Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

просто Гарри часть 1 глава 4


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.07.2024 — 23.07.2024
Аннотация:
посещение Косого переулка. Банк. Сова, Малфой, Палочка.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На следующее утро я проснулся рано. я знал, что уже рассвело, но не торопился открывать глаза.

"Это был сон,-твердо сказал я себе. — Мне приснилось, что ко мне приходил великан по имени Хагрид, чтобы сообщить мне, что я пойду учиться в школу волшебников. Когда я открою глаза, то окажусь дома в своем чулане".

Внезапно раздался громкий стук

"А вот и тетя Петунья", — подумал я с замиранием сердца. Но глаза мои все еще были закрыты. Сон был слишком хорош, чтобы просыпаться.

Тук ТукТук

— Хорошо, — пробормотал я. — Я встаю.

Я сел, и тяжелая куртка Хагрида, под которой я спал, упала на пол. Хижина была залита светом, ураган кончился, Хагрид спал на сломанной софе, а на подоконнике сидела сова с зажатой в клюве газетой стучала когтем в окно.

Я вскочил с постели. Счастье распирало меня изнутри, словно я проглотил воздушный шар. Я подошел к окну и распахнул его. Сова влетела в комнату и уронила газету прямо на Хагрида, но тот не проснулся. Затем сова спикировала на пол и набросилась на куртку Хагрида.

— Прекрати!

Я замахал руками, чтобы прогнать сову, но она яростно щелкнула клювом и продолжила терзать куртку.

— Хагрид! — громко позвал я. — Тут сова...

— Заплати ей, — проворчал Хагрид, уткнувшись лицом в софу.

— Что?

— Она хочет, чтоб мы ей денег дали за то, что он газету притащила. Деньги в кармане.

Казалось, что куртка Хагрида состоит из одних карманов. Связки ключей, расплющенные дробинки, мотки веревки, мятные леденцы, пакетики чая... Наконец я вытащил пригоршню странного вида монет.

— Дай ей пять кнатов, — сонно произнес Хагрид.

— Кнатов?

— Маленьких бронзовых монеток

Я отсчитал пять бронзовых монеток, и сова вытянула лапу, к которой был привязан кожаный мешочек. А затем вылетела в открытое окно.

Хагрид громко зевнул, сел и потянулся.

— Пора идти, Гарри. У нас с тобой делов куча, нам в Лондон надо смотаться да накупить тебе всяких штук, которые для школы нужны.

Я вертел в руках волшебные монетки, внимательно их разглядывая. Я только что подумал кое о чем, и мне показалось, что поселившийся внутри меня шар счастья начал сдуваться.

— М-м-м... Хагрид?

-А? — Хагрид натягивал свои огромные башмаки.

— У меня нет денег, и вы...

Великан внимательно посмотрел на него, словно напоминая о вчерашнем уговоре. Я вдруг понял, что мне, всегда такому вежливому и обращающемуся на "вы" ко всем старшим, будет легко называть Хагрида на "ты". Потому что Хагрид относился ко мне с большей теплотой, чем кто бы то ни было, и вел себя как друг.

— Ты слышал, что сказал вчера вечером дядя Вернон. Он не будет платить за то, чтобы я учился волшебству

— А ты не беспокойся. — Хагрид встал и почесал голову. — Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились?

— Но если от их дома ничего не осталось...

— Да ты чо, они ж золото свое не в доме хранили! — отмахнулся Хагрид. — Короче, мы первым делом в "Гринготтс" заглянем, в наш банк Ты съешь сосиску, они и холодные очень ничего. А я, если по правде, не откажусь от кусочка твоего вчерашнего именинного торта. Да торт был хорош. Очень вкусный. Но я лучше съем сосиску.

— У волшебников есть свои банки?

— Только один. "Гринготтс". Там гоблины всем заправляют.

Гарри уронил кусок сосиски, который я держал руке.

— Гоблины?

-Да, и поэтому я тебе так скажу: только сумасшедший может решиться ограбить этот банк. С гоблинами, Гарри, связываться опасно, да, запомни это. поэтому если захочешь... э-э... что-то спрятать, то надежнее "Гринготтса" места нет... Разве что Хогвартс. Да сам увидишь сегодня, когда за деньгами твоими придем — заодно и я там дела свои сделаю. Дамблдор мне поручил кой-чего, да! — Хагрид горделиво выпрямился. — Он мне всегда всякие серьезные вещи поручает. Тебя вот забрать, из "Гринготтса" кое-что взять — он знает, что мне доверять можно, понял? Ну ладно, пошли.

Я вышел на скалу вслед за Хагридом. Небо было чистым, и море поблескивало в лучах солнца! Лодка, которую арендовал дядя Вернон, все еще была: здесь, но после урагана она была залита водой.

-А как ты сюда попал? — Гарри огляделся, но другой лодки так и не увидел.

— Прилетел, — ответил Хагрид.

— Прилетел?

-Да... не будем об этом. Теперь, когда ты со мной мне... э-э... нельзя чудеса творить.

Мы уселись в лодку, а я продолжал внимательно разглядывать Хагрида, пытаясь представить! его летящим.

— Хотя... да... если по правде, глупо было б грести самому. — Хагрид покосился на Гарри. — Если я... э-э... Если я сделаю так, чтоб мы побыстрее поплыли, ты ведь никому в Хогвартсе не расскажешь?

— Конечно нет! — выпалил я, мне не терпелось увидеть что-нибудь магическое.

Хагрид вытащил свой розовый зонт, дважды стукнул им о борт лодки, и та помчалась.

-А почему только сумасшедший может попытаться ограбить "Гринготтс"? — поинтересовался я.

— Заклинания, колдовство, — ответил Хагрид, разворачивая газету. — Говорят, что там у них самые секретные сейфы драконы охраняют. К тому же от туда еще выбраться надо... Гринготтс глубоко под землей находиться... сотни миль под Лондоном, чуешь? — ну это он гонит. Они что в мантии планеты плавают? — Глубже чем метро. Даже если повезет грабителю и получиться у него украсть от туда, он с голоду помрет, пытаясь выбраться от туда, да!

Я сидел и думал об услышанном. Хагрид читал газету ежедневный пророк. Дядя Вернон твердил, что когда человек читает газету, он не любит чтобы ему мешали. Но сейчас оставить Хагрида в покое было нелегко, потому как никогда в жизни у меня не было столько вопросов в голове.

— ну вот министерство магии опять дров наломало. — пробормотал Хагрид переворачивая страницу.

— а есть такое министерство? — я совсем позабыл, что мешать читающему газету не следует.

— есть-есть. — ответил Хагрид. — сначала хотели, чтобы Дамболдор министром стал, но он никогда Хогвартс не оставит, во как! Так что в министры старый Корнелиус Фадж пошел. А хуже его не найдешь. Он теперь каждое утро к Дамболдору сов посылает за советами.

— а чем занимается Министерство магии?

— ну их главная работа, чтобы люди не догадались, что в стране на каждом углу волшебники живут.

— Почему?

— Почему? Да ты че Гарри? Все ж сразу захотят волшебством свои проблемы решить, эт точно! Не лучше, что б о нас не знали.

В этот момент лодка тихо стукнулась о стену причала.

— хагрид, а ты не мог бы отправить её назад. Дурслям как то выбираться с острова надо.

— Ну ладно Гарри, надеюсь её никто не увидит.

И мы поднялись по каменным ступеням причала и оказались на улице.

Пока мы шли к станции, жители маленького городка во все глаза смотрели на Хагрида. И я их прекрасно понимал. Дело было даже не в огромном росте Хагрида, он еще всю дорогу тыкал пальцем в самые простые на взгляд Гарри вещи, вроде парковочных счетчиков и громко восклицал.

— Ну дела Гарри! Чего эти маглы только не придумают!

— Хагрид! — произнес я немного запыхавшись, потому что поспевать за великаном было нелегко. — ты сказал, что в Гринготтсе есть драконы?

— ну, так говорят. — ответил Хагрид. — эээ, хотел бы я иметь дракона.

— ты хотел бы иметь дракона?

— всегда хотел... Еще когда маленьким совсем был. Все пришли мы.

Мы были на станции. Поезд на Лондон уходил через пять минут. Хагрид заявил, что ничего не понимает в деньгах маглов и сунул мне несколько купюр, чтобы я купил билеты.

В поезде на нас глазели еще больше, чем на улице. Хагрид занял сразу два сиденья и начал вязать что-то похожее на шатер канареечного цвета. Вроде тех, где устраивают представление циркачи.

— а письмо то у тебя с собой, Гарри? — спросил он, считая петли.

Я вытащил из кармана пергаментный конверт.

— Отлично — сказал Хагрид. — там есть список всего того, что для школы нужно.

Я развернул второй листок бумаги. Я его даже не заметил вчера. Начал читать.

"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС

Форма:

Студентам первокурсникам требуется.

Три простых рабочих мантии черных.

Брюки (юбки), рубашки, свитеры и пр. под мантию.

Одна простая остроконечная шляпа черная на каждый день.

Одна пара защитных перчаток. Из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала.

Один зимний плащ черный застежки серебряные.

Пожалуйста не забудьте что на одежду должны быть пришиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги: каждому студенту полагается иметь следующие книги.

Курсическая книга заговоров и заклинаний" (первый курс). Миранда Гуссокл

"История магии". БатильдаБэгшот

"Теория магии". АдальбертУоффлинг

"Пособие по трансфигурации для начинающих". Эмерик Свитч

"Тысяча магических растений и грибов". Филли-да Спора

"Магические отвары и зелья". Жиг Мышъякофф

"Фантастические звери: места обитания". Ньют Саламандер

"Темные силы: пособие по самозащите".Квентин Тримбл

Также полагается иметь: 1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер Љ2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы.

Студенты так же могут привезти с собой сову или кошку или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ."

— ах, и это все можно купить в Лондоне?

— если знаешь, где искать. — ответил Хагрид.


* * *

Я никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал куда нам надо, но обычным способом туда никогда не добирался. Для начала он застрял в турникете метро. А после жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие. А поезда слишком медленные.

— не представляю, как маглы без магии обходятся. — сказал он когда мы поднялись вверх по сломанному эскалатору и оказались на улице полной магазинов.

Хагрид был так велик, что без труда прокладывал себе дорогу через толпу. Мне же требовалось лишь не отставать. Мы проходили мимо книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно купить волшебную палочку. Это была обычная улица, забитая обычными людьми.

Мне на мгновение показалось, что это сон. Ну разве может находиться под землей волшебный банк, набитый золотом? Разве существуют магазины торгующие книгами заклинаний и метлами? А может все это ужасная шутка, которую придумали Дурсли? Нет у них совершенно нет чувства юмора. Да и верю я Хагриду. Хотя все что он говорил было невероятно.

— пришли, — сказал Хагрид остановившись. — Дырявый котел. Известное местечко.

Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, я бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт дисков, а бар находящийся между этими магазинами они похоже вовсе не замечали. Похоже только я и Хагрид видим его. Но прежде чем я успел спросить об этом, Хагрид завел меня внутрь.

Для известного местечка быр был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, сморщенным, как грецкий орех. Когда мы вошли все разговоры сразу смолкли. Очевидно Хагрида здесь все знали, ему улыбались и махали руками. А бармен потянулся за стаканом со словами:

— тебе как обычно Хагрид?

— не могу Том, я здесь по делам Хогвартса. — ответил великан и хлопнул меня своей огромной ручищей, так что подогнулись колени.

— Боже милостивый, — пробормотал бармен пристально глядя на меня. — это... неужели это...

В Дырявом котле воцарилась тишина.

— Благослови мою душу, — прошептал старый бармен — Гарри Поттер, какая честь!

Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал ко мне и схватил меня за руку. В глазах бармена стояли слезы.

— добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.

Я не знал что сказать. Все смотрели на меня. Старуха сосала свою трубку не замечая, что она погасла. Хагрид сиял.

Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент я уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями "Дырявого котла". Блин, выпустите меня отсюда. Придурки не лезьте ко мне!

— Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами.

Век бы тебя не видел.

— Большая честь, мистер Поттер, большая честь.

И тебя.

— Всегда хотела пожать вашу руку... Я вся дрожу.

А я как дрожу... от злости.

— Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу пере дать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл.

— А я вас уже видел! — воскликнул я — тетка тогда еще утащила нас прочь из магазина, и Дедалус Дингл так разволновался, что его цилиндр слетел с головы и упал на пол. — Вы однажды поклонились мне в магазине.

— Он помнит! — вскричал ДедалусДингл, оглядываясь на остальных — Вы слышали? Он меня помнит!

Я продолжал пожимать руки. Дорис Крокфорд подошла к мне во второй раз, а потом и в третий. Да когда же это прекратится?!

Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже дергалось одно веко.

— Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей.

— П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил меня за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщен встречей с вами.

— Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл?

— Защита от Т-т-темных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — Профессор нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах.

Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах. И это наш препод, какой кошмар.

Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса.

— Пора идти... нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри.

Ну наконец-то.

Дорис Крокфорд напоследок опять пожала мне руку. Хагрид вывел меня из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.

-Ну, что я тебе говорил?-Хагрид ухмыльнулся.— Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел... хотя, если по правде, он всегда трясется.

— Он всегда такой нервный?

— Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял... э-э... отпуск, чтоб кой-какой опыт получить... Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна... э-э... история у него произошла с ведьмой... с тех пор он все, другим совсем стал. Учеников боится, предмета своего боится... Так, куда это мой зонт подевался?

Вампиры, ведьмы, кто еще водиться в этом страшном мире? А ведь я думал, что в сказку попал. Страшненькая сказочка получается.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх