Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перси Джексон и похититель молний. Глава 5


Опубликован:
11.08.2024 — 11.08.2024
Аннотация:
Мистер Ди и его учитель латинского рассказывают о богах и новом месте жительства Перси.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава пятая Я играю в безик с конем

Мне снились странные сны . настоящий скотный двор. Большинство животных хотело убить меня. Другие требовали есть.

Должно быть, я просыпался несколько раз, но то, что я слышал и видел, не имело никакого смысла, и я снова погружался в сон. Помню, как я лежал на мягкой постели и меня из ложечки кормили чем-то по вкусу похожим на маслянистый попкорн, только это был пудинг. Девочка с волнистыми светлыми волосами склонялась надо мной, ухмыляясь всякий раз, когда ей приходилось ложкой счищать кусочки еды у меня с подбородка.

. А что должно случиться в летнее солнцестояние? . спросила она, увидев, что я открыл глаза.

. Что? . хрипло переспросил я.

Девочка оглянулась, словно испугавшись, что кто-нибудь может нас услышать.

. Что происходит? Что-то украли? И у нас только несколько недель?

. Извини, . пробормотал я. . Я не...

Кто-то постучал в дверь, и девочка проворно запихнула мне в рот ложку пудинга.

Когда я в следующий раз очнулся, ее уже не было.

Рослый и крепкий красавчик, похожий на серфера, наблюдал за мной, стоя в углу спальни. У него были голубые глаза . как мне показалось, целая дюжина . на щеках, на лбу, на тыльной стороне ладоней.


* * *

Когда я окончательно пришел в себя, то вокруг меня не оказалось ничего странного, не считая того, что все было намного красивее, чем я привык. Я сидел в шезлонге на высоком крыльце, и взгляд мой скользил над лугами, упираясь в зеленые холмы, видневшиеся вдалеке. Легкий ветерок доносил аромат клубники. Ноги мои укрыли одеялом, под голову подложили подушку. Все это прекрасно, однако во рту у меня был такой вкус, будто там свили гнездо скорпионы. Все зубы болели, шершавый и распухший язык едва ворочался.

На столике рядом со мной стоял высокий стакан с питьем. По виду оно напоминало холодный яблочный сок, на зеленую соломинку с бумажным зонтиком была насажена мараскиновая вишенка.

У меня так ослабели руки, что, взяв стакан, я чуть не выронил его.

. Осторожно, . произнес знакомый голос.

Гроувер стоял, прислонившись к перилам крыльца, с таким видом, будто он не спал целую неделю. Под мышкой он бережно держал коробку из-под ботинок. На нем были джинсы и ярко-оранжевая футболка с надписью: "ЛАГЕРЬ ПОЛУКРОВОК". Старый добрый Гроувер . точь-в-точь как прежде. И никаких сатиров.

Так что, может, это был кошмар? Может, с мамой все в порядке? Сейчас по-прежнему выходные, и мы почему-то остановились в этом большом доме. И...

. Ты спас мне жизнь, . сказал Гроувер. . Я... что ж, я, по крайней мере, смог... вернуться на холм. Я подумал, что тебе этого хотелось.

Поклонившись, он поставил коробку мне на колени.

Внутри оказался черный с белым бычий рог, сломанный и зазубренный у основания, на острие запеклась кровь. Нет, это был не кошмар.

. Минотавр, . вспомнил я.

. Хм, Перси, не слишком хорошая мысль произносить это вслух...

. Так его называют в греческих мифах, да? . настойчиво повторил я. . Минотавр. Наполовину человек, наполовину бык.

Гроувер потоптался на месте.

. Ты был в отключке два дня. Что ты помнишь?

. Мама. Она действительно?..

Гроувер опустил глаза.

Я посмотрел вдаль, через луг. Там зеленели рощицы, вился, струясь, речной поток, под синим небом расстилались клубничные поля. Долину окружали округлые склоны холмов, и самый высокий, прямо перед нами, был тот, на котором росла раскидистая сосна. Даже это дерево на вершине казалось прекрасным в лучах солнца.

Итак, моя мать умерла. Весь мир станет черным и холодным. В нем уже не будет места прекрасному.

. Прости, . шмыгнул носом Гроувер. . От меня одни несчастья. Я... я самый плохой сатир в мире.

Он застонал, с такой силой топнув ногой о землю, что она отскочила. То есть я, конечно, хочу сказать, что с ноги соскочил высокий ботинок. Внутри оказался пенопласт с отверстием для копыта.

. О Стикс! . пробормотал Гроувер.

В чистом небе раздались раскаты грома.

Пока Гроувер старался натянуть ботинок, я подумал: "Что ж, неплохо".

Гроувер был сатиром. Я почти не сомневался, что если сбрить его курчавые каштановые волосы, то под ними обнаружатся маленькие рожки. Но я чувствовал себя слишком несчастным, чтобы беспокоиться о существовании сатиров или даже минотавров. Все мои мысли сводились лишь к одному: моя мама обратилась в ничто, растворилась в желтом свете.

Я был один-одинешенек. Сирота. Мне придется жить с... Вонючкой Гейбом? Нет. Этого не будет. Сначала буду жить на улицах. Потом притворюсь, что мне семнадцать, и вступлю в армию. Что-нибудь придумаю.

Гроувер все еще хныкал. Бедный парень . бедный козел, сатир, да какая теперь разница, . он словно ждал, что его прибьют.

. Ты не виноват, . сказал я.

. Нет, это моя вина. Мой долг был . защищать тебя.

. Это моя мать попросила тебя, чтобы ты меня защищал?

. Нет. Но такая уж у меня работа. Я хранитель. По крайней мере... был.

. Но зачем... . У меня внезапно закружилась голова, перед глазами все поплыло.

. Не напрягайся, . испугался Гроувер. . На вот.

Он помог мне взять стакан и ухватить соломинку губами.

Вкус меня ошеломил, ведь я думал, что это яблочный сок. Ничего подобного. Это было шоколадное печенье. Жидкое печенье. Причем не какое-то там печенье . точно такое, синее, готовила дома мама, маслянистое и горячее, во рту просто таяло. По мере того как я втягивал в себя этот напиток, по всему телу разливалось приятное тепло, я ощущал приток энергии. Мое горе никуда не делось, просто я чувствовал себя так, словно мама, совсем как в детстве, поглаживает меня рукой по щеке, дает мне напиться и говорит, что все будет хорошо.

Я даже не заметил, как выпил стакан до дна. Я заглянул в него, уверенный, что там еще осталось теплое питье, однако в стакане оказались кубики льда, которые даже не успели раствориться.

. Понравилось? . спросил Гроувер.

Я кивнул.

. А какой у него примерно вкус? . В его голосе слышалась легкая зависть, так что я даже почувствовал себя виноватым.

. Прости. Надо было дать тебе попробовать.

Гроувер сделал большие глаза.

. Нет! Я совсем не то имел в виду. Просто так... замечтался.

. Шоколадный коктейль, . сказал я. . Мамин. Домашний.

. И как ты себя чувствуешь? . вздохнул Гроувер.

. Как будто могу отшвырнуть Нэнси Бобофит на девяносто метров.

. Это хорошо, . заявил Гроувер. . Это очень хорошо. Думаю, ты не рискнешь выпить больше этого напитка?

. Что ты имеешь в виду?

Он осторожно взял у меня пустой стакан, словно это был динамит, и поставил обратно на стол.

. Пошли. Хирон и мистер Д. ждут.


* * *

Крыльцо тянулось вокруг всего Большого дома.

Походка у меня была нетвердой, я еще не привык ходить так далеко. Гроувер предложил понести рог Минотавра, но я не выпустил коробку из рук. Слишком дорого достался мне этот сувенир. Теперь-то уж я с ним не расстанусь.

Когда мы достигли противоположного конца дома, я перевел дух. Мы находились, наверное, на северном берегу Лонг-Айленда, потому что с этой стороны долина простиралась до самой воды, которая поблескивала примерно в миле от нас. Лежавшее между нами и заливом пространство представлялось непостижимым, как мираж. Ландшафт был испещрен зданиями, напоминавшими древнегреческую архитектуру . открытый павильон, амфитеатр, круглая арена, . только все это выглядело новехоньким, и беломраморные колонны блестели на солнце. На посыпанной песком площадке неподалеку дюжина старшеклассников и сатиров играла в волейбол. По глади небольшого озера скользили лодки. Ребята в ярко-оранжевых футболках, таких же, как у Гроувера, гонялись друг за другом вокруг рассыпанных по лесу домиков. Некоторые стреляли по цели из лука. Другие катались верхом по лесной тропе, и, если это не галлюцинация, некоторые лошади были крылатыми.

В дальнем конце крыльца за карточным столиком сидели двое мужчин. Светловолосая девочка, кормившая меня с ложечки пудингом с запахом попкорна, облокотилась на перила рядом с ними.

Мужчина, сидевший лицом ко мне, был невысоким, но тучным. Красный нос, большие водянистые глаза и вьющиеся волосы, такие черные, что они даже казались немного фиолетовыми. Он был похож на живописное изображение малютки ангела... как их называют... кверуфимами? Нет, херувимами. Так правильно. Он походил на херувима, который дожил до среднего возраста где-нибудь в маленьком городке. На нем была тигровой расцветки гавайская рубашка, и он смотрелся бы вполне уместно на каком-нибудь покерном вечере Гейба, хотя у меня создалось впечатление, что этот парень даст сто очков вперед моему отчиму.

. Это мистер Д., . шепнул мне Гроувер. . Он директор лагеря. Так что будь вежлив. Девочку зовут Аннабет Чейз. Она просто живет в лагере, но пробыла здесь дольше всех. А с Хироном ты уже знаком...

Он указал на мужчину, сидевшего напротив мистера Д., спиной ко мне.

Первое, что бросилось мне в глаза, . мужчина сидел в инвалидной коляске. Затем я узнал твидовый пиджак, редкие каштановые волосы, чахлую бороденку.

. Мистер Браннер! . воскликнул я.

Учитель латыни обернулся и с улыбкой посмотрел на меня. Глаза его блестели тем же озорным блеском, как в минуты, когда он устраивал всему классу очередной опрос и никому выше четверки не ставил.

. А, вот и славно, Перси, . сказал он. . Теперь нас как раз четверо, чтобы составить партию в безик.

Он предложил мне кресло справа от мистера Д., который посмотрел на меня налитыми кровью глазами и тяжело вздохнул.

. Ах да, совсем забыл, я ведь должен был сказать: "Добро пожаловать в Лагерь полукровок". Вот. А теперь не жди, что я буду радоваться встрече с тобой.

. Уф, спасибо, . сказал я, отодвинувшись от него чуть подальше, потому что из общения с Гейбом твердо научился определять, кто из взрослых любитель веселящего напитка, а кто нет.

Если мистер Д. был трезвенником, то я, простите, сатир.

. Аннабет! . окликнул мистер Браннер светловолосую девочку. Она подошла к нам, и учитель нас познакомил. . Эта молодая леди выходила тебя, Перси, и поставила на ноги. Аннабет, дорогая, почему бы тебе не пойти и не проверить, приготовили ли койку для Перси? Пока поселим его в домике номер одиннадцать.

. Конечно, Хирон, . ответила Аннабет.

Она была моей ровесницей, может, на сантиметров пять повыше и намного более атлетического сложения. С ровным загаром и волнистыми белокурыми волосами . в моем представлении она выглядела как типичная калифорнийская девчонка, если бы этот образ не разрушали ее глаза. Они были поразительные, темно-серые, как грозовые тучи, красивые, но внушающие невольную робость, так, словно эта девчонка обдумывала, как лучше втянуть меня в драку.

Аннабет бросила взгляд на рог Минотавра в моей руке, затем снова посмотрела на меня. Я воображал, что она скажет: "Ты убил Минотавра!", или: "Ух ты, такой бесстрашный!", или что-то в этом роде.

Но девчонка выпалила:

. А ты, когда спишь, пускаешь слюни!

Затем она стремительно бросилась вниз по лужайке, ее белокурые волосы развевались на ветру.

. Так вы, значит, работаете здесь, мистер Браннер? . сказал я, стараясь как можно скорее сменить тему.

. Я не мистер Браннер, . ответил мой бывший учитель. . Скорей, это был мой псевдоним. Можешь называть меня Хирон.

. О'кей. . Окончательно смутившись, я посмотрел на директора. . А мистер Д... это тоже что-то означает?

Мистер Д. перестал тасовать карты. Он посмотрел на меня так, будто я только что громко рыгнул.

. Молодой человек, имена могущественны. Не надо употреблять их всуе.

. О да! Конечно. Простите.

. Должен сказать, Перси, . вмешался Хирон-Браннер, . я рад видеть тебя в живых. Прошло уже много времени, с тех пор как меня уведомили об одном потенциальном обитателе нашего лагеря. Не хотелось бы думать, что я попусту потратил время.

. Вас уведомили?

. Я целый год провел в Йэнси, чтобы подготовить тебя. Конечно, у нас есть сатиры в большинстве школ, они ведут наблюдение. Но Гроувер предупредил меня сразу после встречи с тобой. Он почуял в тебе что-то необычное, поэтому я решил сам приехать и посмотреть на тебя. Я убедил другого латиниста... ну, скажем, взять отпуск.

Я постарался вспомнить начало учебного года. Это казалось очень далеким прошлым, но все равно во мне всплыло смутное воспоминание о том, что первую неделю в Йэнси у нас был другой латинист. Затем, без всяких объяснений, он исчез, и класс принял мистер Браннер.

. Вы приехали в Йэнси только ради того, чтобы учить меня?

Хирон кивнул.

. Если начистоту, сначала я не был в тебе уверен. Мы связались с твоей матерью и объяснили ей, что наблюдаем за тобой на случай, если ты будешь готов для Лагеря полукровок. Но тебе еще так многому нужно было научиться. Тем не менее ты попал сюда живым, а значит, прошел первое испытание.

. Гроувер, . нетерпеливо спросил мистер Д., . так ты играешь или нет?

. Да, сэр!

Гроувер, весь трепеща, сел в четвертое кресло, хотя я никак не мог понять, почему он так боится этого низенького толстяка в тигровой гавайской рубашке.

. Ты знаешь, как играть в безик? . подозрительно покосился на меня мистер Д.

. Боюсь, что нет.

. Боюсь, что нет, сэр, . поправил он.

. Сэр, . повторил я.

Директор нравился мне все меньше и меньше.

. Ладно, . сказал мистер Д., . однако знай, что наряду с гладиаторскими боями это одна из величайших игр, придуманных людьми. Я ожидал, что все цивилизованные молодые люди знакомы с ее правилами.

. Уверен, мальчик скоро научится, . вмешался Хирон.

. Пожалуйста, . попросил я, . скажите мне, что это за место? И что я здесь делаю? Мистер Бр... Хирон, зачем вы поехали в Йэнси? Только ради того, чтобы учить меня?

. Я его тоже об этом спрашивал, . фыркнул мистер Д.

Директор лагеря сдал карты. Гроувер вздрагивал всякий раз, когда карта падала в его кучку.

Хирон ободряюще улыбнулся мне, как обычно делал это на уроках латыни, словно для того, чтобы я понял, что вне зависимости от уровня подготовки я его первый ученик. Он ждал от меня правильного ответа.

. Перси, твоя мать ничего тебе не рассказывала? . спросил он.

. Она сказала... . Я вспомнил ее печальный взгляд, устремленный на море. . Она говорила, что боится отправлять меня сюда, хотя отец и хотел этого. Она сказала, что, как только я попаду сюда, скорей всего, не смогу выбраться. А ей хотелось, чтобы я был рядом с ней.

. Типичный случай, . заключил мистер Д. . Вот почему их обычно убивают. Так вы объявляете масть, молодой человек?

. А как?

Он с раздражением объяснил мне, как объявляют масть в безике, и я так и сделал.

. Боюсь, слишком многое придется рассказывать, . вздохнул Хирон. . Боюсь, нашего обычного ознакомительного фильма не хватит.

. Ознакомительного фильма? . переспросил я.

. Нет. . Хирон принял решение. . Послушай, Перси. Тебе известно, что твой друг Гроувер . сатир. Тебе известно, что ты убил Минотавра. . Он указал на рог в коробке из-под ботинок. . А это дорогого стоит, мой мальчик. А вот что ты вряд ли знаешь . это то, что в твоей жизни действуют могущественные силы. Боги . те силы, которые вы называете греческими богами, . очень даже живы.

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх