Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ариен


Опубликован:
13.02.2010 — 13.02.2010
Аннотация:
Никто точно не знает, но говорят, что когда Ариен поднялась на небо, Моргот послал своих прислужников, чтобы захватить её...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гильраэн видел это со стороны; в душе всколыхнулось возмущение, но — смолчал. Молча смотрел, как темная майа пыталась хоть как-то закрыться, защититься от ударов — безуспешно; как пытался закрыть ее второй майа, имени которого он так и не узнал. Что же они делают, эти пришельцы из-за моря, какие бы ни были враги, но нельзя же так!

Потом обе темные фигуры замерли. Только горели на их телах белесые, слабо светящиеся полосы.

Майтимо подошёл к нему и к остальным, которые стерегли пленников по дороге.

-Вы свободны, — сказал властно. — Ночь — это их время, ночью на страже будут стоять наши. А днём и ваших на это дело хватит.

Гильраэн только головой покачал, глядя Майтимо в глаза. Снова хотел было сказать... но подумалось: я скажу, а они потом и днем своих поставят. И сказал только:

— Хорошо.

И пошел прочь. На душе было мерзко донельзя, словно в грязи искупался.

За спиной услышал:

-Ну-ка, дай сюда. Это ещё что такое?

— Что? — он поневоле отвел за спину руку с книгой, проклиная себя, что не убрал ее в сумку.

-Дай сюда! — голос Майтимо стал до предела жёстким. — Что это за книжка окровавленная? Где взял?

Гильраэн скрипнул зубами. Все. Не уберег. А феаноринг ждать не стал — просто вырвал книгу у него из рук.

Майтимо уселся, — одной рукой управляться с книжкой было сложно. Положил, пролистнул несколько залитых кровью страниц, добрался до тех, где было хоть что-то понятно. Сощурился: пытался разобрать чуждый алфавит. Не получилось. Вроде похоже на родной, на Тенгвар, но складывалось в непонятные слова... не разберёшь. Поднял голову на синда.

-У тёмных взял. Да?

— Да, — ответил Гильраэн.

-Зачем?

— А почему нет? Мало ли, что они там пишут: может, что полезное найти можно.

Майтимо резко расхохотался. Смех у него был неприятным всегда, как будто он знал что-то важное и оттого презирал окружающих.

-Это тебе тёмные наплели? Про полезное?

— Стану я их слушать! А если там важные сведения для нас?

Майтимо задумался. Поднялся.

-Ладно, иди. Отдыхай.

Посмотрел на стремительно темнеющее небо... и зашагал туда, к повозке, где были пленники. Остановился возле Гортхауэра, ловко сел рядом. Повертел книжкой перед носом.

-Что это такое?

— Сам не видишь — книга, — ответил Горт.

-Зачем с собой таскаешь?

— Не твое дело, — коротко ответил Горт.

-Не моё, — подозрительно весело согласился Майтимо. — А вот что ты своими бумажками головы эльдар дурманишь, — моё. Так что говори, а то знаешь ведь уже: на твоё упрямство есть способы.

— Ты своими способами уже показал: что ни скажи — итог одинаков. Так какого балрога мы будем перед тобой унижаться? Тебе надо — иди и прочти. Если сможешь.

-Ах так, — улыбнулся Майтимо. — Ну хорошо.

Он спрыгнул на землю, подошёл к костру, который неподалёку уже развел Гильраэн. Обернулся на пленников — и медленно занёс книгу над огнём.

Горт молчал, не глядя на книгу. Все внутри кипело от гнева и боли. Но вскочил Гильраэн, перехватил руку Маэдроса.

— Лорд, ты что! Не надо!

Майтимо отпрянул: не ожидал.

-То есть как это "не надо"? — спросил медленно и тихо. — Тебе-то чем вражья книжка в душу запала?

— Она никакая не вражья, — возразил Гильраэн. — Ее эльф писал, кто-то из наших, по-моему, из синдар.

Майтимо перевёл взгляд на окровавленную обложку, потом снова на Гильраэна.

-Эльф? А у него тогда она откуда?

— Вот этого я уж не знаю, — ответил Гильраэн. — Может, у кого-то отнял?

Майтимо задумался.

-Ты её сам забрал, или он тебе предложил?

— Да нет, я у него заметил и вытащил, — признался Гильраэн.

Майтимо поддержал книжку искалеченной рукой, снова раскрыл.

-И кто же вам алфавит придумал?

— Я никогда не интересовался... — Гильраэн растерялся немного. Он был совсем молод, и действительно никогда не спрашивал, откуда к ним пришла эта письменность. — У нас нечасто пишут. Но я всегда эту письменность знал, с детства.

Майтимо секунду подумал... и протянул несчастную книжку Гильраэну.

-Ну-ка, читай вслух.

Гильраэн взял книгу, вздохнул.

— Это не наше наречие... — признался он. — Похожее, но не наше.

-Если похожее, значит, понять можно, — Майтимо сел у костра и жестом приказал Гильраэну сесть тоже. — Читай.

Деваться было некуда. Гильриаэн раскрыл книгу.

— "...и тогда мы поднимались в горы, и ночью смотрели на звезды, пытаясь представить: что кроется там, в бесконечной дали, вблизи этих звезд? Кто живет там? На нас похожи они — или на смертных? Есть ли у них любовь, поют ли песни, пекут ли там хлеб, пьют ли вино? А может, они тоже ночами смотрят в свое небо и думают о нас, живущих в Арте? Звезды кружились у нас над головой, пела земля, и тогда становилось грустно, что нет у нас крыльев, и мы не можем подняться в небо с рассветом..."

Он замолчал и взглянул на Маэдроса.

Майтимо передёрнул плечами.

-И какой сумасшедший это писал? Ясно же, что нет никаких миров, кроме Арды... И откуда — Арта? Кто это так переврал? Странный диалект.

— Странный, да, — согласился Гильриэн. — И записи странные, твоя правда, лорд...

-Читай ещё, — велел Майтимо.

Гильраэн вздохнул. Продолжил.

— "...И тогда я подумал: пусть у нас самих нет крыльев, но кто сказал, что мы не можем летать иначе? Ведь нам же известно, что воздух пронизывают восходящие потоки, идущие от теплой земли, нагретой солнцем; и Ортхэннер рассказывал, что в них можно просто парить, не прилагая усилий. Я пробовал много раз: если встать на вершине горы, и раскинуть руки, держа плащ — можно почувствовать, как ветер стремится поднять тебя и унести в небо. Так значит, можно создать рукотворные крылья! Из невесомого металла сделать каркас, а основу — из тонкой, но прочной ткани; такие крылья можно было бы держать в руках, летать с их помощью, как это делают птицы."

На заляпанной кровью странице был рисунок, от которого у Гильраэна почему-то защемило в груди. Это был чертеж: огромные крылья, ясная, четкая схема, и Гильраэн понял вдруг: это — не бред сумасшедшего, это реально.

-Бред какой-то, — Майтимо пожал плечами. — Но, судя по тому, как это написано, и вправду эльда писал. А кто такой Ортхэннер? Ты не слышал?

— Первый раз слышу такое имя.

-И чего только тут нету, в этом Эндорэ... Дай-ка глянуть, рисунок, что ли?

Гильраэн неохотно протянул книгу Маэдросу.

Рисунков в этой книге-тетради было довольно много, вот в чем беда. И хуже всего — что где-то в середине — он видел, когда пролистывал — были изображения эльдар... кажется. И среди прочих — были и лица, которые он сразу узнал. И подумал тогда: вот как они, темные майар, значит, выглядят на самом деле... Там был рисунок — девушка, парящая в ночном небе на широко раскинутых крыльях, и в девушке этой он узнал ту, кто сейчас лежала, искалеченная, в повозке.

Майтимо смотрел внимательно, напряжённо вглядывался в рисунки. Своих врагов, конечно, узнал: видел их в бою в крылатом виде. По лицу было видно: что-то у него в голове не стыковалось. Никак. Перевернул страницу, ища — что же там дальше.

Письменность действительно была знакомой. Это был все тот же привычный тенгвар, что изобрел Феанаро, только слова, из них складывающиеся, получались непонятными.

Было много зарисовок. Схемы витражей — мотивы цветов, листьев, трав, странных животных — коней с крыльями, непонятных существ, похожих изящных на крылатых ящериц. Изумительной красоты венец-диадема, сплетающиеся ветви вишен — в тексте Маэдрос угадал пару знакомых слов, и понял, что венец этот был изготовлен из золота, но он, и сам — мастер, не понял, как из золота можно сделать _такое_. Много зарисовок, которые впоследствии должны были, видимо, использоваться для украшения книг: орнаменты. Какие-то совершенно непонятные, но похожие друг на друга схемы: шары, где стрелками было указано вращение — вокруг своей оси, и мелкий — вокруг крупного; где — два шара, где целые системы. И — явная фантазия: ладьи, летящие среди звезд.

-Ничего не понимаю, — признался наконец Майтимо. — Явно — эльда. И явно — с этими, вражьими майар... Как такое может быть?

— Не знаю...— задумчиво проговорил синда. — Может, не всем эльдар они были врагами?

-Ясно, что ты не общался с нашими Мудрыми, — Майтимо взглянул на Гильраэна с чувством превосходства. — Мудрые в Эрессеа говорят: Моргот завлёк эльдар от Куйвиэнен под видом Чёрного Всадника, и никто не знает, что было с ними, но Мудрые полагают неоспоримым, что пытками и чёрным колдовством он вывел из них Орков.

— Да, про это я ничего не знаю, — согласился Гильраэн. — Но ведь как-то же это должно объясняться. Видно же, что они не враждовали, с этим не поспоришь.

-Вот этого я и не понимаю, — сказал Майтимо. — Хотя мы поначалу тоже не видели в нём Врага. Пока он Финве не убил и не показал своё подлинное лицо. Так что обмануть он мог кого угодно, конечно.

— Может быть... Только я думаю, что этот, — он кивнул в сторону повозки, — вам все равно ничего не расскажет.

Майтимо скривился.

-Точно. Упрямая сволочь.

— Просто нельзя спрашивать _так_, — тихо проговорил Гильраэн. — Кто бы он ни был, но вы-то — не орки.

Глаза Майтимо сверкнули.

-Если бы ты побывал у них в плену, я посмотрел бы, как ты станешь с ними разговаривать.

— Все равно. То — они. А если и мы будем поступать так же, значит, ничем не лучше них. У них орки так делают, так что же, и мы должны, как орки?

У костра внезапно стало очень тихо.

-Моргот убил Финве. Балроги убили моего отца. Этот, которого ты тут передо мной защищаешь, лично приковывал меня к скале. А перед тем мы с ним "разговаривали"... если это можно так назвать. И ты хочешь, чтобы я с ними нежничал? чтобы они думали, что такое можно творить безнаказанно?

— Что с тобой было там? — тихо спросил синда. — Это было очень... страшно?

-Да. Очень.

Лицо его стало замкнутым.

— Прости, — серьезно сказал Гильраэн. — Я такого никогда не переживал... я не знал.

-Оно видно, — сдержанно отозвался Маэдрос. — А о том, что там было, я не рассказываю. Никому.

— Да, наверное, это очень тяжело вспоминать. Но все же — не... не сжигай эту книгу. Пусть даже он их обманул — но это ведь писал один из нас, трудился... нельзя так.

Майтимо пролистал ещё несколько страниц.

-Да, рисунки красивые, — признал с неохотой.

— Я попробую спросить у него про это. Может, мне скажет правду.

-Не нужна мне его правда, — с какой-то звериной тоской огрызнулся Майтимо. — Пусть подавится. Узнаешь, не узнаешь, — есть вещи, которых не вернуть. Не вернуть покой в Аман, не вернуть погибших в Хэлкараксэ и Альквалондэ. Не вернуть отца. Не снять с нас Проклятье Намо.

Он резко встал. Посмотрел ещё раз на книжку... и швырнул на землю, совсем рядом с костром, зашагал прочь. Пламя взметнулось, лизнуло обложку.

Гильраэн метнулся к книге, схватил, сбил огонь. Отряхнул книгу от пепла и земли. И на этот раз спрятал в поясную сумку. Нет уж, лучше не показывать такое, когда поблизости столько феанорингов...

"Спасибо", — донёсся до него тихий мысленный голос Тхури.

"Нельзя жечь книги, — ответил мысленно Гильраэн. — Я не ради вас это делаю, а просто потому, что... Нельзя."

Горы... У Гильраэна аж закружилась голова, когда он их увидел. Пробираясь по этим тропам, — и это они ещё и не пытались перебраться на ту сторону! — войско в момент растянулось. Он старался держаться поближе к повозке. Впрочем, Майтимо командовал, чтобы так же делали и другие, хотя понимал, что от этого уже становится мало толку.

"Ты видишь, верно? — спросил его мысленный голос, так похожий на голос, недавно звучавший вслух. Гильраэн не совсем понимал, что феаноринги сделали с майар, но они как-то использовали силу Ариэн — что-то вроде высасывающих силы цепей, оплетавших и пригибавших к земле — во всяком случае, после этого оба майа стали совсем похожи на мертвые изломанные тела, оплетенные белыми прозрачными молниями. — Уже сейчас вы стали совсем уязвимы. Да были и раньше."

"Да вижу, — Гильраэн знал, что отвечать нужно тоже мысленно. — Неуютно тут как... Жутко. Послушай, я ведь так и не спросил — как твоё имя?"

"Гортхауэр, " — ответил майа.

"Ага... Вас — там — много? Ну, в смысле, майар? — он поёжился. — Такое впечатление, что за нами наблюдают."

"Много. Конечно, наблюдают... давно уже. Да никогда и не переставали, впрочем."

"Страшно, — признался Гильраэн. — Майтимо правду сказал. У вас и вправду страшно."

Он вздрогнул и обернулся: где-то позади раздался глухой грохот.

"Вот так... — мысленно произнес Горт. — Например."

Мимо них проскочили братья-феаноринги — назад, разбираться.

Дорога, по которой они сейчас пробирались, была относительно узкой — и лежала в странной местности: слева от них в самое небо поднимались горные склоны, почти что отвесные — Гильраэн таких больше нигде не видел. Справа была черная пропасть, к которой даже приближаться было страшно, не говоря уже о том, чтобы заглянуть. А по другую сторону ее — снова скалы, уходящие в небо. Так что все воинство сейчас находилось как бы в расселине, ведущей, насколько было известно феанорингам, как раз к Вратам Ангамандо. И не оставляло ощущение жути, поднимающейся из пропасти, со дна черной бездны.

"Ну и вот, — мысленный голос Мелькора был почти спокоен. — Они вас сами привезли ко мне. Отрезать бОльшую часть этой толпы от вас и лордов — это дело одной минуты, точнее, одного обвала. Гортхауэр, как ты на это смотришь?"

"Когда они поймут, что дело плохо — попытаются убить нас, имей в виду."

Гильраэн замер, вслушиваясь в звуки обвала. Он не видел, что там, за оставшимся позади поворотом — но, судя по грохоту, и по раздавшимся оттуда крикам, обвал отрезал их от всей остальной части армии. Их теперь здесь оставалось не более полутора сотен эльдар. Только сейчас он начал понимать, что они, по сути дела, сами завели себя в ловушку.

Вот тогда стало по-настоящему страшно. И вдруг задрожала земля под ногами. Подземный гул исходил из пропасти, лежащей рядом с ними, и с замирающим сердцем Гильраэн увидел, что оттуда, из глубины, вместе с глухим рокотом начинает подниматься темное огненное свечение.

— Балроги, — в ужасе прошептал его друг — тот, с которым они месяц назад нашли двоих майар.

Лорды нолдор — впереди, сзади, те, кто успел подняться повыше, — похватали мечи. Майтимо выбрался на камни: по лицу его было понятно, что до него наконец-то дошло всё безумие их предприятия.

Гильраэн видел _такое_ впервые, и понял, что имел в виду Маэдрос, когда говорил — это было _очень_ страшно. Огромная огненная фигура, напоминающая очертаниями человеческую, но с раскинутыми темными крыльями пламени, медленно поднялась из пропасти — и зависла перед ними, распространяя жар. В руке — огненный хлыст. Следом — еще одна. И еще. И еще... против этих — с мечами?! Рубить мечом пламя!

Взметнулся огненный хлыст — и Гильраэн с ужасом увидел, как под ногами у сразу нескольких эльдар, стоявших не так уж далеко, обрушились в пропасть камни. Кто-то успел отскочить, кто-то нет, успели только закричать, пытаясь ухватиться хоть за что-нибудь, падая — и крик поглотила черная бездна.

12345 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх