Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик по Гарри Поттеру: Мы, аристократы - 1


Статус:
Закончен
Опубликован:
29.12.2012 — 18.09.2017
Читателей:
1349
Аннотация:
Первый курс обучения в Хогвартсе. Закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Для начала постараться дожить до совершеннолетия.

— Даже так?

— Прогноз пока неблагоприятный. Один этот тролль чего стоит... Он шёл в банкетный зал, я чисто случайно оказался у него на пути.

— Ты ведь что-то ещё знаешь?

— Это непроверенные данные, их еще рано озвучивать.

— Если я тебе понадоблюсь, привлекай.

— Ладно.

Нотт ещё какое-то время поворочался в постели.

— Гарри?

— Да?

— Тебе нравится Грейнджер?

— Что?!

— Ну... в смысле...

— Ах, в этом смысле... Нет. А должна?

— Ну... она же такая симпатичная девчонка...

— Если ты на неё запал, то с моей стороны путь свободен.

— А с её?

— Кто этих девчонок разберёт, какие у них в голове тараканы... Надеюсь, что тоже.

— А что же тогда у вас с ней?

— Её грифы не любят, она для них слишком умная. А одной ей тоскливо, даже поговорить не с кем.

— Значит, ты будешь не против, если я...

— Да сколько угодно. А если она вдруг начнёт тебя спрашивать, есть ли у меня девчонка, скажи ей, что я отмороженный на всю голову и женюсь только по расчёту. Это правда.

— Она рассердится, что я на тебя наговариваю.

— А ты ей не сразу это говори, а заставь её вытянуть это из тебя как страшную тайну. Эх, всему тебя учить, Тед...

Нотт хмыкнул.

— Тогда бери и меня, когда соберёшься учить с ней зельеварение. А то ты его так хорошо знаешь, что я с тобой совсем расслабился...

— Принято. И учти, что она будет довольна, если ты попросишь её рассказать побольше о маглах.

Малфой-старший явился в Хогвартс в воскресенье — весь белый, вальяжный, в парадно-выездном камзоле слизеринских цветов. Его по-аристократически длинные, зачёсанные назад волосы лежали волосок к волоску, закреплённые бытовой магией. Крупные губы лорда Малфоя были презрительно поджаты, жёсткие проницательные глаза смотрели цинично и уверенно. Прибыл он через транспортный камин в общей гостиной на втором этаже и явился в обеденный зал, где как раз собралась за едой вся школа. Директор был вынужден покинуть преподавательский стол для дачи объяснений Малфою как представителю попечительского совета при Министерстве, почему в день Хеллоуина было допущено такое вопиющее нарушение безопасности школьников. О чём они говорили в директорском кабинете, осталось неизвестным.

Где-то через час лорд Малфой покинул директорский кабинет и отправился в зельеварню к нашему декану, а ещё часа через полтора появился у нас в гостиной. Он ответил на наши приветствия со снисходительностью сильных мира сего, поинтересовался, всё ли у нас в порядке и нет ли каких жалоб, не особо настаивая на ответах. Затем он жестом подозвал сына и направился ко мне.

— Мистер Поттер, рад вас видеть в добром здравии, — обратился он ко мне. — Не составите ли вы компанию нам с Драко?

— Это большая честь для меня, сэр, — я почтительно наклонил голову.

Повинуясь взгляду отца, Драко повёл нас в свою спальню. В отличие от двухместных спален, вместо второй кровати в спальне Драко стоял диван, на который и опустился Малфой-старший.

— Драко, мистер Поттер, присаживайтесь, — разрешил он.

Я сел на стул у письменного стола, Драко уселся рядом с отцом на диван.

— Сын писал мне, что у вас с ним сложились дружественные отношения, мистер Поттер, — начал Малфой.

А он умеет точно выбирать слова — не дружеские, а именно дружественные.

— Вы совершенно правы, сэр.

Установилась пауза, во время которой Малфой-старший не спеша обдумывал направление предстоящего разговора. Я ждал.

— Мой сын оценивает ваше поведение в Хогвартсе в целом положительно, хоть и неоднозначно, — продолжил наконец он. — Что вы можете сказать на этот счёт?

— Это его право — оценивать меня, сэр.

— Вы с Драко установили официальные дружественные отношения, так?

— Ваш сын оказал мне эту честь, сэр.

— А это означает, что поведение одного из вас затрагивает репутацию другого. Вы осознаёте это, мистер Поттер?

— Разумеется, сэр.

— Моего сына беспокоят некоторые ваши наклонности. В частности, та компания, в которой вас иногда видят. Он опасается, что это ляжет пятном на его репутацию, мистер Поттер.

На репутацию зазнайки и бездельника? Ну-ну. Может, меня тоже беспокоят некоторые его наклонности...

— Сожалею, сэр, но в настоящее время это необходимость, которой я не могу пренебречь. Полагаю, вам и самому приходилось прислушиваться к предложениям... — я запнулся. А они мне враги? Если они пытаются манипулировать мной, держа меня в неведении — да, враги. — ...врагов, чтобы разгадать их планы, и искать среди них возможных союзников, чтобы те наблюдали за ними?

Малфой удовлетворённо улыбнулся и повернулся к сыну.

— Вот видишь, Драко, — сказал он уже совсем другим, домашним тоном. — Мистер Поттер уже понимает, что к чему, а ты всё как маленький.

— Но, отец... — возмутился Драко. — Ты же сам говорил, что мы Малфои и поэтому я должен вести себя соответственно!

— Значит, ты еще не понимаешь, что такое — вести себя соответственно. Всегда считай себя выше своих врагов, но никогда не смей недооценивать их. Всегда следи за их вознёй, всегда тщательно оценивай каждого, всегда используй любые средства и любые возможности, чтобы расколоть и поссорить их. Пока ты любуешься собственной исключительностью, они шуршат у тебя за спиной и подрывают землю у тебя под ногами. Я для чего тебя сюда послал, сын? Чтобы ты поглядел на них вблизи и выявил их сильные и слабые стороны. Чтобы ты научился находить себе помощников и союзников, на какой бы стороне они ни были. А ты здесь чем занимаешься? Мало того, что ты сам ничего не делаешь, ты еще и Поттеру мешаешь — а ведь вы должны помогать друг другу.

Малфой-старший замолчал, и я воспользовался паузой.

— Лорд Малфой, у Драко есть другие сильные стороны. Он очень способный парень, он ловит всё науки на лету, как снитч в квиддиче. Да и в квиддиче ему обещают место ловца со следующего года, и он еще будет достойно представлять наш факультет. Он умеет держать себя представительно — это у него в крови, а мне приходится над этим работать.

Драко приободрился, а Малфой-старший заулыбался.

— Папа, но про то, что здесь учатся одни неблагополучные, Поттеру говорить не следовало, — протестующе заявил Драко. Видно, из-за этого у них и возникли основные раздоры. — Мы ведь не такие, отец, да?

— Видишь ли, сынок...

Я внутренне содрогнулся и невольно уставился на Малфоя-старшего — неужели скажет? Тот заметил моё движение, и наши взгляды встретились.

— Видишь ли, сынок... — мой взгляд сбил-таки его с мысли. — Неблагоприятные условия закаляют, а я хочу, чтобы ты вырос сильным. Малфоям не зазорно учиться в школе для маглокровок, потому что Малфои поднимают до своего уровня любое место, где они находятся. Поэтому откровения мистера Поттера никоим образом не затрагивают репутации Малфоев.

Парень просиял и успокоился. В его голове всё снова встало на свои места.

— А теперь, Драко, иди и подожди меня в гостиной. Мне нужно кое-что сказать мистеру Поттеру с глазу на глаз.

Драко послушно кивнул и ушёл. Мы с лордом Малфоем остались одни. Он изучающе смотрел на меня, я терпеливо ждал.

— Вы ничего не хотите сказать мне, мистер Поттер? — спросил он наконец.

— Нет, сэр.

— Мне показалось, что вы хотели о чём-то предупредить меня, мистер Поттер.

— Вам показалось, сэр.

Малфой-старший оценивающе посмотрел на меня, словно примериваясь, с какого бока лучше подйти ко мне.

— А если я попрошу вас сказать, что вы подумали? — когда именно я подумал, он не уточнил, подразумевая, что мы оба это знаем.

— Я отвечу вам только то, что вы не сделали этой ошибки, сэр.

Он выжидающе приподнял бровь.

— Я не враг себе, лорд Малфой.

— Не знаю, как мне убедить вас, мистер Поттер. Возможно, из-за этого я и приехал... Мистер Поттер, я могу быть полезен вам, если наш разговор сложится правильно. Насколько я понимаю, вы сейчас не можете рассчитывать ни на кого, кроме себя?

— Вы правы, сэр. Похоже, всё так и останется, пока я здесь. Моё положение в Хогвартсе слишком отличается от положения вашего сына, и я пока плохо представляю, что мне делать с вашим великодушным предложением.

— Мистер Поттер, до совершеннолетия вы не являетесь юридически ответственным лицом и не распоряжаетесь собственными средствами. Вы допускаете, что в течение ближайших шести лет вам хотя бы однажды может понадобиться помощь взрослого человека? Для соблюдения ваших интересов или чего-то ещё.

В его последнем предложении, безусловно, что-то было. Я накинул на нас с Малфоем самый мощный из известных мне щитов от прослушивания.

— Вы убедили меня, лорд Малфой. Да, я уверен, что главная причина, по которой здесь находится Драко — финансовое положение вашей семьи. Налаживание связей — полезное дело, становление характера — тоже весьма достойная причина, но ничего этого не понадобилось бы, если бы в семье были деньги. А если учесть, скажем так, исторические предпосылки, оно у вас почти наверняка плачевное или приближается к плачевному. И да, я никому этого не скажу. Такой враг, как вы, мне не нужен, у меня и других врагов хватает. Драко этого пока говорить нельзя — он слишком молод как для того, чтобы скрывать это, так и для того, чтобы жить с этим.

Малфой выслушал меня, подперев подбородок кулаком. Маску он сбросил — когда я закончил говорить, это было лицо сильного, но очень уставшего человека.

— Вот почему у меня нет такого сына? — вопросил он в пространство. Затем его взгляд переместился на меня. — Вы на чьей стороне, мистер Поттер?

— На своей, разумеется.

— А как вы оцениваете другие стороны?

— От вашего Тёмного Лорда лично я не в восторге. Но другая сторона ещё хуже.

Во взгляде Малфоя промелькнула заинтересованность.

— Вы так считаете? Почему?

— Ваш бывший повелитель вёл себя как местечковый маньяк, простой как два пенса. А методы другой стороны куда как тоньше...

— Простой-то он простой, да только метка у него не простая, — хмуро пробормотал Малфой, определённо что-то вспоминая. — Но чем вам так не угодила другая сторона?

— Уже сейчас я убеждён, что она долго и тщательно готовила моё использование. Я очень ценный объект для манипуляций, если учесть моё имя, моё состояние и полное отсутствие у меня близких родственников-магов. Если бы Тёмный Лорд захотел Дамблдору подарок сделать, он ничего лучшего не придумал бы.

Малфой одобрительно усмехнулся.

— Знаете, мистер Поттер, меня очень обнадёживает, что у Дамблдора появился такой противник. А как вы относитесь к Министерству?

— Слышал краем уха, что оно существует. Лорд Малфой, у меня было слишком мало времени, чтобы разобраться во всем. В том числе и в органах магического управления.

— Я могу рассказать, что вам необходимо о них знать. Министерство Магии — это главный исполнительный орган магической Великобритании. Состоит из восьми разделов, в том числе прессы, международных связей и обеспечения правопорядка. Должность первого министра сейчас занимает Корнелиус Фадж.

— А главный законодательный орган у нас какой?

— Визенгамот — верховный судебный и законодательный орган магической Великобритании. В отличие от Министерства, это выборный орган, кое-кто из министров состоит в нём, но не обязательно. Председателем Визенгамота сейчас является Альбус Дамблдор.

— Теневой император всея Великобритании... — задумчиво добавил я. — Этот сумеет распорядиться и Мальчиком-Который-Выжил, и всем, что к нему прилагается.

— А вы хотите обломать его, мистер Поттер...

— Не то чтобы хотел, но придётся.

— Если я правильно понял из писем Драко, вокруг вас уже началась какая-то возня?

— Да, но пока ничего определённого. Присматриваюсь и выжидаю.

— Прямо сейчас вам от меня что-нибудь требуется? Говорите, мистер Поттер, не стесняйтесь.

— Ничего не требуется, благодарю вас, сэр.

— Если вам что-то понадобится, присылайте письмо прямо мне или через Драко.

— Я учту это, сэр.

— Присмотреть за моим сыном, полагаю, сейчас вас не стоит просить?

— Я сам сейчас в трудном положении, но если от меня что-то будет зависеть, я это сделаю.

— Я надеюсь на вас, мистер Поттер. Полагаю, мы с вами всё обговорили?

— Да, сэр.

— Тогда на этом и закончим. Удачи вам, мистер Поттер.

— Благодарю вас, сэр.

Малфой поднялся с дивана и пошёл в гостиную. За ним вышел и я. Когда мы оказались в гостиной, к нам устремился Драко.

— Отец! Скажи им! — потребовал он. — Я уже сказал им, но ещё и ты скажи!

— Что именно, Драко?

— Что Малфои возвышают до своего уровня любое место, где они находятся! И поэтому Хогвартс — не школа для грязнокровок, а место, где учатся Малфои!

— Разумеется, Драко, так всё и есть. — Малфой бросил на меня беглый взгляд — я стоял невозмутимо, в подобающей аристократу позе. — А теперь, сын, проводи меня.

Он удостоил присутствующих в гостиной слизеринцев лёгким прощальным поклоном и ушёл вместе с сыном. Нотт издали сделал мне движение глазами на дверь нашей спальни и первым направился туда. Чуть помешкав, я пошёл вслед за ним.

— Пока вас с лордом Малфоем не было, Драко распинался на всю гостиную, что его отец там делает тебе выволочку, — сказал Нотт, когда я вопросительно посмотрел на него.

— Молодой еще... — я пожал плечами.

— Тебе больше нечего сказать?

— Всё не так плохо, как говорит Драко, если ты об этом. Мы с Малфоем-старшим договаривались, это был приватный разговор. Если ты беспокоишься, не нажил ли я себе врага в лице лорда Малфоя, то нет, не нажил.

Нотт облегчённо улыбнулся.

— Да, я беспокоился. Лишние тайны мне не нужны, твоего слова мне достаточно. Может, до ужина пройдёмся в библиотеку, зельеварение поучим — а?

— А пошли!

9.

История с моими разъяснениями про цель постройки Хогвартса вызвала и кое-какие неожиданные для меня последствия. Слизеринцы перестали задирать Гермиону, а наши девчонки стали звать меня по имени. К моим занятиям с Миллисент стала присоединяться и Дафна, хотя она была смышлёной девчонкой и легко могла сама разобраться во всём. Селена Келли, единственная девчонка среди второкурсников, стала обращаться ко мне по всяким мелочам. Даже Панси Паркинсон, наш Малфой в юбке, стервочка еще та, взяла обыкновение снисходить до разговоров со мной. Как сказала мне Гермиона, все эти девчонки смотрели на неё, как... как змеи.

В середине ноября Слизерин проиграл Гриффиндору матч по квиддичу. Драко Малфой негодовал так, словно это лично он проиграл лично каждому ученику со всех остальных факультетов. Крэбб и Гойл терпеливо сносили вопли мальчишки, у меня получилось успокоить его, только сказав, что на будущий год он станет ловцом и всем покажет.

Нотт сдружился с Гермионой. Он был начитанным парнем и, в отличие от меня, не был с ней молчуном, поэтому ему легко удавалось заинтересовать её разговором. Когда мы втроём садились заниматься в библиотеке, болтали обычно они, а я спокойно занимался своими делами, лишь изредка откликаясь на их попытки вовлечь меня в беседу. Гермиона продолжала наблюдать у себя на факультете, но там ничего важного не происходило. Правда, однажды она с удивлением рассказала мне, что Рон извинился перед ней при всех и заявил, что она умная девчонка и столько всего знает, а он до сих пор этого не ценил. И добавила под конец: 'Неужели и я теперь стою новую метлу?'

123 ... 1011121314 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх