Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Какие? — Темный Лорд откинулся на спинку трона.

— Группа из Египта доложила, что, по некоторым предположениям, мистер Блек был самым ужасающим Темным Лордом за всю историю человечества, — трясясь от страха доложил Пожиратель Смерти. — Говорят, что под его властью пали целые цивилизации.

— Что?.. — Волдеморт выхватил палочку, — да как ты посмел утверждать, что в мире существовал более ужасный Темный Лорд, чем я... Круцио!

Прим. авт.: А вот вам и глава. Для тех, кто не понял о цивилизациях — когда они были в пирамиде, мистер Блек упомянул, что все случающиеся с ним неудачи могут быть искуплением грехов его прошлой жизни. А учитывая количество этих неприятностей он, должно быть, уничтожил парочку цивилизаций.

Парень, ты не того похитил!

Гарри со своими спутниками вернулся на Цеппелин, и обнаружил там обеспокоенную Доктора, сжимающую в руках клочок пергамента.

— Что случилось? — встревожено спросил ее Гарри.

— Профессора похитили, — Доктор протянула пергамент. — Они требуют, чтобы вы сменили его в плену.

— Как им удалось передать требования? — юноша удивленно моргнул.

— Это объясняет еще одна записка, — Доктор показала еще один клочок пергамента. — Вот, смотрите.

— Профессор пишет, что сумел переправить записки через Зиппо... и отправил эту записку специально, чтобы объяснить нам, откуда взялась первая, — прочла вслух Хенчгир, выхватив записки. — Хотя он не написал, почему не переместился с помощью зажигалки обратно на борт.

— Возможно, он вне зоны переноса, — предположил Гарри. — Что в другой записке?

— Похитители пишут, что начнут отрезать ему пальцы один за другим, если вы не дадите ответа, — прочла Хенчгир. — А сложно приживлять отрезанные пальцы?

— Очень, — кивнула Доктор. — Если они начнут присылать нам пальцы, может быть слишком поздно для обратной трансплантации, когда мы найдем Профессора.

— А вы сможете приживить свежие пальцы? — спокойно поинтересовался Гарри.

— Да, — подтвердила Доктор. — Но я не думаю, что мы сможем с легкостью отыскать подходящие для пересадки пальцы.

— Если мы найдем людей, которые украли Профессора, — холодно улыбнулся ей Гарри, — я предоставлю вам столько частей человеческих тел, сколько вам понадобится.

— Я... — Доктор осеклась и медленно кивнула.

— Я направлю Цеппелин к месту нынешнего нахождения Профессора, — вступила в разговор Хенчгир. — Не думаю, что его будет слишком сложно найти.

— Я пойду, кое-что почитаю, — продолжил Гарри. — Предупреди меня, когда мы прибудем на место, я хочу удостовериться, что у нас будет хорошее прикрытие появления Цеппелина.

— Я разверну полевой госпиталь, — вызвалась Доктор.

— Я... пойду спать, — закончил Архитектор, кивая своим мыслям. — Предупредите меня, если внизу появятся интересные руины или что-нибудь подобное.

— Никто вас не спасет, — гнусно усмехнулся бандит, разгуливая перед клеткой с пленниками. — А скоро я начну отрезать у вас пальцы, чтобы разослать их вашим семьям и...

— О, умолкните наконец! — рассержено прервал его Профессор. — И без того достаточно плохо просто находиться в этой некомфортабельной камере, так вы еще портите воздух своей беспрестанной похвальбой!

— Что... — бандит ошарашено застыл, он никогда раньше не получал подобной реакции на свои речи.

— И еще одно, — профессор продолжил выпускать пар. — Я полагаю, что являюсь важным пленником и требую отдельную клетку... я бы не так возражал остаться в клетке с хорошей компанией, но я все еще нахожу оскорбительным то, что вы не потрудились предложить мне свою собственную клетку... Да что там! вы даже не потрудились заковать меня в цепи. Такое...Такое неуважение к моей персоне не останется забыто, обещаю вам!

— Э-э... а? — бандит смутился. К чему издеваться над пленниками, если они отказываются пугаться угроз, дрожать и молить о пощаде? Печально покачивая головой и сетуя на грубые нравы нынешних пленников, бандит удалился.

— Вы... вы дали ему отпор? — один из пленников поднял на Профессора пораженный взгляд, — я никогда не видел, чтобы люди так поступали.

— Мужество. — Профессор сложил руки на груди. — Вы думали, я был безвреден и слаб, а я не мог перенести подобное неуважение к моей персоне.

— Эм... но тогда кто вы такой? — удивленно спросил другой пленник.

— Я? — улыбнулся Профессор. — Я не один из известных всем влиятельных персон.

— Внушающий Ужас пират Робертс? — с улыбкой предположил пленник. — У меня для вас три привета от...

— Я не пират Робертс, — нахмурился Профессор. — Я...

— Мистер Блек? — пленники оживились, если среди них оказался знаменитый мистер Блек, значит вскоре они будут свободны, а рядом не окажется ни одного бандита.

— Нет, — покачал головой ученый. — Он обычно представляется как "парень на каникулах"... Я — Профессор.

— Кто? — хором повторили пленники.

— Профессор, я работаю на мистера Блека... — Профессор обвел взглядом непонимающие лица, — конечно же, вы слышали обо мне?

— Погодите, — один из пленников медленно кивнул, — вы тот самый человек, который работает с Хенчгир.

— Вы знакомы с Хенчгир? — снова оживились остальные заключенные. — Как она?..

— Неважно, — надулся Профессор. — Что куда важнее, мистер Блек скоро будет здесь, и, как мне кажется, будет сильно не в духе. Так что если вы дадите мне шпильку, жвачку, несколько щепок и вот это кольцо с зеленым камешком, я сумею отпереть клетку, чтобы мистеру Блеку не пришлось нас ждать. А вы пока ослабьте наложенные на клетку чары.

— Мы на месте, — сообщила Хенчгир.

— Превосходно, — усмехнулся Гарри. — Я нашел лучший способ скрыть наше появление, чем туман.

— Что вы намерены сделать? — сдвинув брови, спросила Хенчгир.

— В пустыне не бывает тумана, — пояснил Гарри, начиная накладывать заклинания. — Зато часто случаются песчаные бури.

— В книге был раздел о песчаных бурях? — удивилась девушка, — должно быть, я его пропустила.

— Нет, — покачал головой Гарри, не отрываясь от своего занятия. — Но есть раздел о ветрах.

— Ветер поднялся, — заметил бандит номер раз бандиту номер два.

— Ага, — бандит номер два кивнул. — Похоже, приближается буря.

— А ты знаешь, что бывает во время бурь, — ухмыльнулся бандит номер раз. — Частенько пропадают разные вещи.

— Например, как тот сундук, к которому босс никого не подпускает? — вслед за первым предположил бандит номер два.

— Должно быть, в нем хранится дорогущая штучка, — согласился первый. — Почему бы нам не проверить это самим? Буря все спишет.

— Будет стыдно, если нас кто-нибудь опередит, — бандит номер два подхватил верную фомку.

Двое любопытных идиотов вскрыли сундук, и обнаружили внутри большой металлический ларец.

— Как ты думаешь его открывать? — сдвинул брови первый.

— Рядом с ним лежит ключ, — ухмыльнулся второй. — Как нам повезло, верно.

— Ладно, вскрываем, — первый схватил ключ и повернул его в замке. — Просто статуэтка.

— Какая? — спросил второй.

— Походит на спящего Нунду, — высказал свое мнение бандит номер раз.

В этот момент глаза "статуэтки" распахнулись.

— Э-э-э... что-то мне подсказывает, что это не статуэтка, — выдал свою версию бандит номер два. Это были последние слова в его жизни.

Нунду в бешенстве метался по лагерю, убивая каждого попавшегося ему на пути человека, и, спустя всего несколько минут, все бандиты лежали на песке в лужах своей крови.

— Снаружи что-то происходит, — проворчал Червехвост.

— Звуки такие, как будто сюда явился мистер Блек, — предположил один из молодых Пожирателей. — Сходи, проверь.

— А почему не ты? — возмутился Червехвост.

— Потому что у меня сейчас есть палочка, а у тебя нет, крыса, — ухмыляясь, Пожиратель начал медленно вытягивать палочку из кармана.

— Отлично, — рявкнул Петтигрю, выходя из палатки. Лагерь казался погруженным в странную тишину. Питер пожал плечами, и уже собрался вернуться в палатку, которую он делил с другими Пожирателями Смерти, как вдруг почувствовал на затылке чье-то горячее дыхание.

Медленно повернувшись, Червехвост завизжал, разглядев поджидающее его чудовище. Он заорал еще громче, когда огромная кошка сомкнула свои челюсти на его руке. Превратившись в крысу, трус рванул в палатку.

— Что ты обнаружил? — Пожиратели удивленно смотрели, как он влетел в палатку, снова превращаясь в человека.

— Где портключ? — взвизгнул Червехвост. — Где этот чертов портключ?!

— Он висит у меня на шее, — один из Пожирателей вытащил из-за ворота цепочку. — Так что успокойся.

Питер рванулся к мужчине, и сгреб его за шиворот: — Активируй его.

— Что?

— Активируй его, будь ты проклят! — Питер оглянулся через плечо и содрогнулся от ужаса, когда в палатку просунулась голова Нунду.

— Мерлин! — побелел Пожиратель, — это же...

Пожиратель успел активировать портключ ровно в тот момент, когда зверь распахнул свою пасть, из всей группы Пожирателей Смерти только они пережили встречу с редким магическим зверьком.

— Профессор, — Гарри, наконец, удалось обнаружить клетку, в которой был заперт его друг, — отойдите, я сейчас взломаю замок.

— В этом нет ни малейшей необходимости, — Профессор потряс необычно выглядящим приспособлением, которое держал в руках. — Если вы позволите...

— Конечно, — Гарри отступил в сторону и с изумлением увидел, как, скрипнув, клетка развалилась на части. — А теперь нам надо отыскать вашу палочку?

— И вновь, не нужно, — взмахнул рукой Профессор. — Она осталась на Цеппелине. Вы желаете еще что-нибудь сделать, прежде чем мы покинем столь негостеприимных хозяев?

— Нет, — покачал головой Гарри. — Мы должны покинуть лагерь как можно быстрее.

— Отчего? — удивился Профессор.

— Кто-то выпустил Нунду, и теперь он носится по всему лагерю и убивает каждого, кто попадется ему на пути, — спокойно разъяснил юноша.

— Какое поразительное совпадение, — усмехнулся один из освобожденных пленников. — Вы, случайно, не мистер Блек?

— Да, это я, — подтвердил его догадку Гарри. — А почему вы спрашиваете?

— Неважно, — мужчина постарался скрыть за вежливым покашливанием рвущийся хохот. — Я просто спросил.

Лица остальных бывших пленников озарились пониманием и люди начали сдавленно посмеиваться и ухмыляться.

— Все прикоснулись к портключу? — Гарри последний раз огляделся вокруг, — поднять.

— Вы нашли его! — воскликнула Хенчгир, — Ура!

— Профессор шел в комплекте с остальными пленниками, — усмехнувшись, кивнул ей Гарри. — Думаю, их следует показать Доктору... и еще, надо уведомить власти о разъяренном Нунду, которого я видел в лагере похитителей.

— Сэр, — один из бывших заключенных вошел в кабинет директора египетской Службы Правопорядка. — Я должен сообщить вам кое-что важное.

— Хафра? — изумился директор, — вы живы!

— Мистер Блек спас меня от бандитов, — слабо улыбнулся Хафра. — И я полагаю, что при этом он извел всю бандитскую группировку.

— О, во имя всех богов, он сообщил нам, что лагерь разрушен, но не сказал, что сделал это в одиночку, — пожилой офицер пораженно покачал головой. — Как ему это удалось?

— Я вижу два варианта, — улыбнулся офицер Хафра. — Либо он привел с собой Нунду, либо...

— Либо?..

— Либо Нунду — это его анимагическая форма, — закончил Хафра.

— Он сказал, что по лагерю носится разъяренный Нунду, но, когда мы прибыли на место, то не обнаружили этого зверя, — согласился с ним пожилой мужчина. — Хотя мне кажется естественным, что один из самых опасных людей в мире превращается в одно из самых опасных существ, как ты думаешь?

Мистер Блек — бывший Темный Лорд или воплощение Смерти и Разрушения?

авт. мисс Информейшн

Как нам стало известно, не так давно мистер Блек в приватном разговоре признался, что стал причиной гибели нескольких цивилизаций, и это привело к слухам о прошлой карьере мистера Блека как Темного Лорда. "Придира" желает предложить вам альтернативную версию. Для начала, мы должны признать, что не бывает созидания без разрушения, а мистер Блек уже неоднократно доказывал нам, что он поистине хорош в разрушении...

Мистер Блек не может быть человеком

авт. Ксенофилус Лавгуд

Недавно я имел удовольствие посетить маленький городок в Болгарии, где мог наблюдать статую, посвященную мистеру Блеку, которого местные жители считают героем, а многие люди — покровителем плодовитости...

...весь конклав вейл. Я полагаю, многие мужчины мечтают о подобном, но кто из нас на самом деле способен на такое...

...и все утомленные вейлы...

...несколько вейл назначили награду за информацию о местонахождении мистера Блека. Как сказала одна из них: "Я поговорила со своими кузинами, и они утверждают... ... о нем, и добавили, что...

...остается вопрос, как нам убедить мистера Блека раскрыть его секрет...

...надеемся скоро увидеть очередную статью репортера Лавгуда под названием "Что делать с кучей вейл, и как я общался с ними по способу мистера Блека"...

— Мне кажется, я смогу докопаться до правды, папа, — Луна оторвалась от последней статьи своего отца.

— До чего, мой мандаринчик? — странный мужчина посмотрел на свою дочь.

— Что мистер Блек сделал со всеми этими вейлами, и, что куда более важно, как, — ответила Луна. — Как звучит... я Луна Лавгуд, Лавгуд — имя самой Любви с очень хорошей репутацией?

— Ступай в свою комнату, — спокойно приказал Ксенофилус. — И не смей оттуда выходить, пока я не проведу все ритуалы целомудрия.

— Уверена, я сумею заставить мистера Блека всему меня научить, — безмятежно сказала Луна, взбегая по лестнице и перепрыгивая через ступеньки.

— На дом наложены щитовые чары, — предупредил ее отец.

— Не сомневайся, я сумею через них пройти, — ухмыльнулась Луна.

— Тогда отправляйся в мою комнату, пока я буду замещать тебя в твоей под многосущным зельем, — велел Лавгуд. Не может быть, чтобы он не сумел обвести вокруг пальца собственную дочь.

— Нет, — твердо возразила Луна. — Это ты отправляйся в свою комнату, а я пойду и сделаю то, что задумала.

— Отлично!

— Отлично!

Прим. авт.: Гарри посетит еще несколько стран, сделает короткую остановку в Индии или в Бутане... или в обеих странах. А еще Японию, Австралию и Америку, прежде чем вновь вернется в Европу.

Отправляемся в Индию

Гарри провел все утро, просматривая самые разнообразные магические тексты, извлеченные из обнаруженных им гробниц. Многие из них не представляли никакого интереса, но один документ сумел привлечь внимание юноши. Им оказался дневник, найденный в одном из захоронений и датированный позднероманским периодом. Первые страницы дневника были помечены как копия с копии более древнего документа.

— Вот же маленький, вечно скулящий засранец, — пробормотал Гарри, прочтя первые страницы. — Самовлюбленный мальчишка.

Дочитав примерно до середины дневника, он наткнулся на запись, привлекшую его внимание. Отложив книгу, Гарри прошел на мостик, чтобы переговорить с Профессором и Хенчгир.

123 ... 3435363738 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх