочковой магии.
— Это все?
— Я не решаюсь добавить, — глава французской Службы Правопорядка помедлил, — но, по некоторым деталям, многие из нас пришли к выводу, что Блек, возможно, принимал участие во французском Сопротивлении во время Второй Мировой войны.
— Спасибо, — Праэфектус Пратори улыбнулся одной из своих редких улыбок. — Хотя, я должен спросить, почему вы не сказали мне о прибытии Блека в район моей ответственности.
— Мы не знали, — француз пожал плечами. — Блек ускользнул от нас, взяв портключ в Монте-Карло. Нам потребовалась минута, чтобы отследить портключ и тридцать пять секунд, чтобы в нужное казино прибыли местные агенты. Но они упустили его из-за большой толпы и ажиотажа, поднявшегося из-за огромного выигрыша. — Француз отвернулся от огня и переговорил с невидимым собеседником. — Мне только что сообщили наши коллеги из Монте-Карло, что выигравшая ставка была сделана мистером Блеком. — Он облизал губы. — Дальнейшее расследование выявило, что стол с рулеткой был заколдован другим игроком, а допрос крупье показал, что перед тем как сделать ставку мистер Блек несколько мгновений разглядывал рулетку. Наш коллега также сказал, что это расследование было спровоцированно размерами выигрыша, и казино хочет выплатить выигрышную ставку вместе с довольно существенной наградой за того, кто укажет на победителя. — Француз снова переговорил с невидимым собеседником, — подозреваемый уже признался, что был одним из куда большей группы мошенников, чем мы могли предположить.
— Спасибо, — Праэфектус Пратори покачал головой, — было бы излишне надеяться, что мы смогли бы проследить за ним, если он этого не хотел.
Двое его собеседников попрощались, и глава Преторианской Стражи вновь пожалел, что год назад отказался от предложенной ему отставки.
— Сэр, — подбежал к своему командиру Фольчини, — вы мне не поверите!
— Что случилось? — Праэфектус Пратори закрыл глаза и приготовился к худшему.
— Кажется, я знаю, чем Блек занимался в городе те два дня, — Фольчини был готов лопнуть от волнения. — Два дня назад умер Антонио Консильо, по всей видимости, от естественных причин. И несколько из его заместителей скончались, как мы думали, при попытке выяснить отношения.