↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пролог.
Жила я в Эльсвейре в краю пустынь и джунглей, рядом с ласковым синим морем. Вот решила попутешествовать с караваном идущим в Скайрим. На границе со Скайримом я отстала от каравана, и нарвалась на имперскую засаду. Меня связали и посадили в повозку с бунтовщиками нордами.
Привезли нас в Хелген. Имперское поселение при крепости. И приготовились уже рубить головы. Как прилетел черный как смоль дракон. С пылающими алым огнем глазами. Алдуин... Он вызвал каменный дождь из пылающих обломков падающих с небес.
Меня спас Ралоф утащив в башню. Я пришла в себя и рванула вверх по лестнице, как стена рядом со мной взорвалась обломками и в проломе появилась черная драконья морда. И он выпустил струю огня. Я еле успела отшатнуться к стене.
— Беги на крышу и беги! Мы за тобой.
Я выпрыгнула с разбегу на крышу трактира. И провалилась на чердак.
— беги!
Я побежала по чердаку к дыре на первый этаж. Спрыгнула. На земле перед трактиром Хадвар подзывал к себе заплаканного мальчугана.
— Вот молодец.
Снова этот дракон. Судя по его внешности это сам Алдуин. А я думала, что М"аик рассказывает сказки о драконах. Он и правда живой. Но откуда он взялся. Да еще так вовремя. Еще немного позже и мне бы отрубили голову.
— Еще дышишь висельница? Следуй за мной, если хочешь жить.
Он рванул через горящий городок искать генерала Туллия. И ведь нашел.
Тот что-то приказал ему и имперцы остались сзади у ворот на площади. Вот только все их стрелы и огненные шары были совершено бесполезны. Дракон даже не замечал их попыток ранить его.
Мы столкнулись с Ралофом. Тот под ругань Хадвара убежал. Я рванула в крепость, подальше от дракона.
— Давай я разрежу твои путы. Это был дракон, настоящий. Просто не вериться. Поищи здесь снаряжение.
Я прошлась по казармам выбрала себе имперские доспехи подходящие мне по размеру. И подхватила меч в лапу. Не люблю пачкать когти кровью. Хотя в драках их применяю.
В другой лапе вызвала заклинание исцеления. Так и пошла. С мечом и заклятьем. В имперской броне, блин, как бы меня за дезертира не приняли.
Вышли в зал, и нарвались на двух упертых Братьев бури. Хадвар хотел договориться с ними, но они похватались за оружие и напали на нас.
Мы пошли дальше, и чуть не попали под каменные блоки. Гребаный дракон. Все не успокаивается. Судя по его поведению он просто развлекается. Или нет? Может он кого-то ищет? Но кого? Я чувствовала что-то родственное от него. Но как такое возможно?
Мы пошли через кладовую. И снова нарвались на братьев бури. Прикончили их и я начала обыскивать кладовку и собирать в безразмерный мешок припасы. У меня был с собой. Хорошо его им перцы не отняли.
Наконец сложив в него зелья, я пошла в след за Хадваром в подвал.
— Пыточная. Боги ну почему без этого не обойтись.
Люди... У каджитов такого нет. Даже в своих военных действиях мы не опускались до подобного.
Моя рыжая шерстка встала дыбом, от вида мертвого мага в клетке. Я пошла осматривать регистратуру. Щит, нет не буду брать. Я привыкла удерживать в левой лапе заклятье исцеления. Да и структура боя меняется с щитом. Это не для моих легких доспехов. Гдебы лук еще раздобыть?
— В этой клетке что-то есть.
— Я ключ потерял. Бедняга орал недели две.
— Посмотри не можешь ли открыть отмычкой.
Пф, я каджит или кто?
На раз два вскрыла замок клетки и обыскала неудачливого мага.
— На крепость напал дракон. Ты в курсе?
— Дракон? Ты бредишь.
— Плюнь на старика я пойду с тобой.
Помощник палача потирает палицу.
Мы пошли мимо камер, под крик старика
— Ты же знаешь там нет выхода.
Мы идем и идем. Я слышу голоса. Опять Братья бури.
Мы сражаемся. Пока Хадвар и его спутник отбиваются от Братьев в рукопашную, я подбираюсь к лучикам и поджигаю разлитое масло.
— АА!!!
Так один готов. Второй пятиться от меня и тоже влетает в горящее масло.
Обыскав тела забираю лук и стрелы.
Хадвар как раз разделался с братьями.
Мы вышли на мост и он обвалился за нашими спинами.
— Проклятый дракон. Никак не уймется.
Я пошла по пещере исследуя каждый отнорок. Вот и место затянутое паутиной. Пока Хадвар с мечом на изготовку пошел вперед я отстреливала морозных пауков издалека. Потом собрала яд из жвал и паучьи яйца. Пригодиться в зельеварении.
Мы пошли дальше. И нашли логово медведицы. Я расстреляла ей издалека. А потом разделала тушу. Медвежье мясо брать не буду. А вот желчь соберу. И шкуру с когтями.
Наконец-то мы вышли на солнечный свет.
Глава 1.
Я пошла в Ривервуд. Сначала конечно долго смотрела в след дракону улетевшиму с сторону каких-то руин. На север. Судя по нахмуренному лицу Хадвара там тоже есть поселения.
Я пошла собирать ягоды и цветы. Для алхимии. Хадвар же пошел сразу к дяде Алвору. Как он сказал он кузнец в Ривервуде.
Пока собирала ингредиенты для зелий нашла лагерь бандитов. Хорошо Хадвар был неподалеку. Нашла карту с тайником банды. Надо глянуть что там. Я собирая цветочки пошла в Ривервуд. На повороте увидела три изрезанных камня. Дотронулась до камня вора. И сразу почувствовала магический тон энергии. А из камня в небо ударил голубой луч.
Пошла дальше и вышла на побережье речки. Икра рыбы убийцы. А самой рыбы нет. Нырнула в речку и поплавала. Люблю купаться, хоть и кошка. Вышла на противоположный берег и пошла искать заначку бандитов. Хм аметист. И еще мелочевка.
Я вернулась на берег деревеньки. Наколола древков на стрелы. И пошла в дом кузнеца.
Судя по его расслабленной позе при моем приближении, Хадвар уже поговорил с ним.
— Ты можешь помочь мне припасами? Мур.
— Да конечно. Бури то что хочешь. В пределах разумного конечно.
Я собираю припасы.
— Ты можешь нам всем помочь.
— Чем?
— Нужно сообщить ярлу Балгруфу о бойне в Хелгене. Пусть он пришлет солжат для защиты.
— Как мне попасть в Ривервуд?
— Иди на север, как пройдешь мимо водопада увидишь город на вершине холма.
— Что ты можешь сказать о ярле?
— Ярл Балгруф? Он хороший человек, может слишком осторожный но времена слишком опасные. Он не поддерживает ни Ульфрика ни Элисиф.
— Элисиф? Кто это?
— Я забыл что ты не отсюда. Ярл Элисиф. Но по правде она ярл только потому что была за ярлом Торугом, когда он умер.
Алфор рассказывает о Альдмерском доминионе и поклонении Талосу. Мы никогда ему не поклонялись.
— Я поговорю с ярлом.
Я выхожу из дома и иду в таверну. Где расспрашиваю трактирщика о работе для наемника. И интересных слухах. Сняла комнату у Дельфины хозяйки трактира. И перекусив отрубилась. Утром узнала, что один из ухажеров Камилы мертв. Интересно что его убило? Я же приготовив зелья пошла их продавать в лавку к Лукану.
Зашла когда Лукан ругался с сестрой по поводу воров. Договорилась принести ему золотой коготь с Ветреного пика.
А пока продала ему зелья и яды. Получила на руки восемьсот с лишним монет и пошла к Алвору. Он хоть и поделился припасами, броню у него надо было покупать. Прикупила кожаную броню с металлической кольчугой. Жаль кожаной брони не нашлось.
Сходила в шахту неподалеку занятую бандой разбойников. Аккуратно прокралась внутрь и расстреляла дозорных. Потом опустила мост и расстреляла одного из бандитов, второго приняла на меч. Потом пошла в глубь шахты. Прибила интенданта и осмотрела их склад. Хлам. Ну хоть продукты есть.
Нырнула в глубь шахты. Пристрелила бандита у кузницы, потом на подвесном мосту. Орк успел меня заметить, но я успела первой. Пошла осматривать пещеру. Немного порыбачила. Покопалась в их драгоценных камешках. Жаль все остальное хлам.
Собрала немного железной руды. И вышла на улицу.
Глава 2
— Ладно, с этим разобрались без тебя. — я осматриваю поверженного великана и группу воинов в броне.
— Мне показалось, что вам не нужна была помощь.
— Конечно нет, но настоящий воин только обрадуется возможности сразиться с великаном. Поэтому я здесь с моими братьями по оружию.
— Что такое брат по оружию?
— Ты не отсюда, так? Не приходилось слышать о Соратниках. Орден воинов. Мы братья и сестры по доблести. Мы приходим на помощь, если плата достойная.
— Могу я присоединиться к вам?
— Не мне это решать. Тебе нужно поговорить с Кодлаком Белой гривой в Йорваскре. Старик в людях разбирается. Посмотрит тебе в глаза и скажет на что ты годишься. Если пойдешь к нему, удачи.
А вот и конец огородов и дорога к воротам в город. О мои собратья каджиты! Мряу.
— Говорят у тебя были какие-то проблемы в пути?
Спрашиваю я караванщика.
— Зачем продавать товары именно в Скайриме?
— Коварный вопрос, ибо мы далеко от дома, а земля эта холодна и жестка. Мудрый торговец всегда ищет возможности, даже если для этого приходиться ехать за тридевять земель. А в Скайриме и впрямь масса возможностей. Война и драконы отпугнули многих других торговцев. Но храбрые получают богатую прибыль.
Просмотрела записку Ри"саада. Бандиты в доспехах воинов Шеогората. Вот блин. Этот гад как-то устроил погром в нашем городе.
— Теплых песков дружище, чем каджит может быть тебе полезен.
— Воздух в Скайриме такой чистый. Все видно до самого горизонта.
Я поболтала с каджиткой Скайриме. Они тоже видели черного дракона неподалеку.
— Как высоко вздымаются горы Скайрима. Мрр.
— Да, вот бы залезть туда.
Я поднимаюсь к городским воротам.
— Стой. Из-за драконов город закрыт. Проход только по официальной надобности.
— У меня новости о нападении дракона на Хелген.
— Ладно. Но смотри у меня хвостатая.
Зашла в Пьяный охотник. Почитала объявление о битве чемпионов. Надо будет сходить в Солитьюд и поучаствовать.
Я выхожу из таверны и поднимаюсь в облачный район в Йорваскр.
— Но я все еще слышу Зов крови.
— Как и мы все. Такова наша ноша. Но мы можем выстоять.
— Мы с братом на вашей стороне. Естественно. Но я не уверен, насколько легко будет с остальными.
— Оставь это мне.
Я подхожу к старому воину болтающему с черноволосым мужчиной.
— В нашем зале чужой.
— Я хочу присоединится к Соратникам.
— Да ну. Погоди. Дай на тебя взглянуть.
— Гм. Да, возможно. Вижу, что дух твой силен.
— Господин, вы же не собираетесь и впрямь её принимать?
— Я никому не господин Вилкас. И если я не запамятовал для тех у кого в сердце пылает огонь, в Йорваскре всегда открыты двери.
— Простите меня. Но возможно это не тот случай. Я никогда не слышал об этой чужачке.
— Иногда к нам приходят знаменитые. Иногда те кто хочет стать знаменитыми. Это не важно. Важно что у них в сердце.
— И насколько тверда их рука.
— Конечно, а какова ты в бою девочка?
— Мне многому надо научиться.
— Вот это разговор. Вилкас тебе с этим поможет.
— Вилкас, иди с ней во двор и посмотри на что она годиться.
— Да.
Мы выходим на пустующий ночью задний двор. И я достаю клинок.
— Старик велел поглядеть на тебя так что вперед. Ударь пару раз, я посмотрю в какой ты форме. Не волнуйся я не сломаюсь.
Мы деремся.
— Неплохо. Может из тебя и будет толк. Но пока что ты еще щенок. Свежая кровь. Будешь делать, что мы скажем.
— Вот мой меч. Иди отнеси его Йорлунду пусть заточит. И осторожней он стоит дороже тебя.
Я поднимаюсь в кузницу. Интересно кузнец еще там.
— Что привело тебя сюда?
— Меня послал Вилкас — вот его меч.
— Я так понимаю, ты тут недавно.
— Вилкас всегда держит новичков на побегушках?
— А, не переживай из-за этого. Все они когда-то были щенками. Может просто не любят об этом говорить. И не надо все время делать то что тебе говорят. У Соратников никто никому не господин.
— Кто-то должен стоять во главе все-таки.
— Что ж не знаю как им это удалось, но как то удалось. Со времен Исграмора никаких вождей не было.
— Кодлак предвестник. Он что-то вроде советника для всех, но каждый из них сам по себе. Каждый сам себе хозяин или хозяйка.
— Ты сам соратник?
— Я сам вообще-то не соратник. Но никто из них не знает как работать с молотом. А для меня большая честь работать у них. Меня зовут Йорлунд Серая грива. Я работаю в небесной кузнице. Лучшая сталь во всем Скайриме и на всем Тамриэле.
Ого! Надо будет закупиться здесь оружием, мурр.
— Мне пора идти.
— Хочу тебя кое о чем попросить.
— Что такое?
— Я работал над щитом для Эйлы. Моя жена в трауре, так что я хочу поскорее к ней вернуться. Если передашь это Эйле, скажу большое спасибо.
— С удовольствием помогу.
— Отлично.
Я иду искать Эйлу в её покоях он общается со Скьером.
— Самому Исграмору не хватило бы терпения, чтобы справиться со всем окрестным сбродом.
— У меня твой щит.
— А хорошо. Я его ждала. Постой... Я тебя помню. Выходит старик считает, что ты не робкого десятка.
— Знаешь кто это. Я видел, как она тренировалась с Вилкасом во дворе.
— А, да. Говорят тебе удалось задать ему трепку.
— Только смотри чтобы Вилкас тебя не услышал. — предупреждает Скьер.
— Как думаешь, сможешь одолеть Вилкаса в настоящем бою?
— Не люблю хвастаться.
— А, женщина за которую говорят её дела. Так и знала, что ты не зря мне нравишься. Вот, Фаркас покажет тебе где отдохнуть.
— Фаркас!
— Вы меня звали?
— Конечно звали, отморозок.
— Покажи новичку, где спят остальные салаги.
— О новичок, а я тебя помню. Идем со мной. Скьер и Эйла любят меня дразнить, но они хорошие люди. — Фаркас ведет меня в казармы. — Они заставляют нас стать лучше. Приятно, когда появляются новые люди. Иногда становиться скучно. Надеюсь ты у нас останешься. Тут бывает трудно. Казармы вон там. Выбирай себе кровать и падай туда, когда устанешь. Тильма будет следить за чистотой, как всегда.
Я осматриваю казармы, потом подхожу к Фаркасу.
— Ладно, вот и ты. Видимо все рады с тобой познакомиться. Если ищешь работу спроси меня или Эйлу. Когда заработаешь себе имя, Скьер и Вилкас возможно станут давать тебе задания. Удачи. И добро пожаловать к Соратникам. Кстати, если ищешь чем бы заняться...
— Да?
— У нас неприятности здесь в Вайтране, ничего особенного.
— Чего мне следует ожидать?
— Обычная шайка бандитов. Трусы им много не надо.
— Я все улажу.
— Хорошо. Не жалей меча.
Я ложусь спать до утра.
Глава 3.
— Какая жалость, а?
— Расскажи мне об этом дереве.
Прошу я жрицу Кинарет сидящую по огромным засохшим деревом.
— Это Златолист. Его посадили еще на заре существования Вайтрана. Последователи Кинарет ощущали его святость и приходили со всех краев, чтобы услышать ветер богини в его ветвях. Они возвели этот храм. Конечно, сейчас паломников куда меньше.
— Что такого особенного в этом дереве?
— К востоку от сюда есть тайная роща. Там и растет Великое древо. Оно — старейшее живое существо в Скайриме. А может быть и во всем Тамриэле. Наше дерево здесь в городе выросло из его побега. Через него до сих пор можно ощутить величие родителя. Даже одно из имен его Златодрево — отголосок того имени.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |