Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нумерос 78


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 18.01.2014
Читателей:
56
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Попаданец. Фанфик юмористический, "по мотивам" (не-канон), подвержен жестокому (жесточайшему!) авторскому произволу. Фанфа закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это что?

— Десять минут назад сфоткал, — хмыкнул я. — Неопохмеленный Ичимару-семпай.

— Жуть какая, — согласился с ученым Калиас, заглядывая Октаве через плечо. — Он и так-то все время щурится...

— Вы мне лучше вот что скажите, — перебив коллегу-фраксьона, обратился хмуро ко всем Ниррге. — Чего такого мы вчера таскали тяжелого? В самом конце?

Все присутствующие, включая меня, как по команде воззрились по примеру слонятки на собственные ладони. Свежие ссадины, гудящие мышцы рук и барахтающиеся где-то в подсознании воспоминания подсказывали, что Ниррге прав. Но подробностей событий это никому не добавляло. Я, правда, все помнил, но особой роли наша шуточка под занавес веселого пикника уже не играла, а перегружать парней лишней информацией, да еще и на больную голову, было почти преступлением.

— Не, чё-то ничего на ум не приходит, — замотал я головой, заметив несколько взглядов с подозрением скрестившихся на моей фигуре. — Ладно, ребята, засиделся я с вами, а у меня еще дела важные!

Вернув себе обратно цифровик, я помахал всем на прощание и выскочил в коридор. Что ж, пора было и вправду возвращаться к оставленным планам. Вернерр меня поди там уже заждался. Результаты диверсионной вечеринки можно было смело охарактеризовать как удовлетворительные, ближайшие пару-тройку суток по времени мира живых ни на какие активные действия личный состав армии Лас Ночес не был пригоден. Ичиго с компанией, изображающие полосатых грызунов Чипа и Дейла, появятся здесь тоже дня через три. В результате, времени у меня более чем достаточно, чтобы, наконец, окончательно закрыть вопрос с моим семейным положением. Буду надеяться, что Сообщество Душ примет меня в этот раз ничуть не менее радушно, чем в прошлый...

В дверях я едва не столкнулся нос к носу с Вегой, тоже явно направлявшимся на "курс лечения". Впрочем, выглядел Джио в целом не так удручающе, как остальные. Зато под левым глазом арранкара красовался свеженький налитой лиловый фингал. Но страшно довольная улыбка на хитрой роже свидетельствовала, что понесенные вчерашним вечером "потери" вполне себя оправдали.

— Веселая ночь, Вега-сан?

Оскал полосатика стал еще шире.

— И еще какая, Нацу-кун!

— Мои поздравления, — и, уже выскочив за порог, я бросил через плечо вдогонку, заставив Джио споткнуться. — Мила-Розе тоже привет передавайте...


* * *

Декада Эспада с огромным усилием медленно открыл глаза, но темнота так и не ушла. Не ушла никуда и жуткая головная боль, и ощущение скованности во всем теле. Несколько попыток пошевелиться не увенчались успехом, и это начало приводить Ямми в состояние бешенства. Туша арранкара была плотно зажата между каких-то каменных плит, плотно подступавших со всех сторон. В любых подобных ситуациях Ларго не привык рассуждать подолгу и поэтому с глухим рычанием просто активировал серо, чтобы разнести все препятствия, оказавшиеся вокруг.

От взрыва камень разлетелся пылью и крошевом, а Декада издал торжествующий рев, быстро сменившийся недоуменным восклицанием. Два громадных блока, прикованных к ногам Ямми толстыми цепями, сразу же потащили арранкара рывком за собой прямо по направлению ко дну Леса Меносов, лежащему где-то очень-очень далеко внизу. Остатки наблюдательной площадки Лас Ночес, почти полностью уничтоженной энергетической атакой пустого, начали стремительно удаляться. Зрелище в виде стремительно падающего и страшно матерящегося арраканара на несколько минут разнообразило унылое топтание многочисленных гилианов, ошивавшихся поблизости. Гулкий звук тяжелого удара оземь завершил представление.


* * *

— Доброе утро, Джиданбо-сан!

Вздрогнув всем телом от этого до боли знакомого голоса, раздавшегося откуда-то снизу, великан-привратник с нешуточным опасением скосил глаза в ту сторону, где находился источник звука. Полтора улыбающихся метра рафинированного оптимизма и неуемной жизнерадостности, облаченные в темно-фиолетовое парадное кимоно и круглую шляпу, помахали шинигами рукой.

— Как ваше ничего?

Тяжело вздохнув, Джиданбо поднял взгляд и уставился в стену ближайшего здания. Нацу удивленно хмыкнул.

— Джиданбо-сан, у меня почему-то начинает складываться впечатление, что вы пытаетесь меня игнорировать?

— Нацу, видишь ли, — ответил гигант, тщательно подбирая слова. — Все дело в том, что мне запретили с тобой разговаривать.

— Что?! — брови под платиновыми вихрами взлетели вверх.

— Точнее, мне настоятельно не рекомендовали этого делать.

— Не рекомендовали? — нахмурился парень. — И кому же это я так насолил?

— Это непосредственный приказ капитана Фон, — сознался стражник.

— Хм, — выражение лица Нацу стало еще более пугающим. — Вот, значит как. Ладно, с этим мы разберемся... А теперь, я могу пройти?

— Вообще-то нет, — с тяжкой обреченностью "сознался" Джиданбо.

— Но если вы меня не пустите, я не смогу, ведь, тогда доставить вовремя эту посылку для капитана Кёраку? — полное и искренне непонимание в голосе паренька кольнуло великана болезненным чувством дежавю.

Помимо привычной сумы с какими-то свертками у Нацу подмышкой и вправду сейчас был большой и, судя по виду, увесистый ящик.

— А то, что находится в посылке — это опять секрет?

— Не, — улыбнулся мелкий. — Тут никаких секретов, — и встряхнул свою ношу так, что из короба раздался отчетливый перезвон бутылок. — Все банально, Джиданбо-сан. Так что, пустите меня в Сейретей?

— Я не могу, Нацу.

— Да нет, можете, я помню, у вас получалось, — ободряюще воскликнул блондин. — Честно-честно! Давайте, еще раз попробуем! Это не страшно, Джиданбо-сан! Я вам даже буду помогать, если что...


* * *

Выслушав утренний доклад своего лейтенанта, Ямамото уже собирался кивком отпустить Сасакибе и вернуться к просмотру донесений от экспедиционного корпуса, но Чоджиро неуверенно откашлялся в кулак, привлекая к себе внимание начальства.

— Что-то еще?

— Да, Ямамото-сама, — лейтенант выдернул нижний лист из папки и, бросив мимолетный взгляд на текст, продолжил. — От капитана Хицугаи поступило заявление, составленное в ультимативном тоне.

— Неужели? — хмыкнул Шикекуни. — И чего же он хочет?

— Капитан Хицугая в жесткой форме требует, чтобы его как можно быстрее и минимум на две недели отправили на патрулирование мира живых в район... — Чоджиро подсмотрел в листок, — в район города Нагано.

— Нагано? — переспросил старейшин капитан Готей-13, как будто бы пробуя это название на вкус. — И почему же именно Нагано?

— Понятия не имею, Ямамото-сама. Но в случае отказа капитан Хицугая грозится устроить очередной дебош, равнозначный предыдущему случаю.

Сасакибе выжидающе посмотрел на командира. Учитывая обстоятельства упомянутых событий, в которых так до сих пор еще и не разобрались следователи ритейтай, угрозы от капитана десятого отряда были более чем реальны. И весьма серьезны.

— Ну, Нагано, так Нагано, — пожал плечами Шикекуни. — Не будем доводить ситуацию до очередного нервного срыва.

Удивленный Чоджиро уже открыл рот, чтобы задать вопрос, но Ямамото опередил его.

— Только после отбытия Тоширо, доведите информацию о его новом месте нахождения до всего личного состава Готея. Остальные же капитаны пусть предоставят внеочередной отпуск всем девушкам, которые этого пожелают. И право беспрепятственного прохода через врата Секаймон сроком на четырнадцать дней, — добродушная улыбка, появившаяся на лице Ямамото, совсем не вязалась с хитрыми огоньками в глубине стариковских глаз.

Лейтенант, не сразу уловивший весь смысл сказанного, быстро кивнул.

— Ты смотри-ка, ультиматумы он мне еще тут будет предъявлять, — расслышал Чоджиро приглушенный голос, уже покидая кабинет командующего.


* * *

После громкого, но вежливого стука в дверь, деревянная перегородка распахнулась, не дожидаясь ответа, и в переднюю часть кабинета, игравшую роль "приемной", ввалился невысокий шинигами в черной форме с зеленой перевязью четвертого отряда и моделью вселенского хаоса на белобрысой голове.

— Бьякуя-семпай, вы на месте?! — крикнул Нацу в сторону следующей перегородки и с радостным удивлением воззрился на человека, сидевшего у противоположной стены за неплохо накрытым столом. — Кёраку-сан! Мое почтение!

— Здравствуй, Нацу-кун, — капитан отсалютовал лекарю полупустой чашкой с сакэ. — Рад тебя видеть. Что нового слышно в пустыне?

— Цены на желтый песок опять упали, а так ничего интересного, — хмыкнул блондин. — А вы, кстати, что здесь делаете, Кёраку-сан?

— Прячется он тут, — раздался от вторых дверей голос главы дома Кучики. — И уже неделю между прочим. Знает, что тут его пока искать никто не будет...

Капитан шестого отряда вошел неторопливо в комнату, насмешливо улыбаясь и махнув Нацу рукой вместо приветствия. Бьякуя был в своем привычном облачении, но с хитро переделанной прической, так чтобы в "дело" пошли все заколки, но общий вид при этом был бы достаточно задиристо-залихватский.

— С чем пожаловал, Нацу?

— Да вот, Бьякуя-семпай, забежал спросить, не нужно ли что? А то ведь, когда я еще в ближайшее время тут снова смогу появиться? Меня моя женушка, похоже, решила до самых празднеств в дальних командировках сгноить, чтобы я, значится, лишний раз не высовывался бы, где не надо.

— Не жалься, — хмыкнул Кучики. — Сам выбирал, сам и расхлебывай.

— Жестокий вы, Бьякуя-семпай.

— Не то слово, — Кёраку решил поддержать понурившегося Нацу. — Представляешь, стал в последнее время мне угрожать, что если не прекращу регулярных попыток его споить, то сдаст меня Нанао-тян?

— Сдам, обязательно сдам, — подтвердил Бьякуя. — Всего хорошего должно быть в меру, — и уже с явным намеком добавил, — в том числе и чрезмерного злоупотребления чужим гостеприимством, Шунсуй.

— И раз уж речь зашла об этом, у меня же для вас передачка, Кёраку-сан, — вспомнил, тем временем, Нацу и, подойдя к столу, водрузил на край большую коробку, которую до этого держал в руках. — Это так сказать тестовые образцы, на пробу. Если вас устроит, то партия почти готова, останется только оплатить.

— Чудесные новости, — хмельная улыбка Кёраку была полна предвкушения.

— Нацу, у тебя, кроме этих твоих спекуляций с данным проспиртованным организмом, ко мне дела какие-то есть? — уточнил Бьякуя, выпростав из рукава косодэ левое запястье, на котором оказался золотой браслет с дорогими часами. — А то я так из-за вас двоих на плановую тренировку с личным составом опоздаю.

— Бьякуя у нас набрал свежее пополнение в отряд из будущих выпускников, — поделился с блондином Шунсуй, хитро прищурившись. — И ладно бы там одни симпатичные девушки были, а то ведь взял просто самых упорных и перспективных, и теперь каждый день над ними издевается по полной программе.

— Это не издевательство, Кёраку-сан, — назидательно поднял палец Нацу. — Это воспитание воли, мужества, целеустремленности и инициативы у личного состава подразделения и возможных будущих офицеров!

— О, — крякнул капитан, подливая себе еще сакэ, — тогда понятно, кто подкинул Бьякуе эту идею с... как же его?

— С подготовительным курсом молодого бойца, — подсказал Кучики. — Кстати, Нацу, ты был прав. В течение первой учебной недели как минимум в двух случаях из трех команду "Упал, отжался!" приходится дублировать командой "Упал, отжался, я сказал!!!" Правда, я пока так и не смог раздобыть эти твои... противогазы.

— Без вопросов, Бьякуя-семпай, — улыбнулся блондин. — Достану вам партию всех цветов и размеров. Кто, как не моя спекулятивная моська, на это способна! А вопрос у меня к вам все-таки имеется. Что там с моим домиком?

— Если хочешь, то можем сходить на стройку сразу после моей тренировки. Сам там все и посмотришь, — предложил Кучики и тут же добавил ехидным тоном. — Заодно можешь, с собой и вторую половину своего счастливого семейства привести...

— От спасибо вам, Бьякуя-семпай, — покачал головой Нацу. — За доброту душевную вашу. Но после тренировки я зайду, как раз еще успею забежать — пару дел закончить.

— Только без опозданий, — пригрозил Кучики. — А то у меня потом еще репетиция в театре.


* * *

— Капитан!

Рангику ворвалась в кабинет начальства, но опоздала. Белый подол хаори уже мелькнул в квадратном проеме, а когда лейтенант подбежала к окну, силуэт Хицугаи маячил где-то на крыше соседней казармы.

— Капитан! Месячный отчет!

— Сама, Мацумото, сама! — донесся до девушки далекий ответ с нескрываемыми нотками злорадства. — Я в отпу... на ответственном задании! Всё сама!

Поправив за спиной огромный чехол со сноубордом, Тоширо скатился вниз по пологому черепичному краю и исчез в кроне ближайшего дерева.

— Сама, сама... — пробурчала Рангику, демонстративно громко захлопывая ставни. — Что за мужики пошли?! Ни на кого положиться уже нельзя! Один шляется черти где, второй с рабочего места сбегает под конец месяца... И они еще после этого всего жалуются, что их скотами обзывают! Да это скоты должны обижаться за такое сравнение!


* * *

Новенькая веранда приятно пахла свежим деревом, еще не покрытым толстым слоем лака, а молодые саженцы, лишь недавно перенесенные на место будущего сада, осторожно шелестели листьями. Широко зевнув, капитан одиннадцатого отряда подпер рукой свою голову и уныло уставился на голубой небосвод. В последнее время Кенпачи опять было невыразимо скучно.

— Чудик-кун! — звонкий голос Ячиру, внезапно послышавшийся откуда-то из-за угла, быстро сменился довольным чавканьем, а еще спустя полминуты на террасу, широко улыбаясь, вырулила уже знакомая Зараки невысокая фигура.

Как ни странно, но появление Нацу заставило Кенпачи встрепенутся.

— Ха, коротышка, не знал, что ты в четвертом отряде, — громко хмыкнул капитан, обращая внимание на наряд визитера.

— Ну, я посчитал, что негоже совести самого Зараки Кенпачи быть всего лишь каким-то левым духом, шляющимся по Сейретею без дела, — пожал плечами блондин, со своей обычной непосредственностью плюхнувшись на доски рядом с собеседником. — Вот и решил подыскать себе хоть какую-то работку.

— И как тебе только мои парни пропустили? — немного удивился капитан.

— Узнали, — с каким-то мрачным подтекстом ответил жутко довольный лекарь. — К тому же, я, знаешь ли, тут женился недавно, и обязательное вступление в ряды Готея-13 было одним из непременных условий со стороны невесты.

— Бабы, — понимающе кивнул Зараки.

— Аха, — не стал спорить мелкий. — Между прочим, приглашаю тебя на гулянья в честь данного события, очень буду рад видеть...

— Что я там забыл? — перебил покрытый шрамами громила, демонстративно отворачиваясь обратно к пустому небосводу.

— Ну-у-у, — протянул Нацу. — Бьякуя-семпай тоже обещался быть. А он если выпьет, так сразу таким дружелюбным становиться. Слышал, небось, в больничке, как он капитана Камамуру отметелил? То, как раз мы свататься заходили, и перед этим немножко на грудь для храбрости приняли.

— Кучики, — судя по оскалу Зараки и тому, что он снова обернулся к Нацу, заброшенная "наживка" сработала безотказно. — Кучики — это хорошо. А не боишься, что мы там все тебе разгромим в итоге, а? Как во время прошлых наших посиделок.

123 ... 2627282930 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх