Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нумерос 78


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 18.01.2014
Читателей:
56
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Попаданец. Фанфик юмористический, "по мотивам" (не-канон), подвержен жестокому (жесточайшему!) авторскому произволу. Фанфа закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ничего, — одернул себя Заэль. — Ты — красавец и гений! Ты что-нибудь придумаешь и со всем справишься! А если отбросить глупые переживания и прочее то, это даже может быть окажется интересно. С точки зрения духовной физиологии вроде бы осуществимо, просто раньше никто этим углубленно не занимался. Вот я и буду первым... Главное об основной работе не забывать!

И, окончательно успокоившись, Октава отхлебнул из фляжки еще раз и куда уверенней, чем раньше, зашагал в сторону собственных покоев.

— Хотя если вдуматься, безумием попахивает уже только сама постановка вопроса. Могут ли пустые рожать детей? Ну, Айзен-сама, вот от кого я точно ожидал чего-то подобного в последнюю очередь...

— Таким образом, я считаю, что на самом деле возможности этой девушки базируются на полном подчинении времени и пространства с последующим изменением их в том направлении, которое она сама посчитает необходимым, — закончил бесстрастным голосом свой доклад Куарто и выжидающе воззрился на руководство.

— Вот значит, как, — задумчиво ответил Айзен, откидываясь на каменную спинку трона. — Я слышал о подобной способности. Она называется Полное Отрицание и дарует своему носителю могущество почти божественного уровня. Но можно ли быть уверенными?

— Один особый момент, Айзен-сама, — привлек к себе внимание беглого капитана пустой. — После ваших слов, я вспомнил об одной детали, ранее казавшейся не столь существенной. Мой фраксьон при контакте с этой смертной проявил необычное поведение.

— Нацу? Необычное поведение? — повелитель Уэко Мундо горько усмехнулся.

— Именно, Айзен-сама. Он слушался ее.

— Что?! — бывший шинигами невольно подался вперед, пытаясь уловить хоть что-то на неподвижном лице Куарто. — Как именно он ее слушался?

— Абсолютно, Айзен-сама. Он исполнил все, что она ему приказала. И исполнил дословно и верно, а не так, как он делает это обычно, — в конце голос Улькиорры все-таки дрогнул, и оба присутствующих невольно обменялись понимающими взглядами.

— Вот значит, как? — Айзен вновь принял прежнее положение. — Тогда она, похоже, может не только идеально послужить нашему плану. Если последнее наблюдение подтвердится, то ее реальная значимость возрастет многократно. Да, она определенно нужна нам...

Бывший шинигами задумался о чем-то на несколько долгих секунд, прокручивая в голове одному лишь ему известные варианты, а Куарто, стоявший внизу, все также молча и смиренно, дожидался финального вердикта.

— Она нужна мне, Улькиорра. Скажу даже больше, она нужна всему Лас Ночес, — голос Айзена приобрел привычный властный оттенок. — Доставь ее сюда как можно быстрее. Я дозволяю тебе использовать любые ресурсы и средства. Но учти, она должна стать не пленницей, а гостьей, и по своей воле помогать нам во всем...

— Я понял вас, Айзен-сама, — как ни странно, но ответе Куарто не было былой пустоты.

Продолжение утра выдалось у меня не самым веселым. Сразу после душевной беседы с Нои-куном, я едва не угодил в руки к разъяренным духам-плюс, которые решили устроить мне темную. Неблагодарные поганцы! А главное за что?! Ну, допустим, подарил я Апачи-чан и девчонкам их "братца" Котаро. Так зачем же в меня сразу протухшими яйцами-то кидаться? К тому же "пострадавший", насколько мне известно, шикарно отделался! Его в итоге отобрала у своих фраксьонов в личное пользование сама Тиа-тян. Да он меня благодарить должен! Я когда узнал, самому завидно стало аж до почечных колик. А его "кровные" родственники мне, видите ли, отомстить решили! Забыли уже, пацаки, откуда я их вытащил. Считай, на помойке нашел, очистил от очисток, а они мне такие фигвамы рисуют. Хотя, это все точно панк Шинтаро мутит воду, я-то знаю, и поквитаюсь с этим любителем хэви-металла, но попозже...

Не успел я привести себя в порядок и переодеться в чистое, как меня на доклад к Айзену поволок Улькиорра. Ну, как поволок? Я вообще-то я за ним сам увязался. Потому как догадываюсь, о чем там мой начальник будущему богу будет докладываться.

В тронный зал меня по-прежнему пускать не разрешали, поэтому пришлось побродить под дверью в коридоре. Заэль, выскочивший из царской приемной пулей, унесся вдаль на такой бешеной скорости, что я его даже окликнуть не успел. В уме я сделал себе зарубку, что надо будет потом обязательно уточнить, чего это там ему такого Айзен наговорил.

Но наконец, Улька вышел наружу и со своим загадочно-печальным видом пошел по коридору, видимо, решив в очередной раз попробовать меня "потерять по дороге". Что ж, самое время для очередного шоу "Сеанс чтения мыслей от дяди Нацу!".

— Улькиорра-сан, ну как все прошло? Договорились?

— О чем ты, Нацу? — безразлично бросил мне в ответ Куарто.

— Как о чем? О том, чтоб вашу девушку к нам в Лас Ночес перевезти!

От такого заявления Эспада чуть не навернулся на ровном месте. Повернувшись ко мне с двумя зелеными блюдцами вместо глаз, Улька несколько секунд просто молчал, а я старательно поедал начальство преданным глуповатым взглядом.

— Какую девушку? — по складам выдавил он, наконец.

— Как какую? Ну, ту славную рыженькую няшку, фигуристую такую, с которой вы еще познакомились во время нашего совместного визита в мир живых.

На самом деле, анализ способностей Орихиме был единственной причиной, по которой Улька мог бы потопать на аудиенцию к Айзену в неурочное время. Благо, ничего другого важного в Лас Ночес за время моего отсутствия не случилось. Да и канон никто не отменял, а в этой его части я постарался сохранить достоверность.

— Разве вы не об этом говорили с Айзеном-сама?

— Нет, — Улькиорра замялся. — Почти.

— А! Я знал, Улькиорра-сан! Знал, что под этой холодной броней отчужденности бьется большое горячее сердце настоящего романтика! Ну, а кто бы еще согласился пригреть у себя под крылом бедного малыша Нацу?! Поздравляю вас, Улькиорра-сан, поздравляю от всей души! Хотите, чтобы я помог с переездом?

— Кх, — подавился Эспада, явно думая над тем, как бы спровадить меня куда подальше.

— Вы только скажите, что надо делать!

— От тебя, Нацу, ничего...

Остановившись на середине фразы, Улька вдруг прищурился, явно фокусируя свой пристальный взгляд на моей улыбающейся физиономии. Никак придумал, что-то...

— Вообще, кое в чем ты можешь мне помочь.

Махнув рукой, Эспада двинулся дальше по коридору, а я вприпрыжку заскакал рядом.

— Проблема в том, что сейчас эта девушка находится в Сообществе Душ. Нам нужно как-то аккуратно похи... извлечь ее оттуда, причем желательно сделать все так, чтобы она пошла с нами добровольно.

— Улькиорра-сан, так неужели вы еще не признались ей в своих чувствах? — я осуждающе погрозил арранкару пальцем, но тут же снова широко улыбнулся. — Хотя, я понял! Хотите устроить красивый сюрприз! Я подключу ребят, они тут все приготовят...

— Нацу, я не закончил.

— Простите, Улькиорра-сан.

— Так вот, нам крайне желательно, чтобы она сама согласилась прийти к нам сюда в Лас Ночес. Удобнее всего будет перехватить ее в переходе между мирами. Но чтобы она оказалась там, в мире живых должно произойти нечто, что потребует ее обязательного присутствия. Кроме того, нам понадобятся... аргументы для ее убеждения.

— Улькиорра-сан, извините за критику вашего гениального плана, но мне кажется, он как-то слишком прямолинеен.

— Да? И у тебя есть что предложить?

— О, спасибо, что спросили! Видите ли, Улькиорра-сан, в общении с девушками нужно проявлять побольше изящества и фантазии. Поэтому нам будет совсем не обязательно похищать ее и шантажировать сохранением жизни друзей или чем-то еще. Я помогу вам составить сценарий куда более изысканный и успешный! Кстати, Улькиорра-сан, вы те таблетки, что я вам оставлял не выкинули?

— Нет.

— Это хорошо! А начнем мы с вашего появления. Оно, конечно, будет где-то в середине, но на самом деле этот момент наиболее важен, уж поверьте моему опыту! Значит, так, выходите вы — такой весь из себя мрачный эмо-принц в белом плаще и на черном коне...


* * *

Что, казалось бы, может быть общего между многочасовым переучетом товара на складе и глубокой медитацией? На самом деле, гораздо больше, чем многие думают. К тому же обе выше названных процедуры параллельно позволяли Урахаре использовать незадействованную часть сознания для решения куда более глобальных вопросов.

Странное ощущение затишья перед грозовой бурей не покидало торговца с самого утра, и чтобы хоть как-то отвлечься от этого мрачного предчувствия Киске затеял внеплановую перепроверку, чтобы, наконец-то, точно узнать сколько и чего пылится в бесчисленных картонных коробках в задних комнатах магазина. Однако это умиротворяющее занятие было бесцеремонно прервано в самый разгар процесса.

Оторвав лицо от толстой тетради, на которой он слегка прикорнул, Урахара встревожено огляделся, пытаясь до конца разобраться в том, что же он только что ощутил.

— Вроде бы рановато еще, — пробормотал бакалейщик и, прихватив свою трость, поспешил на улицу.

Как выяснилось, чувства не подвели бывшего шинигами. В небе над переулком, ведущим к магазину, со скрежетом раскрывался черный провал гарганты. Крепко сжав рукоять Бенихимэ, Киске напряженно воззрился в бездонный зев межмирового прокола, ожидая появления оттуда практически чего угодно,... но только не этого!

— Нет, ты скажешь, в конце концов, куда мы идем?!

— Ну, Лиль-тян, какой же это тогда будет сюрприз?

— Нацу, я тебя сейчас тресну, честное слово!

— Эй! Кто-то проиграл мне желание? Проиграл. Так будь любезна исполнять...

— Если это окажется какая-нибудь гадость, то я не знаю, что с тобою сделаю!

— А вот это плохо, Лиль-тян. Воображение надо развивать, очень полезное качество!

Два мелких арранкара в белых одеждах одновременно ступили на песок переулка, и Киске непроизвольно сглотнул. Тем временем, худощавая пустая в однорогой маске с явным интересом завертела головой по сторонам, а ее спутник болезненно скривился и вытащил из кармана маленькую коробочку с экраном.

— Ну, что такое с Заэлем в последнее время происходит, а? — возмутился Нацу. — Создается впечатление, что он устроился субподрядчиком к китайским поставщикам электроники! Ни один прибор не работает как надо! Даже этот проклятый навигатор! Мы ведь должны были выйти за городом, а не в центре.

— А мне казалось, что раз ты устраиваешь сюрприз, то должен хоть как-то контролировать ситуацию, — язвительно заметила спутница блондина.

— Лиль-тян, знаешь, если бы я мог все контролировать, то до сих пор оставался холостым свободным человеком, а не закабаленным кормильцем семьи. На родственничков, то рассчитывать не приходится...

— Ты, кстати, так и не поделился с нами, кто же это исхитрился тебя охомутать, — раздался из темноты гарганты новый голос, и под свет материального мира шагнул третий спутник мелкогабаритной парочки.

И мир заметно вздрогнул. Лишь чудовищным волевым усилием Киске сумел заставить себя не выхватить из ножен Бенихимэ, едва он ощутил ничем не сдерживаемую реяцу высокого темноволосого пустого, замершего с сонливым выражением лица за спиной у мелких арранкаров.

— Старрк-сама, вы меня извините, но хотелось бы потянуть интригу, перед предстоящей пирушкой, — хитро оскалился Нацу, обернувшись к самому могущественному меносу, которого Урахара когда-либо видел в жизни. — Кстати, я ведь вас уже пригласил? Да, точно пригласил, у меня так и записано в блокноте "Примера + 1".

— Плюс один?! — немедля возмутилась Лиллинет.

Наблюдая за происходящим, Киске потихоньку начинал ощущать, что у него закипают мозги. Но колоссальное давление разрушительной духовной энергии того, кого назвали Примерой и Старрком, действовало довольно отрезвляюще. От такого уровня реяцу всех людей в ближайших кварталах, скорее всего, лишило сознания. Да и тревожные системы, за которыми в Сообществе Душ должны были присматривать бойцы двенадцатого отряда, сейчас, наверное, буквально с ума сходили.

Тем временем, прежде чем Киске успел хоть что-то предпринять, мелкий лохматый блондин, отбившись от нападок своей спутницы, обратил внимание на самого торговца. К полному ужасу последнего.

— Дедун! Привет! Ой, Лиль-тян, Старрк-сама, а вы ж, наверное, не знакомы? Позвольте вам представить, наш фактический дедушка и знаменитый коммерсант, известный также как Неуловимый Урахара!

— Неуловимый? — заинтересованно протянула Лиллинет.

— Ага, — кивнул радостно Нацу. — Это его главное прозвище в Сообществе Душ. Там даже целый эпос анекдотов есть о Неуловимом Урахаре, вот например...

Закончить 78-ому, к счастью, не дали появившиеся на пороге магазина Рэнджи и Чад, тут же переключив внимание Нацу на себя.

— О! Садо-кун! Как дела? Поправляешься? Мандаринки мои поел?

Судя по лицам Ясуторы и Абараи, на них двойственность ситуации произвела еще более глубокий эффект, чем на хозяина магазина. Причем, определить, что хуже — встреча с арранкаром уровня Старрка или повторное общение с Нацу — никто из них точно не смог бы даже с третьей попытки.

— А и ты здесь? — жизнерадостный взгляд Нацу перешел на Рэнджи и сразу посуровел. — Смотри, Лиль-тян, перед тобой редчайший вид красных кухонных хомяков, расхищающих самыми темными ночами чужие холодильники. Говорят, что только одна такая особь за один присест может смолотить количество халявной еды, которое по размеру равно его собственному живому весу!

— Какая прелесть, — плотоядно улыбнулась мелкая пустая, от чего Рэнджи инстинктивно сделал шаг назад. — Старрк, а можно я заведу себе такого хомячка?

— Можно, — не задумываясь, согласился Примера.

— Я обо всем договорюсь, — тут же влез Нацу и широкими шагами направился к Урахаре. — Дедуль, сколько за комнатного вредителя хочешь? Я понимаю, что просить тебя, жлоба полосатого, сделать маленькой внучке подарок бессмысленно, но хоть скидку-то нам, дашь, а? Кровиночкам-то своим?

— А если вдруг дам, вы заберете покупку и быстро покинете город? — с явно непраздным интересом уточнил Киске, заставив Рэнджи подпрыгнуть.

— Урахара-сан, вы чего?

— Ой, он еще и разговаривает! — раздался со стороны гарганты умиленный голос Лиллинет. — Хочу такого! Хочу-хочу-хочу!

— Ну, откровенно говоря, Рэнджи-кун, прокормить тебя с каждым днем становится и вправду все сложнее, — задумчиво протянул бакалейщик. — При этом реальной пользы от твоей помощи в работе по магазину наоборот все меньше и меньше.

— Урахара-сан, я вам все возмещу! — едва не сорвался на крик лейтенант, на всякий случай, прячась за спину к Чаду. — И отработаю!

— Эй, не встревай в чужой разговор, погрызун, — "приструнил" шинигами Нацу. — А то останешься без поилки и колесика! Дед, у тебя ведь если что найдется все нужное?

— Хм, ты не ответил на мой вопрос, Нацу-кун.

— Просто меня эта гроза морозилок перебила, я и забыл. К сожалению, уйти так сразу не получится, но как раз ты можешь нам поспособствовать в этом.

— Вот как? — прищурился торговец, еще крепче сжимая рукоять занпакто.

— Конечно! — сверкнул улыбкой 78-ой. — Мы ведь пришли не только затем, чтобы купить ручного питомца для дамской сумочки. Дело в том, что у нас в там Лас Ночес намечаются посиделки, и меня коллективным решением снарядили за покупками! А я за компанию прихватил Лиль-тян и Старрка-сама, им все равно делать нечего было. К тому же, кому-то полезно хоть иногда гулять, а не валяться целыми днями и зарастать плесенью, — добавил арранкар назидательным тоном, зыркнув в сторону Примеры.

123 ... 2223242526 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх