Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник из Тени Книга I I I


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.11.2011 — 24.07.2014
Читателей:
4
Аннотация:
10.01.12. Завершено. Издано 2014-2015, ИД "Ленинград", но ввиду того, что представленный здесь текст, очень-очень черновой вариант, он оставлен полностью.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Наследники. В нынешней ситуации, Рион не может себе позволить появления на свет потенциальных клановых наследников трона, раньше, чем сам обзаведется наследником кровным... — Глухо произнес Лир, крутя в руках бокал с вином. Пальцы домессы сжимающие иглу, дрогнули, но рисса тут же взяла себя в руки и, лишь закончив "штопать" Т'мора, и обработав шов, устало опустилась в кресло.

— Я же чувствовала... — Прошептала Нирра, прижимая руки к животу. — И как теперь быть?

— Так, а я зачем пришел? У меня есть хорошее убежище для вас. Там никто и никогда не сможет вас отыскать. — Проговорил Т'мор. — Это большой дом на побережье, добраться до которого, без помощи портала очень и очень трудно. Можно сказать, почти невозможно. Кроме того, он находится не в Шаэре, что так же изрядно осложнит жизнь тем, кто станет искать вас по приказу князя...

— Если дела обстоят так, как мы предполагаем, то нас никто не выпустит из замка... — Покачал головой Лир, и вдруг с яростью швырнул бокал в стену. — Урговы потроха! Ну почему я не слушал!!! Сейчас были бы уже в родовом замке, заперлись с вассалами, и никакая тварь не выковыряла бы нас оттуда...

— Успокойся Лир. — Вздохнула рисса и перевела взгляд на Т'мора. Несколько секунд, она внимательно вглядывалась в лицо парня, после чего решительно кивнула. — Ты говоришь, что туда невозможно добраться... Значит ли это, что и оттуда выбраться нереально?

— Вы не будете пленниками. — Покачал головой Т'мор. — Я же говорю, что туда тяжело добраться без портала, А уж его-то, я вам обеспечу, и если хотите, могу даже настроить его на ваш родовой замок. Только с одним условием. Никто не должен бывать в вашем убежище... И, как вы понимаете, вне дома, я не смогу должным образом обеспечить вашу безопасность. Так что, выбираясь в Шаэр, будьте предельно осторожны...

— Мы согласны. — Выдохнула Нирра.

— Тогда, собирайте вещи, домесса Нирра, дом Лир. — Т'мор поднялся с кресла. — А заботу о том, как покинуть крепость, не привлекая внимания, оставьте мне.

— Очередной портал? — Слабо улыбнулась домесса.

— Он самый. — Кивнул Т'мор.

— Вещи... Одежда, оружие, золото... все это, не проблема. Но Нирре нужен будет присмотр хорошего целителя. А обращаться в данном случае к помощи магов Жизни Дома, я не могу. Да что там, я даже не могу довериться целителям нашего клана... — Мотнул головой Лир, не сводя взгляда с бледной супруги.

— Я найду хорошего и, главное, надежного специалиста. — Кивнул Т'мор, принимая к сведению слова рисса. — Он будет рядом все время, пока домесса не разрешится от бремени. А если понадобится, то и дольше.

— Что ж. Тогда, я думаю, нам пора собираться... — Вздохнула домесса Нирра, поднимаясь с кресла.

Сборы, проводимые без привычной помощи слуг, заняли у них, ни много ни мало, четыре часа. И вопреки ожиданиям Т'мора, домесса Нирра, первым делом, взялась не за упаковку своего гардероба, а за размещение немаленького арсенала лечебных средств и артефактов самого разного предназначения. Лир же, вовсю увлекся сборами различных колюще-режущих и ударно-дробящих игрушек, ворча при этом, что негоже оставлять фамильное оружие в доме врага. Как результат, к моменту окончания подготовки к походу, в центре гостиной образовалась немаленькая гора из чемоданов, сундуков и разного рода ящиков, набитых под завязку.

Обойдя по кругу кучу собранных вещей, Т'мор мысленно прикинул массу перемещаемого груза и, выудив из очередной кобуры на поясе, пару заполненных какой-то темной жидкостью склянок с пульверизаторами, принялся шустро очерчивать вокруг сложенных в пирамиду вещей, большой рунный круг, должный определить объем, который и будет перемещен порталом, в дом Байды. Закончив "малярные" работы, Т'мор мельком глянул на стоящих позади него риссов, с любопытством рассматривающих длинные цепочки рунных связок, вычерченные прямо на дорогом ковре, устилающем пол, и активировал сразу несколько рун на своем наруче. Неяркая вспышка света, тихий хлопок, и груда вещей испарилась, словно ее и не было. Вот только дыра...

— Кажется, перестарался. — Парень почесал затылок, недоуменно разглядывая идеально ровное, круглое сквозное отверстие в каменном полу, диаметром около двух метров. Но, услышав доносящиеся с нижнего этажа удивленные крики, тут же сориентировался и, ухватив изумленных Нирру и Лира под руки, портировался следом за перенесенными вещами. В случае с живыми объектами, никаких визуальных или звуковых эффектов не было. Так что, трое беглецов просто растворились в воздухе.

Вид нового жилища, откровенно поразил риссов. Кажется, с подобным типом строений они раньше не сталкивались. Ну да, за все недолгое проживание в Шаэре, Т'мор не видел у риссов ни одного сруба. Очевидно, что в архитектуре, котоподобные, впрочем, как и их восходные соседи — хорги, предпочитают камень... и все-таки, странно это...

— Идемте в дом. Хозяин, небось, уже заждался. — Чуть напрягшись, Т'мор левитировал сваленные у высокого крыльца вещи и, махнув рукой риссам, двинулся вверх по массивной лестнице, ступени которой представляли из себя распиленные вдоль, двухметровые бревна. В тот же момент, отворилась одна из створок тяжелой двери, ведущей в сени, и на пороге показался здоровый хуман, самого что ни на есть разбойного вида, прячущий ухмылку в густой, хотя и коротко подстриженной бороде, и усах, с лихо закрученными кончиками.

— Проходите, гости дорогие. Уж и чай поспел. — На языке росичей прогудел Байда, за что заслужил укоризненный взгляд Т'мора и, хмыкнув, тут же повторил фразу на более привычном риссам, темном наречии, после чего гостеприимно распахнул настежь вторую створку двери, и посторонился, пропуская Т'мора, левитирующего многочисленные сундуки, и их хозяев, маячащих за его спиной.

Переглянувшись, Лир и Нирра нерешительно двинулись следом за Т'мором. Как оказалось, чай действительно поспел, о чем свидетельствовал огромный пыхтящий паром, желтопузый, до блеска надраенный бочонок с краником, гордо возвышающийся посреди гигантского, накрытого белоснежной скатертью стола, заставленного мисками, плошками, чашками и еще, ург знает какой, посудой, причем явно не пустой. Такое, Т'мор видел, разве что по головидео у тех же росичей, тщательно хранивших любую информацию об обычаях своих не таких уж далеких предков.

— Позвольте представиться, Байда, хозяин этого дома. — Прогудел артефактор, когда риссы оказались в доме. Выслушав имена гостей, он удовлетворенно кивнул и, дождавшись, пока Т'мор сложит вещи в углу обширной комнаты, указал рукой в сторону, окруженного лавками дубового стола, возвышавшегося у противоположной от входа в комнату, стены.

Усадив гостей за стол, Байда на правах хозяина, принялся разливать чай, по ходу перечисляя названия многочисленных варений и печева, посудой с которыми был уставлен весь стол.

Добродушие и гостеприимство хозяина дома, все-таки сыграли свою роль, и риссы, наконец, расслабились. Как выяснилось, слава знаменитого кузнеца-артефактора достигла ушей не только князей Дома и-Нилл в Шаэре, но и клана Торр, так что довольно скоро, между Байдой и Лиром, как оказалось, не чуждым артефакторики, хотя и относящимся к ней, как к хобби, завязалась оживленная беседа, в то время как Т'мор занял разговором домессу Нирру, стараясь поддерживать уверенный и спокойный тон.

Однако долго застольный треп продолжаться не мог. И Лир и Нирра, пережили не самый лучший день в своей жизни, и домесса вскоре начала клевать носом. На пару с Лиром, Т'мор помог ей добраться до спальни, приготовленной предусмотрительным Байдой и, пожелав ей хорошего отдыха, вернулся в комнату. Скоро туда же подтянулся и Лир. Договорившись с риссом, что завтра они заглянут в гости и заберут список необходимых Торрам вещей, а заодно и постараются решить вопрос с лекарем и личными порталами, Т'мор и Байда откланялись и, выйдя из дома, портировали в Аэн-Мор, оставив риссов спокойно обживаться на новом месте.

— Ну и жильцов ты мне подкинул, Т'мор. — Вздохнул Байда, когда они оказались в резиденции ап Хаш. — Хех, а из этого Лира, вполне мог бы выйти толк... если бы он не тратил время на всю эту политическую ерунду, а еще в их кошачьей Академии приналег на артефакторику!

— Ну знаешь, во-первых он не политик, а дипломат. — Запротестовал парень, вступаясь за рисса. — А во-вторых, может ему больше нравиться заниматься именно этим, а не твоей артефакторикой, которая для Лира, не больше чем развлечение, своего рода тренировка мышления.

— Хрен редьки не слаще. — Фыркнул Байда. — Сам посмотри, куда его завела эта дипломатия... Шхерится теперь на краю света, как мышь в подполе, причем не от врагов, а от собственного сюзерена...

— Ну кто же знал, что этот сюзерен такой скотиной окажется? Я, вон, в Горе тоже был уверен, а что вышло? — Вздохнул Т'мор, чувствуя как его более или менее исправившееся настроение снова устремляется куда-то в минус.

— А что вышло? — Раздавшийся от входной двери особняка голос, заставил Т'мора резко обернуться. Арролд, в официальной накидке, расшитой симонорами клана ап Хаш, только что вошедший в дом, с любопытством уставился на побратима.

— Ничего хорошего. — Моментально заледеневшим тоном ответил парень.

— Эй, братец, сбавь обороты! — Вскинул руки в примирительном жесте Арролд, и поинтересовался у Байды. — Я правильно сказал?

— Ага. — Кивнул тот.

— Так вот, Т'мор, я же не собираюсь тебя допрашивать, просто... Ты в последнее время сам не свой, общаться с нами почти перестал. Все время, то в подземельях болтаешься, то в библиотеке бумагу переводишь, на ужинах и то не всегда появляешься. Разве что с Байдой, более или менее нормально разговариваешь, да и то время от времени. И ничего не объясняешь... — Устало проговорил Арролд, опускаясь на небольшое полукресло у стены холла. — Это как-то связано с теми кошками, что вы поселили в доме Байды?

— Объяснить? — Т'мор, только-только начавший оправляться от последствий утреннего разговора с Торрами, с отстраненным любопытством глянул на побратима, и криво усмехнулся, чувствуя как в душе начинает подниматься волна ярости. — Что ж. Ты своего добился. Объясняю... Скажи, чья идея была, загрузить меня всякой хренью, до самой вашей свадьбы? Твоя, или великого владыки Аллина? Или это ваше совместное с Ллайдой творчество?

— Э-э... — Т'мор всяким видел Арролда, но таким растерянным, пожалуй, наблюдал его впервые. — Ну, это, вообще-то...

— Понятно. Ну так, можешь взять с собой Ллайду и Аллина, и вместе с Байдой смотайтесь до его дома на море, где сейчас живут эти самые "кошки", и попробуйте им объяснить, что я не смог помочь их дочери, только потому, что вы не считали необходимым дать мне немного свободного времени, чтобы добить лича... Они добрые риссы, может, отделаетесь таким же украшением на лице, как и я...

— Ничего не понимаю. — Тихо пробормотал Арролд, наблюдая как вокруг присутствующих в холле, сгущается мрак. И в ту же секунду мощный удар Байды сбил Т'мора наземь. Светильники в холле одновременно мигнули, и словно бы ярче засияли, хотя Арролд был уверен, что это просто тьма решила отступить.

— Очухался? — Резким тоном спросил у Т'мора, Байда.

— Ох. Да. Спасибо, мастер. — Мотая головой и пытаясь утихомирить звон в ушах, пробормотал парень. — Если б не ты, подумать страшно, что бы я учудил...

— То-то же. — Расслабился артефактор и хлопнул парня по плечу. — Совсем ты замотался. Может тебе и эту, пассию твою, к Торрам на море привезти? А что, места там хва...

— Ургово дерьмо, Байда, шах твою эре, нод'риш саэлле, ам нарт сих тоор. Харра эс риш, нод'ланг. Риш эс хаар!!! — Проорал Арролд, рыбкой ныряя в окно, от рванувшей во все стороны Тьмы. И уже через секунду, из сада, смог наблюдать как мощные двойные двери, ведущие в дом, срывает словно пушинку с петель. Тут же, через опустевший дверной проем, в сад, ломая телом кусты, диковинным снарядом влетает мастер артефактор, а следом, с диким воем, выносит какое-то непонятное черное пятно, сияющее двумя алыми сполохами. После чего раздался странный, то ли всхлип, то ли вздох, и из выбитых окон и дверного проема, взметая бешенные вихри, полез сплошной вал мрака.

Коротко взвыли сигнальные системы и тут же смолкли, вместе с обрушением артефактных сетей, установленных перед свадьбой Арролда, и на сад опустился огромный Полог пустоты.

Вылезший из зарослей вечнозеленого шипастого кустарника, Байда глянул на творящееся у центрального входа в дом, безумство Хаоса и, глухо выматерившись, с размаху запустил в самую гущу тьмы, какой-то шарик, уже в полете развернувшийся в плоский диск, диаметром около полутора метров, который, завывая, устремился ко входу в особняк, по пути, словно бы вбирая в себя эманации мрака. По мере приближения диска к эпицентру, скорость его вращения все увеличивалась, и тьма, все стремительнее стягиваясь к нему, закрутилась, образуя вокруг странного артефакта, сотканный из темной дымки, тихо свистящий смерч.

Арролд было сунулся вперед, но Байда его притормозил.

— Погоди. Еще рано.

— Но там же... — Начал хорг, но артефактор его перебил.

— Да ничего с ним не случится. Сейчас выдаст дневной запас источника и заснет аки младенец. Так что, подожди немного... Слушай, Ари, может ты объяснишь, какого урга он рванул? Ты же, кажется, что-то такое понял, там, в холле, да?

— Эм-м. — Арролд нахмурился, но все же решил ответить честно. — Думаю, да. Понял... кажется.

— Ну?

— Эти риссы, Торры, да? Они кто... ну в смысле братья-сестры? — Вопросом ответил Арролд.

— Нет. Муж и жена, средних лет. Нирра, вон, ребенка ждет. — Непонимающе проговорил Байда. — А что?

— Ой как все хреново-то... — Протянул Арролд, опускаясь наземь.

— Да ты можешь, нормально объяснить, или нет?! — Взбеленился артефактор.

— Ага. — Кивнул Арролд, и продолжил бесцветным тоном. — Знаешь, как пассию Т'мора зовут? Точнее, теперь уже, наверное, звали... Рилла Торр. Я видел ее в шаре связи у Аллина во дворце.

— Еоп... — Байда опасливо глянул туда, где еще продолжал бушевать смерч тьмы, и коротко, сквозь зубы выдохнул. — Может, не все так плохо... Ну, я не знаю... Ранена она там, на лечении находится, а?

— И Т'мор бы ее оставил? Родителей, значит в твой домик на берегу моря, а ее оставил? — Скептически хмыкнул Арролд.

— Плохо. Все очень-очень плохо. — Скороговоркой забормотал побледневший Байда. Кажется, эти новости напугали его куда сильнее, чем Арролда.

— Да уж куда хуже. — Согласно кивнул хорг.

— Ты не понимаешь. Ровным счетом, ничегошеньки не понимаешь... И эти интриганы, кардиналы, мать их серую, не поняли. Урга вам в задний мост! Ну нельзя же быть такими идиотами!!! — Уже даже не говорил, а рычал Байда, бешено сверкая глазами.

— Эй, мастер. Я понимаю, что чего-то не понимаю, но может, соизволишь объяснить нормальным языком? — Вспылил, наконец, Арролд, которого поведение Байды, начало откровенно пугать.

— Страшно, да? — Глядя в глаза хоргу, выдавил из себя артефактор. — А уж мне-то как страшно! Это ж надо быть такими придурками, чтоб догадаться убить женщину арна... Это просто п


* * *

ц.

123 ... 4142434445 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх