Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Overlady


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
20.05.2014 — 01.02.2015
Читателей:
10
Аннотация:
Перевод первой части кросс-фанфика по Zero no Tsukaima и Overlord.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Джессика поморщилась и потерла свои конечности, которые остановились посредине метаморфозы между копытами и ступнями.

— Хорошо, я думаю, что немного успокоилась, — сказала она, — и, ой, ой, оно всегда адски жжется, когда они превращаются.

— О, я понимаю, — сказала Каттлея. — Превращение из нетопыря у меня вызывает головокружение. И это совсем не помогает, когда я пытаюсь одеть что-нибудь.

— Хорошо, — сказала Джессика, сцепив пальцы и уставившись на Каттлею, — давай поговорим об одежде! Итак. Собственно, твоя сестра хочет, чтобы я создала комплект брони слэш костюм зловещих дел Зла, но я думаю начать с того, что ты наденешь на церемонию Награждения. Это шанс для меня показать, что я умею, и чтобы моя работа попала в журналы. И, — она оглядела Каттлею с головы до ног, — ...ну, ты явно задашь мне больше работы, чем Луиза, бедняга.

— Йай! — счастливо воскликнула Каттлея. — Ну... что ты думаешь? Лицо должно быть прикрыто, ты знаешь.

— Да, твоя сестра была предельно ясна в этом вопросе, — сказала Джессика, поглаживая бородку. — Мне нужно побриться. Но... х-м-м. — Она понизила голос. — Как ты относишься к, знаешь,... платьям с вырезом?

— О, я большая их любительница, — ответила вторая девушка, показав намек на клыки. — Я... Я хотела быть представлена двору, знаешь ли, но... ну, этот вариант был не для меня.

— Х-м-м, — сказала Джессика, выудив бумагу и карандаш из одного из своих многочисленных карманов. — Значит... что-то царственное, наверное. Возможно... я думаю, что оно должно быть... нет, твоя сестра, наверное, будет швыряться молниями в меня, если я попробую это. Как жаль. — Она скомкала листок и отбросила его. — Хорошо. Ладно. Основные принципы. Стиль, холеность, хищность.

— Я бы хотела, чтобы в нем можно было бегать, — вмешалась Каттлея. — Или... ну. Эм, это из-за того что вещи, которые мешают мне двигаться, обычно рвутся, потому что я довольно сильная. Понимаешь? Если я не могу нормально двигаться, материя рвется.

— Так и запишем, — черкнула Джессика. — Может расклешим немного низ. С... да, концентрическими кольцами для поддержки. Думаю, черными. Х-м-м. Нет. Черный не будет выделяться, слишком многие сейчас носят черное на таких мероприятиях. Возможно... да. Уровни серого. Узоры... серебра. Нет, наверное... да! Вместо этого возьмем сталь! Высокий воротник, обшитый фиолетовым. Фактически, возможно... нет, всё фиолетовое не подойдет к цвету твоих волос! С тобой так же сложно работать, как и с Луизой!

— Прости, — смиренно сказала Каттлея, кусая губы. Она подошла к своему ночному столику и достала оттуда свой альбом. — Может быть, это поможет? — с надеждой спросила она.

Глаза Джессики вспыхнули неметафорическим внутренним огнем.

— О, мне нравится! — сказала она. — Это акварель, но... у тебя глаз наметан на струящуюся ткань! Кто учил тебя?

— О, наши родители были очень настойчивы в том, чтобы мы знали, как рисовать подобно достойным молодым леди, — сказала Каттлея. — У нас были учителя. Ну, у меня были учителя. Луизин уволился, потому что... она не очень склонна к этому занятию. А еще потому, что она как бы взорвала изрядную часть сада, чтобы не рисовать дерево.

— Это? — спросила Джессика, ткнув пальцем в акварель, изображавшую женщину в черной с серебром мантии и с лицом, задрапированным полупрозрачными вуалями. — Отличная отправная точка. Отдельные элементы с Мистического Востока, которые модны в этом году, но ты смешала их с придворной модой Тристейна... это интересный синтез тематик, в котором мистицизм иных земель подчинен теперешним нео-возрожденческим особенностям современных королевских стилей!

— Я нарисовала это, потому что думала, что так будет красиво, — беспечно ответила Каттлея.

— Ну... не возражаешь, если я возьму это для работы с материалами? — спросила Джессика. — Хорошо. Ну, следующей вещью, над которой нам нужно поработать, это твои основные одежды для темных и злобных деяний.

Каттлея шлепнулась обратно на кровать.

— Я думаю.... черные? И маска.

— Нет, нет, нет, нет! Нет! Это... честное слово, это так банально! — сказала Джессика, повысив голос. — Ты вампир! Королева ночи! Вечный голод о двух ногах! Проклятая и кричащая девственница, ходячая метафора нарушения границ между праведным и грешным, жизни и смерти и тому подобного!

— Эм,— сказала Каттлея, подняв руку. — Я думаю, что это довольно обидно, так говорить...

— Ты не можешь просто разгуливать в черном платье и маске! Я потеряю всякое уважение, которое я получила после создания великолепной новой эстетики для Луизы, если я позволю тебе это! — Джессика хрустнула пальцами. — Собственно, об этом и идет речь, — твердо сказала она. — Высочайший дизайн, дизайн как превосходство, фундаментально лучше во всех аспектах, чем создание просто вещи, основываясь на голой функциональности! — Она указала пальцем на Каттлею. — Мы хотим убрать элементы Коптины из вампирской моды, к примеру, у тебя не тот оттенок кожи для этого. Он подразумевает определенный уровень загара, а это означает, что большинство живых мертвецов закончат тем, что покрасят себя в оранжевый. — Темноволосая девушка вздрогнула. — Мы определенно этого не хотим. А вся эта гадючья тематика? Она в прошлом! Необходимо пересмотреть всё!

— Волки? — предложила Каттлея. — Мне нравятся мои щеночки... о, нет, это будет жестоко, убивать и снимать с них шкуры. Может быть, если один из них умрет от старости...

— Нет, нет, нет, — тон Джессики был тверд, как алмаз. — Ты не хочешь быть вампиром, которого поймают одетым в волчий мех. Немедленно набегут протестующие, и они могут обернуться трехметровым волколаком с очень взрывным темпераментом. Не стоит оно того. — Она сделала рамку из указательных и больших пальцев и посмотрела на Каттлею сквозь неё. — У тебя строение тела напоминает рюмочку, как и положено благородной леди, — заявила она, — поэтому нам понадобится совершенно другой дизайн, чем для Луизы.

— Эй! — возмутилась зловещая сестра Повелительницы темного зла, надувшись.

— Послушай, я проводила измерения твоей сестры и подгоняла её броню. Я знаю, что к чему. Луизе нужны вещи, которые улучшают её фигуру и... ну, которые делают её меньше похожей на шестнадцатилетнюю девочку и больше на темную и ужасную царственную женщину. Каттлея, тебе нужно что-то, что одновременно явно скрывает и слегка подчеркивает твои формы. Ты слишком фигуриста, чтобы обычные решения держались на тебе, а твои бедра будут кошмаром для создания обтягивающего платья, и если мы отвергнем стиль Коптины... х-м-м. Ты уверена, что в тебе нет чего-то от суккубов? Наверное, это вампирские штучки. Мне понадобятся зарисовки. И измерения!

...

Стоя на постаменте посреди моря пузырьков, Луиза уставилась на топь, окружившую её островок спокойствия.

Они не исчезали.

Она насупилась на них. Без видимого эффекта. Ну, она могла позвать миньонов, но сейчас на ней не было одежды, кроме Перчатки, и... нет, она не будет звать миньонов. О, и пена, наверное, считалась водой, так что она сильно подозревала, что они утонут в ней. Даже если они подумают, как сделать это, они всё равно умудрятся утонуть.

Ну, ей остается просто ждать, пока пена не осядет.

Или... она может сжечь её. Или даже лучше — взорвать пену на её пути...

*

Спор о вампирской моде протекал не слишком успешно.

— Послушай, я не собираюсь выбиваться из чернокнижнической палитры, — твердо заявила Джессика. — Если ты хочешь всяких ярких красок, тебе придется идти туда в образе злого клоуна. Только злым клоунам позволяется смешивать такие вещи. Ты хочешь быть злым клоуном? Ты думаешь, что это будет забавно?

— Нет, — уступила Каттлея. — Я думаю, что клоуны страшные.

— Хорошо, тогда не пытайся заставить меня использовать такие цвета, — Джессика сделала глубокий вдох. — Как уже говорилось — и не пытайся отвлекать меня, когда я собираюсь сказать что-то — твоя комплекция и волосы больше подходят для пастельных выцветших цветов. Х-м-м. Что-то офелическое? Утонувшая женщина, преданная своим возлюбленным, вернувшаяся из могилы... вечно голодная и озлобленная? О, мне это нравится. Это намекает на уксорианский стиль, который, с одной стороны, имеет долгую историю, а с другой, не был в моде достаточно долго, чтобы его использование не назвали попросту старомодным. Действительно, очень неплохо.

Каттлея оживилась.

— Вообще-то я не замужем, — сказала она. — Мои родители разорвали помолвку, когда это произошло со мной.

— Превосходно! Значит, в костюм вплетаются намеки на истину! Все любят хорошую вампирскую трагедию! Так... — тени Джессики танцевали вокруг неё, собирались в руках и стекали с них. Затем она замерла. — Вот дерьмо! — сказала она, неудобно изогнувшись, и её руки потянулись к затылку. — Ети их бабушку!

— Эм... что случилось? — спросила Каттлея, на лице которой отобразилось беспокойство. — И... эм, тебе действительно нужно кл...

— ...мои крылья зацепились за повязку на груди, — призналась темноволосая девушка. — Я просто попыталась развернуть их, чтобы было проще творить демоническую магию, и, и... — она прикусила губу, попытавшись справиться со своей странной рубашкой сзади, — ...так, получилось, — сказала она, когда толстенькие тенеобразные нетопыриные крылья пролезли в разрезы на спине. — Они клятски неудобного размера. Недостаточно большие для полета, но они есть. Я думала, что новый дизайн исправит это, но они всё еще цепляются! Это клятски раздражает, но это не значит, что я использую решение суккубов, — пробормотала она. — Мне нужна поддержка.

— О, вот не говори мне о проблемах с трансформацией и одеждой, — весело сказала Каттлея. — Когда я становлюсь монструозной, всё в порядке, потому что это обычно только руки и лицо, но когда еще что-то? Когда я становлюсь маленькой мышкой, совой или нормальным волком, я запутываюсь в платье и не могу его стянуть, потому что... ну, нет рук, а когда я становлюсь гигантским нетопырем или волком, я просто рву одежду. Одежда не изменяется вместе с тобой, и это такая головная боль!

Джессика ухмыльнулась.

— О, я решила эту проблему, — сказала она. — Это тот еще геморрой для любого оборотня, поэтому я знаю кучу всяких трюков для его решения.

— Правда? — счастливо спросила Каттлея. — О, это было бы чудесно! Это значит, что мне не придется сначала снимать мою одежду перед трансформацией, и мне не нужно будет потом снова одеваться! — Она надулась. — Согласно книгам, есть способы научиться брать одежду с собой — или создавать её из крови, или что-то вроде — но я не смогла заставить это работать, и у меня было не слишком много возможностей для практики дома, потому что я, технически, как бы не должна была играть с такими вещами.

— Одежды из крови... — медленно произнесла Джессика. — Да! Это оно! Чудесно! — Она вскочила и вскинула руки, а её тень вознеслась над ней.

Когда трансформация закончилась, взору явилось багровое свадебное платье, длинное, ниспадающее и объемное. Аккуратно размещенные разрезы позволяли легко передвигаться, тогда как слои тонкой темно-красной ткани прикрывали всё тело так, что плоть можно было разглядеть только сквозь кроваво-красную дымку. Тщательно размещенная вуаль открывала вид на девичьи губы, но выше под ней была черепообразная бальная маска, скрывающая большую часть лица.

Каттлея взвизгнула от удовольствия, и прыгнула, чтобы заключить Джессику в объятия.

— Это великолепно! И ты сумела... — она шмыгнула носом, — ...ну, я давно хотела надеть свадебное платье. Моя мать так красиво смотрелась на её свадебной картине! Там практически не было заметно, что она была беременна! И красный смотрится очень вкусно!

— Карин Шквальный Ветер была уже... не обращай внимания, — сказала Джессика, несмотря на заинтересованность. — И, пожалуйста, отпусти, мне нужно дышать. — С благодарностью она сделала вдох, а потом застонала. — А, но есть проблема с этим типом красного, — сказала Джессика с грустным видом. — Я бы с удовольствием использовала его, правда. Он великолепен. Но для него нужны странные и редкие алхимические реагенты.

— О, — грустно сказала Каттлея. — Но он такой миленький.

— Я знаю! Мне он очень нравится. Чай, моя любимая рубашка не зря того же цвета. Я раздобыла одну во время той поездки в Лос Диаблос, когда меня взял с собой отец. Это туда мы поедем на Награждение Кабала, потому что они находятся в Нечестивополье.

— У тебя есть рубашка для чая? Это прекрасная идея! Ну, я в том смысле, что у меня тоже есть одна, но для крови, а не для чая, потому что очень сложно отстирать кровь с вещей! Но тебе стоит предложить это Луизе, она всегда была немного неуклюжа!

Джессика медленно моргнула, собираясь что-то сказать, но потом промолчала. "М-да, я обычно забываю, какой странной может быть культура на поверхности", — сказала она себе. А потом задумчиво принялась рассуждать вслух:

— Но да, у нас проблема. Я очень сомневаюсь, что мы сумеем добыть ингредиенты вовремя. Я вот думаю, может, удастся обмануть каких-нибудь героев, чтобы они нашли нужное, если я сяду в "Прелестных Феечках", надев темную мантию с капюшоном, и буду вещать про некое суперважное задание для того, чтобы предотвратить нечто ужасное?

— Может, я смогу найти это! — с энтузиазмом отозвалась Каттлея. — В конце концов, я вампир! — Она улыбнулась и подвинулась поближе к Джессике, которая, наоборот, постаралась выдержать дистанцию. — Я с радостью достану это для тебя, — сказал она.

— Хорошая идея, — дипломатично сказала Джессика, — но не думаю, что это сработает. Как я смогу добыть столько свежей крови единорога для краски?

Каттлея ухмыльнулась, показав слишком много клыков.

— Я уверена, что мы сможем решить этот вопрос, — сказала она. — Поверь мне.

А затем она запнулась.

— Луиза, — сказала она с удивлением, глядя на покрытую сажей фигуру, завернутую в почерневшее полотенце. — Это ты?

— Даже. Не. Спрашивай, — приказала темная и злая Повелительница темного зла, потопав в комнату в поисках старой ванны. — Миньоны! Вычистить ванную комнату! Не тонуть! И потушите огонь!

*

Завернутая в полночно-черный пушистый халат, изукрашенный демоническими рунами и черепами — в его дизайне пришлось пойти на компромиссы — Луиза шествовала в комнату своей сестры. Она поправила полотенце на голове и затем вошла, чтобы обнаружить сестру и Джессику, изучающих толстую книгу. При ближайшем рассмотрении книга оказалась демоническим журналом, и они разглядывали картинки одежды.

— Итак, — спросила Каттлея, подняв голову, — что случилось?

В ответ она получила пылающий взгляд.

— Я же сказала тебе не спрашивать, — огрызнулась Луиза.

— Ты пахнешь... чем-то вроде крови, но это худшая, преснейшая, и кислейшая кровь из всех возможных! А еще ты пахнешь Злом, взрывами, и Злыми взрывами. Чем ты там занималась?

— Какую часть про "не спрашивать" ты не поняла? — сердито осведомилась Луиза. Даже прохладное объятие сестры не убрало эту гримасу, особенно когда она заметила наморщенный нос. — Это был алхимический несчастный случай! Фактически, даже два!

123 ... 3940414243 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх