Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гримгар из пепла и иллюзий. 8 глава


Автор:
Опубликован:
17.01.2016 — 17.01.2016
 
 

Гримгар из пепла и иллюзий. 8 глава

8 глава. Гримгар из пепла и иллюзий



Глава 8 — Упорство


Юме присела, скрывшись за толстым деревянным стволом. Харухиро подошел к ней медленно, стараясь не издать ни звука, и похлопал по плечу, а Юме резко обернулась, подавляя вырывающийся крик от удивления рукой.


— Ты что—то нашла? — Спросил Харухиро вполголоса.


Юме кивнула и сделала какое—то движение пальцами. Это было что—то типа сигнала? Но Харухиро не понял ее, и вместо этого решил посмотреть сам.


Там было «Это».


Время сейчас — после полудня. Второй день их работы как стажеров Багровой Луны. Вернувшись в лес, они нашли журчащий родник. «Это» было неподалеку.


Это было тощим, ростом с человеческого ребенка. Кожа желтого оттенка была морщинистой и покрыта грязью. Клочки волос на голове напоминали морские водоросли, а уши заостренные. Это не носило одежду, но на шее висела какая—то веревка.


Грязевой гоблин. Он лежал на четвереньках и издавал странные хлюпающие звуки, когда пил из родника.


Харухиро сделал глубокий вздох, заботясь о том, чтобы не издать никакого шума. Он обернулся назад. Другие четверо: Манато, Ранта, Шихору и Могузо стояли немного дальше, скрывшись за деревьями и высунув головы. Все смотрели на Харухиро.


Харухиро кивнул им. Они кивнули в ответ. Они наконец—то нашли его и собираются добиться успеха. Они обязаны добиться успеха. У них не было выбора кроме как добиться успеха. Как он должен сообщить им, что можно идти? Они не согласовали никаких знаков. Какой знак подойдет? Он поднял свою правую руку так высоко, как только мог.


Он был взволнован. Гораздо более взволнован, чем секунду назад.


Это плохо. Будь спокоен. Давай сделай это. Покончи уже с этим.


Он опустил руку, и в этот момент Ранта понесся вперед с криком.


Идиот!


Харухиро ничего не мог поделать, но думал. Поднявшись, грязевой гоблин посмотрел в сторону Юме и Харухиро.


— Он убегает? — Удивился Харухиро.


Грязевой гоблин бежал направо. Юме запустила в него стрелу и промазала, но стрела воткнулась в землю прямо перед его ногами. Он крякнул от удивления и пошатнулся.


— Молодец, Юме! — Сказал Харухиро, вытаскивая нож из ножен и побежал за гоблином, даже при том, что он назвал Ранту идиотом, который сделал тоже самое недавно. У него было ощущение, что это не то, чем действительно должен заниматься вор, ну да ладно. Они должны добиться успеха. Нельзя позволить гоблину уйти.


Грязевые гоблины. Зовутся мадгобами, для краткости. Они не моются с самого рождения. Уродливые, с выпученными глазами, почерневшими зубами, пурпурным языком, и лицом как у старой ведьмы.


Он не носил ничего, кроме веревки на своей шее. Он был абсолютно голым. И «он» сейчас бегал вокруг.


Мадгоб посмотрел прямо на Харухиро и вскрикнул. Похоже, гоблин не понимал, что сейчас происходит, но бежал прямо на него. Серьезно? Он намерен сражаться? Шестеро против одного. Может он не осознавал свои шансы.


Рука. Целиться в его руку. Харухиро полоснул по запястью мадгоба своим кинжалом; [Удар].


Мадгоб вскрикнул, и отскочил назад прямо в ручей. Он промазал? Нет, черно—красная кровь вытекала из разреза на его запястье. Нож Харухиро просто задел его. Мадгоб выскочил из ручья, и снова побежал прямо на Харухиро.


Это приближается? Это, правда идет? НИ ЗА ЧТО! Почему такая глупая штука бежит на меня? Думал Харухиро, издав низкий рык.


Харухиро резко уклонился влево, каким—то образом увернувшись от рывка мадгоба.


— [Ненавистный разрез]! — Ранта прыгнул на гоблина, агрессивно размахивая длинным мечом, но без какого либо контроля. Вполне естественно было то, что промазав, он поскользнулся и свалился на попу.


Мадгоб взревел, и сломя голову понесся на Ранту, атакуя его сверху пока тот лежал на земле. Атака прошла лишь по волосам из—за того, что Манато успел ударить посохом прямо в плечо. Гоблин снова взвизгнул и отпрыгнул назад.


— М-малик эм… — Начала бормотать Шихору, рисуя символ своим жезлом, но ее перебили, — У тебя снова закрыты глаза! — Прокричал Ранта.


Шихору отпрянула назад — П-прости!


— Могузо, встань перед ним! — крикнул Манато, указывая на мадгоба. — Все остальные окружайте! Не дайте ему сбежать!


Могузо буркнул что—то в ответ, и обремененный тяжелой броней, медленно побежал на мадгоба. Подобравшись, он встал в стойку и направил свой полуторный меч на него.


— Д-думаю, у нас нет выбора. — Пробормотал Ранта, поднявшись, и стал обходить мадгоба справа.


Манато остался на месте, а Харухиро и Юме выхватившая кукри, встали позади него. Шихору наконец открыв глаза, заняла позицию в некотором отдалении и направила свой жезл непосредственно на гоблина.


Мадгоб судорожно оглядывался по сторонам в поисках выхода для побега, но дорога была отрезана во всех направлениях. Он издавал пронзающий уши вопль пытаясь сбежать, хоть и понимал, что деваться ему некуда. Все в точности по плану Манато.


— Могузо! Пугай сильнее! — Ранта указал своим мечом на мадгоба. — Дави его!


Могузо выкрикивая боевой клич, стал размахивать своим полуторником. Первый, второй, третий замах. Гоблин ловко уворачивался от всех ударов, а пока он был занят Могузо, Ранта также стал его колоть своим мечом. Гоблин подобрал ветку, и кинул в Ранту.


— Вах! — Ранта отступился, едва успев отвести удар рукоятью


Сеть была порвана. Гоблин попытался сбежать через дыру, которую закрывал Ранта, но Манато снова взмахнул посохом, не намериваясь выпускать его, попал прямо в плечо, и мадгоб испустил крик, корчась от боли.


Теперь он бежал на Манато, издавая страшный вопль, из—за которого у Харухиро пошли мурашки по спине. Даже Манато попятился. И почему бы им не испугаться? Мадгоб был в отчаянии. Он не хотел умирать, и не будет просто стоять и терпеть это. Он постарается убить, убить, и как можно больше забрать с собой пока не убили его. Ну, по крайней мере, так казалось.


— Вы все! — кричал Ранта, облизывая губы — Сейчас не время бояться! Убейте или будете убитыми! Я собираюсь получить свой порок!


— Не будьте беспечными! — Предупредил Манато, сделав еще один удар. На этот раз, в голову. Не обращая внимания на кровь, что струилась по голове мадгоба, он, глядя на Манато, замахнулся кулаками.


— Этот малыш крепкий. — Сказала Юме слегка дрожащим голосом.


Господи, думал Харухиро. Даже притом, что кровь буквально струилась из его головы, казалось, что с ним все нормально.


Могузо взмахнул своим полуторным мечом три раза подряд, и мадгоб попятился назад, прямо к Юме и Харухиро.


— Это наш шанс, Хару! — И даже после того как Юме сказал это, какая—то часть Харухиро интересовалась… когда это она начала называть его «Хару»? Но она права, сейчас или никогда.


Как только Харухиро подошел к мадгобу со своим кинжалом, тот повернулся. Харухиро как—то удалось погасить желание поджать хвост, и он начал безумно махать кинжалом. Один из ударов попал в цель. Он понял это из—за того, что его кинжал врезался во что—то жесткое. В правую руку мадгоба, между локтем и запястьем. Удивленный, он выдернул кинжал обратно.


Не считая тренировок с манекенами, это был первый раз, когда он на самом деле порезал кого—то так глубоко. Из—за осознания этого, начало подступать ощущение тошноты.


Кровь брызгала по сторонам из вертящегося мадгоба. Угрожающе он осматривался вокруг. Он был один против шестерых. И они полностью окружили его, поэтому каждый мог напасть с любого направления. Но, ни кто не двигался. У всех было прерывистое дыхание. Даже Могузо, несмотря на то, что постоянно таскает довольно тяжелый полуторный меч, не особо двигался.


Что не так с нами? Харухиро пытался восстановить дыхание. Почему все идет не так гладко как должно? Разве мадгоб сильный противник? Или просто они слишком слабы? Были ли они действительно способны сделать это? Нет, не были.


Если подумать об этом рационально, то конечно это было невозможно. Харухиро явно не годился для битв. Никто из них не годился. Это все было неправильно. Это все было невообразимо! Ради чего он делал это? Разве не будет лучше просто остановиться?


Что они будут делать, если остановятся сейчас? Что с ними станет?


— Никто не говорил, что это будет легко! — Кричал Манато. — Это бой на смерть! И мы, и гоблины, сражаемся за свои жизни! Результат определит, кто выживет, а кто умрет! Никто! Ни одно живое существо не желает умирать!


— Малик эм Палук! — Шар света вылетел из кончика жезла Шихору, пролетев между Могузо и Рантой, и попал гоблину прямо в лицо.


— ГААРРГГ, — выкрикнул он.


— Сейчас! — Скомандовал Манато, в тоже время, нанося удар.


Ранта с криком взмахнул мечом. Лезвие попало в руку гоблина. — Ха! Попал в кость?!


Могузо поднял меч над головой и плашмя со всего размаху опустил его на голову гоблина. Сила удара вбила его голову внутрь.


Все закончилось.


— Да! — Ранта вскинул кулак вверх.


Харухиро начал было выдыхать с облегчением, но прервался и резко вдохнул. Мадгоблин невероятно быстро полз к его ноге.


— Нет… — Сказала Юме ошарашенным голосом.


Тут должна быть какая—то ошибка, думал Харухиро. Но в этом не было никаких сомнений. Мадгоб, вероятно намеревался сбежать.


Манато на мгновение тоже был ошеломлен, но попытался нанести удар своим посохом. Харухиро опешил, когда мадгоб проворно вскочил, уклоняясь от удара. И он направился прямо к нему. Гоблин собирается проскользнуть мимо него?


— Как будто я позволю! — Харухиро поставил подножку, как только тот попытался пробежать мимо него, но в этот раз, гоблин не смог увернуться. Он споткнулся и покатился кубарем.


Могузо рванул, готовясь нанести завершающий удар, но был прерван. — Могузо отойди! — Крикнул Ранта — Я покончу с ним!


Харухиро невольно отвел взгляд. Был слышен отвратительный смех Ранты. — Внемли мне бог Скуллхеил! Твой рыцарь ужаса возьмет жизнь вот этими руками и принесет часть тела как Порок на алтаре гильдии! Уши слишком большие… Коготь будет идеальным… Ой—ой—ой!


Харухиро посмотрел в сторону Ранты, где лежал якобы мертвый гоблин, и был шокирован тем, что увидел.


Шихору испустила легкий вздох, и, похоже, собиралась заплакать.


— Он не умер… — Тихо сказала Юме. Она сложила руки вместе, и пробормотала что—то невнятное похожее на молитву.


Харухиро немного замешкался, перед тем как взять на себя роль простака. — Но он не умер пока…


— Мы должны добить его, — сказал Манато, подняв посох над головой. — Иначе просто продлим его страдания.


Харухиро не хотел видеть этого, но у него было чувство, что он должен досмотреть это до самого конца. Манато нанес последний, безжалостный удар, а затем подтвердил, что его дыхание остановилось. Он сделал жест похожий на гексаграмму, и выглядел так, будто собирался сказать пару слов напоследок. Но ничего не сказал. Возможно, это было из—за того, что он не хотел оправдываться за поступок, который считался его работой.


— М-манато! — ранта указал на него пальцем. — Ты ублюдок! Ты украл мою добычу! Я же говорил, что мне нужны убийства для пороков!


Манато вымученно улыбнулся, затем почесал затылок. — Прости, не подумал.


— Извинения в карман не положишь!


— Даже если и не положишь, я уже извинился, и сказал что я не специально.


— Не имеет значения! Я хочу все повторить! НО УЖЕ ПОЗДНО! Как мы собираемся сделать это? МЫ НЕ МОЖЕМ! — Стонал Ранта. — Мой праздничный, первый порок… УПУЩЕН! — Он опустился на четвереньки и стал бить землю кулаком. — Хорошо. Как скажешь.


Харухиро моргнул. — И это все?


— Что сделано, то сделано. — Поднявшись, сказал Ранта и наклонился к телу мадгоба. — Фу, как неприятно. Эта штука, у него на шее — наша награда? Что это?


Харухиро присел рядом. Он старался не смотреть на само тело, поэтому сразу обратил взгляд на шнурок, что бы на шее мадгоба. — Что это?


Тонкий шнурок переплетал несколько объектов. Один из них выглядел как клык какого—то животного. Другой был довольно грязным… и, похоже, это была какая—то монета.


— Серебро? — Догадался Харухиро. — Но в нем просверлена дырка.


— Круто! — Ранта протянул руку, чтобы забрать его, но моментально отдернул. — Харухиро, забери его. Оно слишком грязное для меня, что бы дотрагиваться…


— Ладно. — Харухиро перерезал шнурок своим кинжалом, затем вытащил клык и монету. Это было серебро. Испорченное, но все же серебро. — Интересно, сможем ли мы продать это… И как ему удалось поделать отверстие, в чем—то настолько прочном?


— В любом случае, — Манато положил свою руку на плечо Харухиро. — Это наша первая победа.


— И это все благодаря мне! — Если бы Ранта выпятил свою грудь хоть немного сильнее, то упал бы.


— Ага, — холодно сказала Юме.


Ранта показал ей язык. — Ты просто обижена на меня из—за того, что я назвал тебя плоскодонкой. Упрямый ребенок.


— Упрямство не имеет ничего общего с размером груди! — Прокричала Юме.


— Это верно! Ничего с этим не поделаешь, поэтому просто забудь об этом! Ну что было, то было. Скажу сразу, упрямство приводит к маленькому размеру груди, и так было с самого начала!


— Сиськи миленькие, и неважно большие они или нет!


— Сиськи! Сиськи! Сиськи! Сиськи! Сиськи! Здравствуйте миссис Сиськи, прощайте миссис Сиськи! СИСЬКИ!


Лицо Юме стало ярко красным, а щеки надулись как у рыбы фугу. Она наложила стрелу на тетиву и направила на Ранту. — Юме собирается пристрелить тебя, и у нее есть ощущение, что она не промажет в этот раз…


— П-погоди! П-прости меня! Я извиняюсь! — Ранта повернулся вокруг, прокрутился несколько раз, и пал ниц на землю все еще крутясь. — Я перестану! Я прекращу это, так что прости меня уже!


— Я не услышала «пожалуйста». А еще ты должен сказать: «Пожалуйста, найдите доброту в вашем сердце и простите меня, леди Юме!»


— Леди Юме, пожалуйста, прости меня! Умоляю! Я сделаю все, что вы захотите!


— Нет, не убедил. — Щеки Юме все еще были надуты, но все же немного ослабила тетиву. Она указала подбородком на ручей. — Прыгни туда.


— Что?


— Ручей. Прыгни туда. Прыгни, и я прощу тебя за все, что ты сказал сегодня.


— И—идиотка—ты—думаешь—что—я…


Юме снова наставила лук на него. — Хорошо, тогда я просто пристрелю тебя.


— …я буду счастлив прыгнуть туда.


— Удачи. — Харухиро похлопал Ранту по плечу.


— Будь осторожен, — сказал ему Манато, усмехнувшись.


— Как будто я не знаю, что я должен быть осторожен… — Пробормотал Ранта.


Как только он приготовился, Шихору прошептала — Сам напросился.


Харухиро не пропустил это мимо ушей, но Ранта, уже был в прыжке, поэтому, скорее всего не услышал.


— Он наверняка простудится, — отметил Могузо.




Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх