↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Император У'джир Кокс, которого те, кому с трудом давался эвбейский акцент, называли Ур Кокс, был изможденным человеком. Высокий и худощавый, он поддерживал хорошее здоровье. В шестьдесят шесть лет жизнь добавила к его лицу несколько морщин.
Еще три месяца назад.
Заложив руки за спину, он стоял в пустой комнате с глянцево-белыми стенами и наблюдал за сценой, разыгравшейся на настенном экране: Курдж Сколия объявлял своего наследника. Ур Кокс сжал кулак. Он тоже назвал наследника. Джайбриол II. Его сын. Человек, которого убила династия Руби.
Ур назвал сына в честь своего отца, Джайбриола I. Старший Джайбриол был чистокровным хайтоном — по уму, внешности и аристократическому совершенству. Но мать Ур Кокса была рабыней.
— Ты испортил мою кровь, — подумал Ур, вспоминая своего отца. Ты сделал меня далеко не идеальным. Но он понимал необходимость этого. Его отец выбрал его мать из-за ее генетики. И она дала ему то, что он хотел, — сына, который нес в себе все мутировавшие гены, необходимые для создания Рон-псиона. То, что эти гены были рецессивными, означало, что у Уркса не было ни одной из их черт. Он не был ни эмпатом, ни телепатом.
В тайне от всех, Кокс продолжил дело своего отца, совмещая запрещенные генетические исследования с поисками рабыни, которая могла бы предоставить ему необходимые гены. И он нашел ее. Он соединил гены Камиллы Рон со своими, и она родила ему сына-рона. Джайбриола.
Все эти годы, его надежды, гордость за сына, великая жертва, ради которой он осквернил родословную Кокс, — все это ни к чему не привело. Джайбриол никогда не стал бы его преемником на посту императора.
Ур пытался найти утешение. Джайбриол больше не страдал от необходимости скрывать свою природу рона. Ур Кокс сам никогда не испытывал проблем с этой игрой в обман. На самом деле, он был лучшим аристократом, чем истинные аристократы с их врожденными родословными. Рецессивный характер генов рона позволил ему воспользоваться преимуществами генетического разнообразия, не испытывая при этом слабости, присущей настоящему псиону. Конечно, никто не знал, что его мать была кормильцем семьи. Рабыня для удовольствий.
Поставщики были редкостью. Те немногие избранные, чьи сладостные страдания обеспечивали их хозяевам-аристократам трансцендентность, должны были быть псионами. Девяносто девять процентов населения Эвбеи были надсмотрщиками, основой цивилизации. Все они, конечно, были рабами. Им нужны были хозяева. Аристократы заботились о своих рабах лучше, чем могли бы сами рабы. Кокс давно устал от истерических воплей сколийцев о так называемом садизме Юбэ. В своем горячечном бреду сколийцы забыли упомянуть, что уровень жизни эвбейских рабов в среднем был выше, чем у сколийцев. Предоставление им свободы только напугало бы и дезориентировало их.
И, конечно же, династия Руби возражала. Они сами были кормильцами, не имевшими собственности. Они были настоящими рабами. Их нужно было контролировать, прежде чем они разрушат возвышенную красоту вселенной, которую стремились создать аристократы.
Как они уничтожили его сына.
Кокс махнул рукой. Стена стала прозрачной, позволив ему увидеть Верхний Коксир, город внизу и за дворцом, величественный мегаполис из шпилей и алебастра. Верхний Квоксир украшал собой эту искусственно созданную планету под названием "Слава Юба", названную так в честь деда Ура, Юба Квокса, который основал Эвбейское согласие и назначил Глорию своей столицей.
Его встретила картина обманчивого спокойствия, солнечный день с чистым воздухом и безоблачным небом. Все еще молодая планета, Глория имела короткий день, всего шестнадцать часов. У нее было четырнадцать лун, большинство из которых были маленькими, но несколько имели значительные размеры. Мирелла висела на востоке, почти полная. Названная в честь первой императрицы, луна казалась на небе огромной, размером с гигантский драгоценный камень. Юбэ Кокс приказал изменить ее поверхность, чтобы она блестела, как сердолик. Две крошечные луны разделяли ее орбиту, одна в шестидесяти градусах впереди, другая в шестидесяти градусах позади, и каждая была названа в честь служанки Икс Квеллии, древней богини луны предков Кокса.
Мирелла вызвала большую часть огромных приливов, обрушившихся на Глорию. Но она не была самой большой луной. Эта честь досталась Заре, названной в честь жены второго императора, Джайбриола I, который сделал свою сестру Зару своей императрицей. Зара была в четыре раза дальше от Славы, чем Мирелла, но в небе казалась вдвое меньше Миреллы и вызывала приличные приливы. Джайбриол I окрасил луну в золотой цвет. Теперь высоко на западе она превратилась в позолоченный полумесяц.
Виквара, третья по величине луна, наполовину заполнила небо на востоке. Хотя она была всего лишь на сорок процентов меньше Миреллы, Виквара была самой подвижной из трех лун-императриц, вращаясь вокруг Глории быстрее, чем вращалась планета. Итак, Викуара восходила на западе и заходила на востоке. Она сверкала, как бриллиант, — именно этого хотела жена Ур Кокса, когда он назвал луну в ее честь.
Тусклый полумесяц четвертой по величине луны Глори висел над далеким-далеким горизонтом. G4. Безымянная Луна. Выбор имени для G4 принадлежал наследнику Кокса, Джайбриолу II.
Теперь это навсегда останется G4.
Позади Кокса открылась дверь. Он знал, что никто не мог войти сюда без его благословения. Его телохранители стояли снаружи, а системы защиты оставались в рабочем состоянии. И все же, услышав, как за его спиной открылась дверь, он подумал, не наступит ли сегодня день его смерти.
Не поворачиваясь, он произнес:
— Итак.
— Мои поздравления, — сказала его жена.
Кокс повернулся к ней. Пустая комната не нуждалась в украшении в присутствии императрицы Викуары. Он выбрал ее за одну-единственную черту: сексуальную красоту. То, что она к тому же оказалась умной, было неожиданным преимуществом.
Темные ресницы обрамляли ее красные глаза. У нее было классическое лицо с кожей, гладкой, как снежный мрамор. Ее прямые черные волосы блестели в холодном свете. После двадцати шести лет брака ее фигура оставалась идеальной. Он никогда не удосуживался спросить, как она сохраняла молодость, но сейчас она была еще большим воплощением хайтонской красоты, чем в тот день, когда они познакомились на их свадьбе двадцать шесть лет назад, когда ей было четырнадцать.
Он стерилизовал ее, используя такие осторожные методы, что она даже не догадалась об этом. Все, что она поняла, это то, что, несмотря на предварительные медицинские заключения, свидетельствовавшие об обратном, она была бесплодна.
Она убеждала его разрешить ей произвести на свет наследников искусственными методами. Он, конечно, отказался. Это противоречило верованиям Хайтонов. Так или иначе, это было сделано, но у него не было никакой цели даровать ей детей, о которых она мечтала. Он оставил ей один благородный выбор, древнее решение, практикуемое в их высшей касте, где потребность в наследниках перевешивала такие вопросы, как любовь. Он предложил ей совершить самоубийство.
Она умоляла о помиловании, плакала, использовала многочисленные женские дары, которыми наделила ее природа. В конце концов он "смягчился". Ценой своей жизни Викара дала клятву: когда он найдет женщину, которая произведет на свет его наследника, она признает ребенка своим и не будет задавать вопросов. Таким образом, императрица сохранила свой титул и свою жизнь, а Ур Кокс получил сына Рона. Как и было обещано, его жена ни словом не намекнула на то, что мальчик не ее. Год назад Ур скрывал Джайбриола, и к тому времени Викара с легкостью играла свою роль.
Теперь она пробормотала имя своего мужа, Уджур, произнося его мягко, с гортанной паузой после первого слога — звук, общий как для сколийского, так и для эвбейского языков, происходящих из древнего языка, которому пять тысяч лет. Он подошел и заключил ее в объятия, коснувшись губами ее волос. Он так и не понял, любит ли она его и способна ли вообще любить. Это не имело значения. Она давала ему то, что он требовал, как и все люди, когда он этого требовал, и так, как он этого требовал.
Если они этого не делали, он избавлялся от них.
Снаружи их ждали телохранители, четверо мужчин в строгой полуночной униформе "Разеров", тайной полиции, служившей императору. На их шеях поблескивали металлические ошейники — единственный внешний признак того, что офицеры были рабами. Под такой охраной император и императрица спустились на первый этаж дворца.
Пол был выложен черными и золотыми бриллиантами, а колонны украшали огромные, просторные залы. Сверкающие белые колонны и стены были сделаны не из алмазов и не из белоснежного мрамора, а из их смеси, созданной наноботами атом за атомом. Как и во всех нанотехнологиях, роботы не были волшебными машинами, а просто молекулами, способными выполнять одну функцию, в данном случае соединять определенные атомы в кристаллическую решетку.
Группа остановилась у больших двойных дверей, ведущих в Зал кругов. Один из игроков коснулся воротника, и двери открылись. Внутри круглый зал окружали скамьи с высокими спинками, сверкающие белизной и уставленные красными парчовыми подушками. Аристократы в блестящих черных одеждах заполнили все скамьи, сотни аристократов из всех трех каст: аристократы Хайтона, которые контролировали правительство и вооруженные силы; аристократы бриллиантов, которые занимались торговлей, производством и банками; и аристократы силиката, которые производили средства для получения удовольствия, включая поставщиков услуг. У всех были рубиновые глаза, блестящие черные волосы и идеальные лица.
Они выглядели одинаково.
Они двигались одинаково.
Они говорили одинаково.
Они думали одинаково.
Они наблюдали, как их император и императрица шли по проходу, который расходился от возвышения в центре зала подобно спице. Ур Кокс взошел на возвышение, сопровождаемый Викварой. Затем он сел в сверкающее красное кресло. Трон из сердолика.
Триста аристократов в унисон подняли руки и ударили в три сотни тарелок. По залу пронесся единый звук. Это было редкое выражение скорби, достойное только самых высокопоставленных из них. Сегодня они оплакивали наследника Хайтонов. В молчании они дали клятву: династия Руби заплатит за потерю Джайбриола II, блистательного сына Юбе.
* * *
Соз остановилась у валуна высотой по пояс, лазерный карабин висел у нее на плече. Джейбриол сел на валун, держа в руках сумку с их компьютерами.
Небо над головой было похоже на бледно-голубую яичную скорлупу. На востоке солнце — красный карлик сияло расплавленным золотым диском. Хотя "красная" звезда на самом деле была достаточно горячей, чтобы казаться белесой для человеческого глаза, атмосфера Призмы рассеивала достаточно ее скудного голубого света, и вместо этого она сияла оранжевым светом. На западе ярко сияло бело-голубое солнце. Соз назвала красного карлика Красным, а бело-голубое солнце — Голубым, по крайней мере, до тех пор, пока Джейбриол не придумал что-нибудь получше. Хотя диаметр Синего был более чем в три раза больше диаметра Красного, он находился достаточно далеко, чтобы расплавленный диск Красного на небе казался более чем в шесть раз больше, то есть почти в три раза больше Солнца, если смотреть с Земли.
Соз и Джайбриол окружал лес, за исключением чистого участка земли перед ними. В нескольких метрах от них широкая река разливалась по поваленным деревьям.
— Это красиво, — сказал Джайбриол. — Пока что это лучшее место.
Она указала на холм за рекой.
— Мы могли бы построить дом вон там.
Он кивнул, рассеянно потирая грудь через свой синий защитный костюм.
— Пыльца вас беспокоит? — Спросила Соз.
— С тех пор, как я в последний раз принимал лекарство "МедКомп", — ни разу. Усмехнувшись, он заговорил в нос. — Даже нос не забит.
При виде его улыбки Соз вздохнула. Она мысленно представила его без защитного костюма.
Он издал раздраженный звук.
— Святые всемогущие, ты думаешь только об одном. — Он обнял ее за талию и притянул к себе между коленями. — У тебя нет никакого уважения к моим умственным способностям, жена.
Она улыбнулась.
— Я уважаю все твои возможности, муж мой. Как в психическом, так и в других отношениях.
Его лицо смягчилось. Затем он вздохнул и отпустил ее.
— Нам пора приступать к работе.
Соз предпочла бы осмотреть его помещения, но она знала, что он прав. Поэтому вместо этого она сказала:
— Хорошо. Ты проведи разведку, а я пока сделаю реку безопасной.
Он рассмеялся.
— Это не военная операция.
Она улыбнулась и отдала ему честь.
— Вперед.
Они выбрали место у реки с небольшим пляжем, окруженным пальмами, которые шумели, когда их потрескивающие листья терлись друг о друга. На другом берегу реки из берега торчали гигантские корни. Единственным кандидатом на роль дерева, которое питалось этими чудовищными корнями, был поваленный ствол, гниющий в воде.
В течение следующего часа Джайбриол проводил исследования, а Соз работала с GeoComp, анализируя образцы, которые принес ей Джайбриол. Результаты совпали с результатами, полученными на других участках, которые они исследовали. Примерно половина листвы была съедобной, четверть — умеренно ядовитой, остальные — смертельными. Вода также оказалась пригодной для питья, если ее прокипятить, хотя МедКомп предсказал, что со временем у них выработается иммунитет к странным бактериям, напоминающим соты. Почва имела темно-зеленый цвет, который они видели в других местах, благодаря хлорофиллам, смешанным с суглинком. Она подозревала, что там можно было бы выращивать хорошие урожаи, если бы они знали, что сажать.
Хотя Призма была молодой планетой, возраст Земли составлял докембрий, ее жизненные формы по своей сложности больше соответствовали земной палеозойской эре. Здесь процветала примитивная флора и, в меньшей степени, фауна. Животные были не похожи ни на что, что Соз видела раньше. В воздухе с жужжанием проносились золотые и красные летуны, наполовину ракообразные, наполовину рептилии, наполовину растения, с хитиновой кожей, содержащей хлорофилл.
Первое сканирование, проведенное земным зондом после того, как он обнаружил планету, выявило существо, похожее на гуманоидный вид. Последующее сканирование показало, что "гуманоиды" на самом деле были причудливыми растениями, которые могли передвигаться, наклоняясь до тех пор, пока их кроны не касались земли, пуская корни из своих крон на новом месте, затем вытягивая свои первоначальные корни и выпрямляясь до тех пор, пока их старые корни не становились новыми кронами.
Стоя на берегу, Соз смотрела на другой берег реки. Лес на другом берегу редел, и глинистый зеленый холм поднимался над берегом, достигая вершины через несколько сотен метров. Если бы почва там была такой же хорошей, как и здесь, они с Джейбриолом, возможно, нашли бы свое пристанище. Она кивнула, затем наклонилась и сняла свои туристические ботинки.
— Что ты делаешь? — Спросил Джейбриол.
Она выпрямилась, увидев его в нескольких метрах от берега.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |