Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Потерянные во времени


Опубликован:
16.06.2009 — 07.01.2013
Аннотация:
Если вы ребенок, которого прокляли еще до рождения; если вы мальчишка, которого потеряли во времени и ваша память не принадлежит вам; если вы тот - на кого наложена ответственность за чужую жизнь, а вам только семь лет - что вы предпримите? Сможете ли начать свою жизнь с чистого листа? Сможете ли пройти испытания судьбы и остаться собой? Герои книги так не похожи друг на друга, но их жизни сплетены в один клубок - судьба или рок? Возможно, и то и другое. ****Сказка закончена. Огромнейшее спасибо Мягковой Ларисе Сергеевне за дружескую помощь и поддержку. ***Лауреат литературной премии "Новая детская книга" издательства "РОСМЭН" (номинация "Приключения и фэнтези") 2009-2010г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Выслушай меня. Ты поймешь, — мальчик смотрел серьезно, почти не мигая, словно хотел внушить. Генри отчетливо почувствовал силу идущую от ребенка. Ему стало не по себе. Поежившись, он кивнул:

— Рассказывай.

— Я должен был отнести девочку к её тете, и вернутся домой. Но путь закрылся. Моей силы не хватает, чтобы его открыть. Мне нужна помощь мага, волшебника или кого-то кто обладает хоть немного магической силой. В этом мире все мои знания ослабли.

— Ну, и причем здесь я?

— Ты — маг!

— Спятил?! Что за чушь ты несешь?

Уильям посмотрел ему в глаза. От его взгляда, тот замолчал. Ребенок продолжил:

— Я не знаю: почему ты здесь оказался и из какого мира попал в этот. Но твоя сила может мне помочь. Если ты позволишь...

— Но я не маг! У меня нет силы! — закричал в сердцах Генри, сопротивляясь услышанному о себе.

— Тише. Дай мне руку. Я покажу.

Мужчина нехотя повиновался. Уильям положил свою узкую ручонку на его широкую крепкую ладонь. Затем, мальчик осторожно, словно с усилием отрывая от руки Генри, потянул свою ладошку вверх и за ней устремился светящийся поток. Яркий, но не обжигающий огонь соединял их ладони, струился, танцевал. Генри замер уставившись на чудо.

— Что это? — спросил он шепотом, не отрывая взгляд от потока.

— Твоя магическая сила, — ответил мальчик, пряча огонь в ладошке. — Теперь веришь?

Прошел почти месяц после их разговора. Генри впервые понял, почему не ушел тогда, когда был шанс, раньше. Всему свое время и оно определило для него — быть здесь. Возможно для того, чтобы помочь Уильяму. Возможно...

Дни торопливо бежали, нет, скорее летели. Генри и Уильям стали неразлучны. Каждый вечер они запирались в комнате или уходили подальше в лес, где мальчик тренировал его, учил извлекать и пользоваться силой. А еще Уильям брал часть силы себе, чтобы со временем накопить её для создания моста.

Им никто не мешал. Господа и прислуга были заняты девочкой. Сандре скоро исполнялся год. По этому поводу в замке намечался праздник. На торжество были приглашены уважаемые люди.

Миссис Кроус светилась счастьем, она обожала девочку и хотела, чтобы все прошло на высшем уровне. Конечно, для Генри прибавилось забот, но он как всегда легко с ними справлялся, а по вечерам, немного утомленный дневной суетой, он с удовольствием общался с мальчиком.

Благодаря парнишке, у Генри появилась надежда найти свое место в жизни, обрести семью. И хотя он был очень привязан к мистеру Кроусу, ему всегда не хватало тепла родственных отношений.

Конечно, Генри не сразу поверил, что он особенный, обладающий магическими способностями. Но после того, как Уильям показал ему его силу и возможности, поверить пришлось. И еще — мальчик обещал провести Генри в мир таро. Именно поэтому он доверился ему и усердно выполнял все указания.

Глава 7

Уже почти год велись поиски пропавших детей, но безрезультатно. Маркус в отчаянии не находил себе места. Сегодня у них с Лэнсом был серьезный разговор.

— Я услышала её! — Венера влетела в кабинет мужа без стука и прервала жаркую дискуссию.

Маркус и Лэнс резко обернулись. Она вся светилась счастьем, глаза лихорадочно блестели.

— Я услышала нашу девочку. Соу позвала меня!

— Успокойся, — Маркус нежно взял жену за руки, заглянул в глаза. — Расскажи: что произошло?

— Я почувствовала теплый поток воздуха, услышала легкий звонкий смех, словно ручеек зазвенел в моей душе. Потом были слова: "Мама, мы идем домой"!

Женщина, блаженно улыбаясь, смотрела на мужчин. Маркус задумался, а Лэнс недоверчиво поджав губы, хмуро смотрел на обоих.

— Что это значит, Марк? Ви, как ты могла слышать девочку? Как? Если мы даже не знаем: в какой стороне света ее искать?!

— Лэнс, успокойся! Она знает.

— Знает? Что, знает?!

Венера переглянулась с мужем и тихо произнесла:

— Я — мать, Лэнс. У меня с Соу — узы. Я сама их наложила, когда прощалась с малышкой. Я чувствую дочь каждую минуту: её настроение, самочувствие, все, что с ней происходит.

— Не могу поверить! Как долго вы хотели это скрывать от меня? Брат, ты мне не доверяешь?!

— Не в этом дело, Лэнс! Прекрати истерику! — Маркус с силой встряхнул брата за плечи. Лэнс вскрикнул от боли. Маркус был шире, сильнее и выше почти на голову. Часто он не рассчитывал свои силы. Лэнс с детства уступал ему в играх на выносливость, поскольку в отличие от брата был худощавым и слабым.

— Прости, — словно выплюнул, извинился Маркус хмуро, затем добавил, — не время сейчас думать о себе и ущемленных чувствах. Соу возвращается домой.

— Рано. Ей всего год, — процедил сквозь зубы Лэнс.

Венера погрустнела на глазах:

— Что делать? Ей нельзя к нам возвращаться.

Мужчины переглянулись. В споре они немного забыли, что не одни.

На короткое время повисла давящая тишина. Венера села в кресло, обхватила голову руками, её плечи немного подрагивали от бесшумного плача. Она была прекрасна даже сейчас, когда горе сдавливало её сердце. Маркус присел перед ней на колени, обнял за плечи, своими могучими, сильными, но для нее — очень нежными руками.

Лэнс невольно залюбовался ими. Общая беда, вопреки ожиданию многих, сделала эту пару еще ближе и сильнее.

"Видимо, все же браки иногда создаются на Небесах", — мрачно подумал он.

Потом подошел, дотронулся до брата:

— Марк, хватит страдать. Надо действовать. Я могу встретить Соу и передать лично в руки Августе, куда она и должна была попасть еще год назад.

— Да, наверное, ты прав. Так будет лучше. Нужно только предупредить сестру.

— Я сейчас же отправлю к ней с посланием, не беспокойся, — с этими слова Лэнс направился к двери.

— Постой! — Венера грациозно встала с кресла и величественно подошла к Лэнсу, который удивленно замер возле двери, — мальчика-проводника приведи ко мне.

— Как скажешь, хотя я бы не стал на твоем месте с ним разговаривать, по нему плетка плачет.

— Обещай, что не причинишь ему вреда! — холодно произнесла она, не обращая внимания на его возражения.

— Хорошо, — сухо ответил Лэнс и поспешно вышел из кабинета, захлопнув за собой дверь.

Глава 8

Самым сложным для Генри было расстаться с замком и людьми, к которым очень привязался за эти годы. Он часто думал о том, что скоро уйдет отсюда и вряд ли когда-нибудь сможет вернуться назад. Детство и юность в его памяти — заполнены не только приятными воспоминаниями. Но хорошо, что они у него есть. Жизненный опыт, знания, умения никогда лишними не будут. В каком бы мире он не оказался — это поможет выжить.

Сложнее всего проститься с Катариной. Она подарила Генри столько заботы и любви, сколько не может, порой, дать и родная мать.

Если бы не суета вокруг именин девочки, то его печаль скорее всего заметили бы окружающие и тогда без объяснений было бы не обойтись. Но в последнее время все крутилось вокруг звезды по имени Сандра. Поэтому, едва взошло солнце, Генри был уже на ногах — спешил на кухню, проверить все ли готово и узнать, что еще нужно для праздника.

— Уйдем сегодня, — прошептал Уильям, сбегая с лестницы в гостиную.

— Сегодня? Но, как же праздник?

— Это самый подходящий момент...

Из кабинета вышел мистер Кроус и, улыбнувшись, поинтересовался:

— Что за секреты, господа? Надеюсь, не тайный заговор?

Генри смутился и отвел взгляд, якобы не расслышал вопрос. Уильям же, наоборот — улыбнулся в ответ:

— Мы готовим сюрприз для сестренки, но это секрет! — мальчишка продолжал играть роль любящего брата.

Сер Лери рассмеялся и предложил подумать над секретом вместе, приглашая Уильяма в кабинет. Тот обернулся и подмигнул Генри, затем беззаботно подбежал к господину и что-то зашептал ему на ухо.

Сегодня.

Генри вынул из-под подушки конверт с письмом. Он написал его еще месяц назад, когда решил пойти вместе с детьми.

Уильям забирал с собой девочку, потому что не выполнил задание, и хотел все довести до конца. Генри всячески отговаривал мальчика от опрометчивого, по его мнению, поступка:

— Если тебя специально сбили с пути, зачем повторять ошибку? Ты не думаешь о том, что там, на другом конце пути, могут поджидать твоего возвращения и снова запутать след?

Мальчишка недовольно бродил по его комнате, возражая и сопротивляясь приведенным доводам.

— Что мне делать? Что бы ты сделал? — через время спросил он, заглядывая к Генри в душу.

Тот задумался, почесал переносицу, затем медленно сказал:

— Я бы вернулся домой, отдал девочку родителям и все бы им рассказал, как есть.

— Нельзя домой, — насупился мальчишка. — Ты не понимаешь!

Он отвернулся и отошел в сторону, разглядывая кусочек неба за окном, сказал:

— На Соу проклятье. Ей нельзя к родителям. Она умрет, понимаешь? Умрет, если они встретятся!

— Что? — впервые Генри узнал, с какой стороны у него находится сердце. Оно пропустило удар и защемило. — Умрет? Почему?

Он не мог себе представить, что кому-то придет в голову проклинать ребенка. Маленького и беззащитного перед жестоким миром, таящим в себе столько опасностей и болезней. А тут еще и проклятье...

— Злой маг проклял её родителей. У них уже умерли двое детей. Соу пока живет.

— Пока? И зная все это — ты хочешь вернуться домой? Зачем? Оставь девочку здесь, а сам уходи.

— Я не могу. Это позор! Если я не выполню задание — со мной никогда никто не заговорит, — Уильям сжал кулаки.

— Тогда я пойду с тобой! — неожиданно для себя воскликнул Генри. — Вдруг тебе понадобиться помощь? И ты обещал проводить меня к родственникам, помнишь?

На этом они тогда и договорились. Идти вместе к тетке девочки, а там уж разберутся — что к чему.

Но одно дело решить, другое дело следовать своему решению.

Генри вздохнул, засунул конверт за пазуху, обвел взглядом комнату, прощаясь — вышел, захлопнул плотнее дверь. Назад он уже не вернется. Он это знал. Наверняка.

Вечером в замок понаехали гости — не протолкнуться. Господа гордые и красивые, в изысканных костюмах, с натянутыми улыбками на лицах, озираясь по сторонам, вежливо приветствовали друг друга.

Мистер и миссис Кроус — единственные, кто щедро дарили улыбку и искренне радовались гостям. Эльза светилась счастьем, словно она настоящая мать, празднующая первый день рождения своей дочери. Кроха Сандра гордо восседала на руках сэра Лери.

Она словно понимала, что все это торжество с яркими гирляндами, цветными шарами и разукрашенными в самые нарядные платья барышнями в её честь. Словно кукла в розовом пышном платьице и серебристой диадеме, ярко сияющей в завитках темных волос, — она привлекала к себе всеобщее внимание. Мужчины считали за честь подержать девочку на руках, дамы мило жеманничали и тискали кроху. Сандра была мила и не капризничала, словно тоже наслаждалась общением.

Генри в черном праздничном фраке, в белоснежной рубашке и сжимающей горло бабочке, вынужденный встречать гостей у двери, краем глаза следил за Уильямом, который, то появлялся в зале, то снова исчезал.

Праздник был в самом разгаре, когда мальчик неслышно подошел к дворецкому и подергал его за рукав.

Генри обернулся и понял все без слов: "Пора!"

Он, осторожно пробираясь сквозь группы шумных подвыпивших гостей, прошел к выходу. Дал распоряжения слуге, стоявшему у двери, и выполняющему временно его обязанности.

Сам же вернулся в залу и боком, обходя танцующие вальс пары, прошел на кухню.

— Эй! Бездельники! Живей! — подгоняла Катарина нерадивых поварят. Она, словно капитан на корабле, стояла посреди кухни и руководила поварами — матросами.

Вокруг нее кипела работа: все бегали, суетились, слаженно что-то резали, чистили, жарили, варили — раскладывали на блюда...

Генри невольно залюбовался этой добродушной и неунывающей женщиной, заменившей ему мать. За годы она почти не изменилась, лишь добавились морщинки в уголках добрых глаз, и седина выбелила виски.

Он окликнул её. Катарина недовольно обернулась: "Кто это смеет отрывать её от важных дел?" Но, встретившись взглядом с Генри, улыбнулась и, продолжая давать распоряжения, вперевалочку подошла к нему:

— Что сынок? Там все в порядке? Господа довольны?

— Да. Все хорошо. Едят, нахваливают твою стряпню. Ты сегодня превзошла саму себя.

— Еще бы! — широко улыбнулась она. — Не первый праздник готовлю в этом доме.

Генри протянул ей смятый конверт.

— Это что еще? Письмо, что ли? — сердито глянула, оторвав взгляд от кухни.

— Что делаете, ироды! Ну, кто так овощи режет! Возьми другой нож! — закричала так, что Генри на мгновение оглох, затем обернулась, вытирая струйками стекающий по лицу пот:

— Вот чертенята! Все нужно самой делать.

— Я ухожу, сегодня. Зашел проститься, — произнес он, пересиливая себя. Каждое слово застревало, словно пробка в узком горлышке бутылки.

— Иди ты! — взмахнула она руками. — Чего удумал, сынок?! Да разве ж можно так!

Её голос предательски задрожал, глаза мгновенно увлажнились.

Генри обнял её и прошептал на ухо:

— Мне пора. Так надо. Ты поймешь! — порывисто поцеловал в щеку и быстро пошел прочь.

Прижимая одной рукой письмо к груди, другой — она благословляла Генри в спину, украдкой смахивая с круглых щек жгучие слезы.

Глава 9

Ночная прохлада ударила в лицо, едва он вышел из замка. Высокий человек, одетый в мужской костюм и серый дорожный плащ, был укрыт до самого носа капюшоном. Он прислонился к стене замка и слился с ней одной тенью. Глубоко вдохнув свежий воздух, человек взбодрился. Усталость, накопленную за день, словно рукой сняло.

Он огляделся, выбирая путь. Луна щедро светила и поэтому мужчина решил не пользоваться фонарем, чтобы не привлекать лишнего внимания. Да и ноша, не позволила бы ему тащить с собой еще и увесистый фонарь. Мальчишка выпрыгнул из-за кустов и жестами позвал его за собой. Фруктовые деревья, скрыли их в своей тени. Путники почти не шумели. Изредка раздавался, как щелчок, хруст под ногами — это сухие ветки валежника, да иногда какой-нибудь потревоженный камешек скатывался с тропинки в траву.

Музыка эхом разносилась по округе, извещая о том, что праздник идет полным ходом. Они ушли в самом разгаре торжества. Мужчина время от времени оглядывался на яркие огни замка, ему все время казалось, что вот-вот обнаружат пропажу девочки. Соу сладко спала у него на руках. Прижимая к себе малышку, укрытую теплой шалью, что связала для крохи Катарина, и скрытую плащом, он осторожно пробирался по тропинке через сад, за которым виднелся тёмной кромкой лес. В свете луны, Генри мог рассмотреть каждую черточку крохотного личика, длинные пушистые реснички чуть подрагивали, губки то и дело складывались в легкую улыбку. Он усмехнулся. Прилив новых, до сих пор неведомых, чувств, заставлял его дышать тише, и идти медленнее, выбирая куда ступить. Так хотелось поцеловать девчушку в завитки мягких волос, но насмешливый взгляд Уильяма, не позволил ему это сделать.

"Бедная Эльза! Как она будет жить без девочки?" — промелькнуло в его голове, и он окликнул мальчишку резким шёпотом.

123456 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх