Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2 - Гп и копьё Лонгина


Опубликован:
22.08.2012 — 22.08.2012
Читателей:
13
Аннотация:
Повесть "Гарри Поттер и копьё Лонгина" - это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением книги "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда", хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания "Скрижалей".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Солдаты, стройтесь в каре! Ослы и ученые — в середину!" — вспомнил Гарри приказ Наполеона в ходе его Египетской экспедиции и усмехнулся. Отряд шёл лёгкой рысью, рыцари держали оружие наготове и напряжённо следили за местностью. Мерлин был каменно спокоен, и. казалось, дремал в седле. Гарри тоже попытался вести наблюдение, но опыта ему явно не хватало, и через четверть часа у него от напряжения заболела голова и возникла резь в глазах — в каждой тени ему мерещился притаившийся рэтлинг.

Гвиневра, король Артур и Мерлин. Художник Ровена Моррилл

Солнце поднималось всё выше и выше, туман исчез, становилось жарко. Гарри изумляло обилие лесов. Светлые лиственные рощи и перелески сменялись угрюмыми ельниками. Берега многочисленных речушек и ручьёв, которые отряд преодолевал вброд, поросли лозняком. От запаха разнотравья кружилась голова. Дорога несколько раз раздваивалась, но Кей каждый раз, не раздумывая, уверенно выбирал нужную, и отряд двигался, не снижая скорости. Гарри поравнялся с ним и спросил:

— Почему местность такая пустынная? Или ты специально выбираешь дорогу, чтобы не привлекать к нам внимания?

— Что ты имеешь в виду? — удивился Кей.

— Ну... на дороге, кроме нас, никого нет, — пояснил Гарри, — мы не встретили ни одного поселения, не видно возделанных земель, это везде так?

— Мы едем по старой римской дороге, — пояснил Кей, — просто она сильно заросла и вообще запущена. Я не знаю, чем руководствовались римляне, когда строили свои дороги, но их сохранилось довольно много, и они в неплохом состоянии, хотя за ними никто не следит. А вот на севере настоящая глушь, там вообще нет дорог — одни охотничьи тропы, да и людей куда меньше, там жизнь опасная и климат куда хуже... А в ваше время не так?

Гарри вспомнил Британию XXI века, огромные города, переполненные людьми и автомобилями, вздохнул и сказал:

— Не так... Но ваше время в этом смысле мне нравится, пожалуй, больше, чем наше.

Кей не стал задавать вопросов, он вообще был не склонен к разговорам, всё его внимание поглощало управление отрядом, и разговор заглох. Гарри отстал и вернулся к Дуэгару, который, глядя на Мерлина, тоже приспособился дремать в седле.

Несколько раз отряд делал короткий привал, чтобы напоить коней и дать им отдых, но надолго не останавливались. Ближе к вечеру от отряда отделились два рыцаря и несколько оруженосцев и ускакали вперёд. Кей пояснил, что они должны подготовить для отряда место ночёвки и запастись дичью.

Когда стало темнеть, отряд встретил одного из высланных вперёд рыцарей. По его указаниям всадники свернули с дороги и вскоре оказались на небольшой уютной поляне, где уже горел костёр. Кей объехал поляну и признал её пригодной для ночлега, после чего все стали спешиваться, рассёдлывать лошадей и снимать с них вьюки. Для Мерлина развернули шатёр, который везли на отдельной лошади, остальным предстояло ночевать под открытым небом. Кей расставил часовых, а Мерлин наложил на поляну охранные заклятия, предупредив, чтобы никто без его разрешения не пересекал границ поляны.

Оруженосцы поили лошадей и рубили ветки, чтобы устроить ложа для своих рыцарей. У Гарри и Дуэгара оруженосцев не было, поэтому о своём ночлеге им пришлось заботиться самим. Одолжив топорик у одного из воинов, они нарубили веток, сложили их в кучу и по примеру остальных накрыли плащами. Дуэгар для пробы улегся на импровизированное ложе, и ветки тут же расползлись. Профессор зельеварения, кряхтя и проклиная дикое Средневековье, поднялся и стал безуспешно поправлять разорённую постель, больше напоминающую кучу корма для козы. Увидев это, один из оруженосцев засмеялся, сказал: "Позволь мне, господин..." и за несколько минут ловко приготовил аккуратное ложе. Глядя на него, привёл в порядок свою постель и Гарри.

На краю поляны журчал ручеёк, профессора умылись, напились и стали ждать ужина. Оруженосцы заканчивали жарить тушу оленя, раскладывали лепёшки и расставляли деревянные кубки. Ни вина, ни пива не было, пили простую воду. Каждый получил по здоровенному куску оленины, которая оказалась плохо прожарена — местами она была сыровата, а местами подгорела, хорошо хоть была соль — крупная, плохо помолотая и грязноватая.

После ужина на поляне загорелись маленькие костерки — рыцари и оруженосцы собирались возле них по нескольку человек и тихо разговаривали. Гарри и Дуэгар тоже решили разжечь свой костёр; они натаскали веток, и Гарри, воровато оглянувшись, сунул кончик волшебной палочки в сложенные шалашиком ветки и поджёг их заклятием. Огонь сразу весело затрещал. Стемнело, горящий огонь отгородил сидящих возле него от остального мира, поэтому Гарри не заметил, как к их костру подошёл Кей. В руках он нес баклагу. Сенешаль короля оставался в кольчуге, но был без меча, только с кинжалом на поясе. Скрипя колечками стальной рубахи, он опустился на землю и протянул баклагу Дуэгару. Тот с удовольствием глотнул, крякнул и передал её Гарри. В баклаге оказалось вино — крепкое и сладкое.

— Как прошёл первый день пути? — спросил Гарри у Кея, — ничего подозрительного не было?

— Нет, я ничего не заметил, — ответил Кей. — Но, во-первых, мы еще недалеко отъехали от Каэрлеона, здесь власть короля еще очень сильна, а, во-вторых, я вижу, что Мерлин спокоен. Смотреть по сторонам — дело дозорных, я больше наблюдал за стариком. Мерлин мудр, хитёр и опытен. Если бы существовала опасность, он почуял её первым. Но первый день пути ничего не значит, впереди долгая дорога, и на ней нас может ждать всякое.

— Например? — прищурился Дуэгар.

— Всякое, — повторил Кей и пожал плечами, — откуда я знаю, что будет в этот раз?

— А всегда что-то бывает? — не отставал зельевар.

— Не всегда, — неохотно ответил Кей, — но когда в дела воинов вмешиваются маги, обязательно жди беды. — Он сделал языческий жест, отгоняющий несчастья.

— Прости меня за этот вопрос, — сказал Гарри, — если не хочешь, не отвечай: ты христианин?

— Я христианин в той же мере, что и король, — равнодушно сказал Кей. — Король считает правильным отдавать должное всем богам: Митре[31], Мирддину[32] и Христу. И я тоже. Король должен почитать всех богов, в которых верят его подданные. Какая разница — Митра или Христос? Может быть, богов вообще не существует, а может, он один, только имена и личины у него разные. Разбираться в богах — удел женщин и магов. Да вон, лучше у Мерлина спроси, он о богах, небось, знает всё! А в кого верят в ваше время?

— Да, в основном, ни в кого не верят, — честно сказал Гарри, — а так, разных религий и богов накопилось море.

— Ну, вот видите, если умные люди за полторы тысячи лет разобраться не смогли, чего же я буду голову ломать? — засмеялся Кей, — вы пейте, хорошее вино, допьём — и будем до возвращения в Каэрлеон пить одну воду, другого вина нет, а вам, наверное, уже у вас дома жёны поднесут чаши.

— Ты женат? — спросил Кей у Гарри. Тот утвердительно кивнул головой:

— Давно... Трое детей.

Дуэгар, не дожидаясь вопроса, сказал:

— А я — нет!

— Вот и я нет, — вздохнул Кей, — рыцарь не должен обременять себя семьёй, но иногда кажется, что всё бы отдал за любящую жену и дом, полный ребятишек. Подожду ещё год-другой и попрошу у короля отпуск, давно дома не был, может, там и женюсь...

— Расскажи о детстве короля, — попросил Гарри, — вы ведь воспитывались вместе?

— Да, верно, — сказал Кей, — так и было, только тогда никто не знал, что Артур — сын короля, и ему самому суждено стать верховным королём, только Мерлин догадывался...

Кей подобрал с земли веточку и стал задумчиво ворошить ей угли в костре.

— Случилось так, что Игрейна зачала Артура от Утера при живом муже, герцоге Корнуолла, вы слышали об этом?

Гарри кивнул.

— Ну вот... Когда родился Артур, Игрейна уже была законной женой Утера, но разговоры всё равно ходили. Утеру был нужен другой наследник, зачатый в браке, и он решил отослать от себя младенца, но тогда только Мерлин знал, кто вырастет из этого ребёнка, поэтому он отправился к Утеру и попросил отдать младенца на воспитание ему. Утер согласился.

Конечно, Мерлин не мог сам воспитывать ребёнка, ведь ему была ещё нужна кормилица, поэтому сначала он укрыл младенца в крестьянской семье за проливом, в Бретани, а когда мальчик подрос, перевёз его в Галаву, в замок моего отца, Эктора. Там-то мы и встретились. Тогда я и не догадывался, кем станет Артур. Он был обычным мальчишкой, я был старше и сильнее, и он частенько от меня получал трёпку, но вообще-то мы дружили... А потом в пещере неподалеку от замка поселился отшельник, и мы с Артуром стали у него учиться всяким наукам. То есть, если честно, учился один Артур, мне-то эти премудрости быстро надоели, а вот он отшельнику прямо в рот смотрел. Ну, правда, этим отшельником был Мерлин... Однажды до нас дошли вести, что Утер при смерти, и, получалось, что другого наследника, кроме Артура, у него нет. Тогда-то всё и открылось, Артур сумел извлечь меч из камня и стал королём. Нет, я не завидую, — задумчиво сказал Кей, — судьба всё решила правильно, Артур — великий король, а я — при нём... При Артуре Логрия стала воистину мощной державой, в стране мир и порядок, только вот наследника у короля нет...

— Почему? — не удержался от глупого вопроса Гарри.

— Кто знает... — печально ответил Кей. — Гвиневра — вторая жена короля, первая умерла родами, а дитя так и не родилось... Её тоже звали Гвиневрой, может быть, это дурной знак, проклятье, довлеющее над королём...

— А что Мерлин? — спросил Дуэгар.

— Мерлин? Мерлин молчит, и это молчание — хуже всего, — горько сказал Кей. — Впрочем, это не наших умов дело, ложитесь спать, завтра тоже будет трудный день, нам нужно добраться до Хоровода Великанов как можно быстрее. — Он поднялся и ушёл в темноту.

— Хоровод Великанов... — задумчиво сказал Дуэгар, растягиваясь на своём импровизированном ложе. — Ещё неизвестно, что будет в Стоунхендже, вдруг Мерлин не совладает с ними?

— Совладает... — сонно пробормотал Гарри, — если не он, то кто? Ведь это Мерлин по легенде перенес по воздуху камни из Ирландии... Давайте спать...

Второй день путешествия прошёл спокойно, а на третий день на них напали.

Утром, вскоре после начала перехода, Мерлин нагнал Кея. Маг выглядел встревоженным и мрачным:

— Я чувствую впереди зло. Не знаю, что это, и где именно оно ждёт нас, но оно недалеко. Приготовьтесь.

Кей тут же остановил отряд и приказал готовиться к бою. Рыцари с помощью оруженосцев проверяли крепление доспехов и конскую упряжь, оруженосцы расчехляли луки и натягивали на них свежие тетивы. Отряд ощетинился остриями копий. Вперед двинулись медленно и осторожно.

Гарри заметил, что местность вокруг них стала меняться. Появились холмы, поросшие буком и тисом, которые сдвигались всё ближе вокруг петляющей дороги. На крутых склонах появились осыпи и скальные выходы. Некоторые камни, не удержавшиеся на своих местах, скатились на дорогу, и их приходилось объезжать.

— Самое место для засады, — хмуро сказал Дуэгар, оглядывая крутые склоны оврага, по дну которого они ехали. — Арбалеты хоть ещё не изобрели?

— Вроде нет, — откликнулся Гарри, — но тут и луков хватит, овраг-то узкий, перестреляют нас как кроликов...

Он впервые остро пожалел, что отказался от кольчуги и шлема, которые ему предлагали подобрать оружейники Каэрлеона. В овраге потемнело — высокие деревья, росшие по его краям, заслоняли солнце. Всадники вынуждены были ехать по двое, настороженно оглядываясь и держась за рукояти мечей.

За очередным поворотом дорога расширилась, и вдруг отряд остановился. Перед ними в нескольких шагах стояли три крысолюда. Средний был очень стар. Седая шерсть на его шкуре кое-где начинала вылезать, обнажая кожу неприятного серого цвета в пигментных пятнах, местами на ней виднелись свежие подпалины от огня. В маленьких глазках крысолюда светились ум и злоба. По бокам вождя стояли два молодых рэтлинга, вероятно, простые воины. Они держали в когтистых лапах грубо сколоченные деревянные щиты, чтобы при первой же опасности прикрыть ими старика. Видно было, что солнечный свет им неприятен, они жмурились, поводили мордами, но терпели.

Старший заговорил. Человеческий язык давался ему с большим трудом, поэтому крысолюд говорил короткими фразами.

— Среди вас — человек. Один. Убил много моих подданных. Недавно. Он должен умереть. Отдайте. Тогда остальные будут жить. Нет — умрут все.

Крысолюд не дождался ответа. Кто-то из оруженосцев вскинул лук и выстрелил. Рэтлинг-телохранитель успел закрыть щитом вождя, но стрела мощного боевого лука была выпущена со слишком малого расстояния — она насквозь пробила щит и вонзилась в грудь рэтлинга, соединив их в одно целое. Крысолюд, дергаясь в агонии, рухнул на землю, и тут же со всех сторон на отряд набросились другие твари, до этого момента скрывавшиеся неизвестно где. Гарри сконцентрировался, чтобы применить заклятие адского пламени, но внезапно он ощутил удар по голове, в мозгу вспыхнул слепяще-яркий цветок, всё вокруг закружилось, померкло, и Гарри потерял сознание.


* * *

Он пришёл в себя от холода и промозглой сырости. Гарри попытался встать, но оказалось, что он не может пошевелить ни рукой, ни ногой, и вдобавок совершенно ничего не видит. "А вдруг я упал с лошади, сломал позвоночник, и меня парализовало?! — облившись холодным потом, подумал он, — надо спросить, что со мной, вдруг кто-нибудь окажется рядом? Что же всё-таки со зрением? И почему голова просто раскалывается от боли? Лбом я, что ли, приложился о камень, когда упал?" Подавив первый приступ паники, Гарри стал обследовать состояние своего тела. Выяснилось, что он может шевелить пальцами рук и ног, и это его страшно обрадовало, хотя Гарри не помнил, могут ли шевелить пальцами люди со сломанным позвоночником. Оказалось также, что Гарри был связан, причём веревки врезались в тело и причиняли сильную боль. Он лежал на спине. Постепенно пришло понимание, что он не может открыть глаза потому, что веки склеены чем-то липким, залившим всё лицо, и засохшим. После отчаянных попыток Гарри всё-таки удалось разлепить веки. Сначала он всё равно ничего не видел, а потом мрак стал постепенно сменяться тусклым серым светом на пределе чувствительности зрения. Он лежал в чём-то вроде маленькой пещерки, отнорка, ногами к выходу. Запах свежеотрытой земли немедленно вызвал ассоциацию с могилой, и Гарри содрогнулся. Тень, видневшаяся у выхода, пошевелилась. Гарри вгляделся и увидел крысолюда, который стоял у него в ногах, направив ему в живот короткое копьё. Видимо, чуткий звериный слух часового уловил, что Гарри пришёл в себя. В сумраке пещеры рэтлинг видел куда лучше человека, он наклонился, осмотрел Гарри и куда-то ушёл. Через некоторое время он вернулся, ведя с собой второго. Тот заговорил, и Гарри узнал старого крысолюда, который встретился им на дороге:

— Очнулся? Хорошо. Старший не принимает в жертву падаль.

Рэтлинг удовлетворённо фыркнул, повернулся и исчез во мраке. Часовой тут же занял своё место.

Гарри вспомнил, что ему рассказывал про обряды рэтлингов Мерлин, и опять запаниковал. Перспектива быть сожранным заживо отнимала способность рассуждать, Гарри застонал и попытался перекатиться со спины на живот, но в грудь ему немедленно уперся наконечник копья. Пришлось лежать неподвижно.

123 ... 2122232425 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх