↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Джек МАКДЕВИТ
ЗВЕЗДНЫЙ ЯСТРЕБ
Экзаменационный полет начинающего межзвездного пилота Присциллы Хатчинс выливается в спасательную операцию, успех которой омрачен гибелью капитана пострадавшего корабля. Независимый характер и желание прийти на выручку попавшим в беду людям осложняют пилотскую карьеру Хатчинс. Она набирается опыта в условиях высокого риска, в непростой для межзвездных программ обстановке и при серьезном давлении космических корпораций и не согласных с ними протестующих, которые не останавливаются перед террористическими атаками. Хатчинс удается оставаться в центре событий и проявлять героизм, но при устранении угрозы для жизни сотен людей на космической станции она теряет своего инструктора-экзаменатора. В романе, как и во всей серии, рассыпаны предупреждения: разум во вселенной редок, и его отход от постоянного стремления к будущему заканчивается деградацией.
Перевод: Н.П. Фурзиков
Посвящается Джойс Барретт
и всадникам свободы
ПРОЛОГ
Космическая станция "Юнион" ("Колесо")
Среда, 17 июня 2195 г.
Присцилла сидела в "Скайвью", наслаждаясь подогретым сыром, положив ноутбук на стол. Но не читала. Как обычно, ее внимание привлек портал во всю длину помещения. Она смотрела вниз, на побережье Азии. В ночи сверкали россыпи огней, похожие на далекие звезды,. Где-то там, внизу, были Шанхай, Сингапур и Калькутта.
— Красиво, не правда ли? — произнес знакомый голос. Она подняла глаза. Леон Карлсон, один из инженеров, улыбался ей. — Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
— Конечно. — Она взглянула на стул по другую сторону стола, отодвинула свой ноутбук, чтобы не мешать ему, и он сел. — Приятно снова видеть вас, Леон.
Улыбка стала шире. — И мне вас, Присцилла. Как проходит обучение? Вы уже участвуете в квалификационном полете?
— Нет, до него еще несколько месяцев.
— Должно быть, ждете его с нетерпением.
— Более или менее. На самом деле, это немного нервирует.
— У вас все получится. — Он взглянул на огни за окном. — Я так и не смог к этому привыкнуть.
— Я тоже. — Он был высоким блондином с голубыми глазами. И выглядел довольно привлекательно. Она откусила еще кусочек от своего сэндвича, пока он делал заказ. — Как долго вы здесь работаете, Леон? — спросила она.
— Два года. Мое время подходит к концу. Через несколько недель меня отправят обратно в Торонто.
Ей было жаль это слышать. — Это и есть дом?
— Да. Я... — Его взгляд остановился на чем-то позади нее. Он нахмурился, и тень пробежала по его лицу.
— Что-то не так?
Он покачал головой. — Нет.
Она оглянулась. За столом сидели три человека. Подтянутая, официально выглядящая женщина и двое мужчин, один средних лет и с избыточным весом, другой высокий, седой и сутулый, с аккуратно подстриженной бородкой.
— Кто они? — спросила она, понизив голос.
Он заколебался. — Парень с бородой — один из тех йо-йо Космика. Он отправляется на Силику, чтобы помочь с уничтожением всего.
— О. — Она повернулась к нему. — Вы имеете в виду операцию по терраформированию.
— Именно об этом я и говорю. Вчера я работал с "Сидни Томпсоном". Готовил его к полету. Их будет семеро. Полагаю, что остальные двое также участвуют в операции.
— У меня сложилось впечатление, что вы не одобряете то, что они делают.
— Присцилла, когда они закончат превращать атмосферу, то уничтожат все на планете. — Его голос становился все громче. — Они говорят о создании для нас особого места, но ради этого разрушают целый мир.
Присцилле эта идея тоже не очень понравилась. Но эксперты говорили, что Силика была бы идеальным местом для колонии. Для второй Земли. Мир по-прежнему испытывал серьезные проблемы с климатом, численность населения планеты была на пределе, а фанатики с биологическим оружием вызывали у многих людей желание перебраться куда-нибудь еще. Космик отрицал обвинения, настаивая на том, что уничтожения просто не было, но добавляя, что даже если бы это было так, это была бы цена, которую стоило бы заплатить за запасной мир.
Между Леоном и двумя мужчинами завязалась игра в гляделки. — Но это нормально, — сказал Леон еще громче. — Главное, чтобы было место, где можно потусоваться. Это все, что имеет значение, верно? Если приходится разделывать много всего, что ж, такое случается...
Она услышала, как отодвигается стул. (Стулья, конечно же, были намагничены, чтобы их не унесло с места.) Толстяк встал. Он держался за стол, но его глаза сузились, и он оскалил зубы. Он был крупнее, чем она думала. Был похож на полузащитника.
— Не надо, — сказала она Леону, который тоже поднимался на ноги. — Сядьте.
Он проигнорировал ее. — У вас проблемы? — спросил он толстяка.
Ресторан был заполнен примерно наполовину, но они привлекли всеобщее внимание. Хозяин нервно наблюдал за ними.
— Вы идиот, — сказал толстяк. — Пройдут годы, и люди будут благодарить нас за то, что мы делаем. — Он стоял на своем, призывая Леона действовать. Или сесть на место.
Присцилла встала. Ей хотелось положить обе руки Леону на грудь, чтобы удержать его, но для этого пришлось бы отпустить стол, а это не самая лучшая тактика в условиях почти нулевой гравитации. — Пожалуйста, прекратите, — сказала она, обращаясь к обоим.
Хозяин поспешил к ним и заверил всех, включая двух потенциальных участников драки, что все в порядке и он надеется, что вызывать охрану не потребуется.
Леон и толстяк продолжали сверлить друг друга взглядами. Женщина за соседним столиком что-то сказала, и мужчина с седой бородой протянул руку, схватил толстяка за рукав и потянул его обратно на свое место. Напряжение немного спало, и Леон тоже опустился на свой стул.
— Проблема в том, — сказал ей Леон, по-прежнему не делая попыток понизить голос, — что люди не знают, что происходит. — Он потянулся за ее ноутбуком. — Могу я взять его на время?
— Конечно, — сказала она. — Но будьте осторожны, ладно?
Он показал лесную сцену. Деревья были сморщенными и высохшими. — Это Силика, — сказал он. И на самом деле это были не деревья. Никогда ими не были. Не в том смысле, в каком Присцилла представляла деревья. Они скорее представляли собой, или представляли когда-то раньше, странное сочетание животного и растительного мира, большие живые растения, которые протягивали свои покрытые листвой усики к солнцу, когда их не колыхал легкий ветерок. Они не были так красивы, как сосны или эвкалипты. Для этого они были слишком тревожными. На самом деле, хотя она и не хотела признаваться в этом даже самой себе, от них у нее волосы вставали дыбом.
— Они не опасны, — сказал Леон. — На Силике нет мухоловок. Или кувшинчиков, или чего-то подобного. Насколько нам известно, там нет никакой плотоядной растительности.
— Я рада это слышать, — сказала она. Но все равно они были жутковатыми. Она, конечно, видела их раньше. Как виртуальные изображения. Их явной анимации было достаточно, чтобы напугать ее.
— Вам стоит увидеть Силику с орбиты, — продолжил Леон. — Вся растительность стала серой. Раньше это было пышное зеленое место. Теперь от того, что там есть, вас бы стошнило. Когда мы впервые были там, небеса были полны жучков, птиц и еще много чего. Сейчас они почти пусты. Как и лес.
Она услышала, как позади нее началась борьба. И раздраженный женский голос: — Ради бога, Берни, сядьте.
Затем мужчина: — Давайте просто уйдем отсюда. — Присцилла подавила желание обернуться.
Леон, конечно же, наблюдал за ними. — Они уходят, — сказал он.
Но был последний раунд: толстяк, Берни, сделал шаг в их сторону. — Откуда, черт возьми, ты вообще что-то знаешь, придурок? — сказал он. — Ты когда-нибудь был там? Или просто смотришь головидение?
На этот раз Леон остался на своем месте. — Я был там, — сказал он. — Я построил ваш центр операций. О чем буду сожалеть всю оставшуюся жизнь.
Спутники Берни увели его и оставили хозяина, который выглядел одновременно раздраженным и обрадованным. Когда они выходили за дверь, подошли два парня и начали разговаривать с одним из официантов. Предположительно, охрана.
Хозяин присоединился к группе, но они вышли на улицу.
— Знаете, — сказал Леон, — были предупреждения. Космик заранее знал, что это, вероятно, произойдет. Несколько человек проводят исследования по альтернативному методу. Но корпорации не хотят ждать.
Присцилла кивнула. — Полагаю, речь идет о слишком больших деньгах.
— Да. Мы бы не хотели, чтобы Космик потерял свои инвестиции.
— Так почему же это происходит? Что же все-таки убивает, вы знаете?
— Я не эксперт, Присцилла. Но, насколько понимаю, если вы что-то испортите в атмосфере, даже немного изменив кислородно-азотный баланс, то можете ожидать последствий. Они наняли множество экспертов, чтобы объяснить, что проблем не возникнет, что с формами жизни все будет в порядке. — Он не смог сдержать горечи. — И я помог им.
— А как же колонисты? Я бы не подумала, что они захотят жить в месте, где все исчезло.
— Черт возьми, — сказал он, — им, наверное, все равно не понравилась бы местная жизнь. Они привезут своих немецких овчарок и домашних кошек, а также дубы, платаны и живые изгороди и никогда не почувствуют разницы.
* * *
ДНЕВНИК ПРИСЦИЛЛЫ
Я не могла не вспомнить все эти старые научно-фантастические рассказы о первых годах космической эры. Там постоянно появлялись инопланетяне, которые хотели всех убить и захватить мир. Оказывается, возможно, мы и есть инопланетяне.
— 17 июня 2195 г.
ГЛАВА 1
Вторник, 3 ноября 2195 г.
"Копперхед" плыл сквозь туманы межпространственного континуума, где-то между Фомальгаутом и станцией "Сиренити", то есть находился в стороне от наиболее посещаемых маршрутов. Присцилла Хатчинс, исполняющая обязанности капитана, дремала в кресле пилота. Ее инструктор, Джейк Лумис, вернулся в пассажирский салон, где, возможно, тоже задремал или, может быть, играл в шахматы с Бенни, искусственным интеллектом. По кораблю разносилась тихая музыка. Группа "Три кингз" исполняла "Разбитое сердце".
Присцилла смутно слышала жужжание и писк электроники и тихое движение воздуха через вентиляционные отверстия. Затем, внезапно, шумы прекратились. Свет погас. И корабль сильно тряхнуло, как будто его уронили в бушующее море. Дисплеи выключились, и прозвучал предупреждающий сигнал сирены. Отключение питания.
— Системный сбой, — сказал Бенни слегка изменившимся тоном, который свидетельствовал о том, что он тоже пострадал от перебоя.
Мигнули аварийные огни, и мостик осветился жутким сиянием. Корабль качнулся, замедлился, ускорился и снова качнулся. Затем, через несколько секунд, все ощущение движения исчезло. — Мы выпрыгнули обратно, Бенни? — спросила она.
— Подтверждаю.
Из кабины послышался громкий и слегка удивленный голос Джейка: — Присцилла, что случилось?
Она точно знала, что произошло. Это было еще одно испытание в ее квалификационном полете. Для "Копперхеда" опасности не было. Никто, кроме нее, не подвергался опасности.
— Двигатели заглохли, — сказал Бенни.
— Двигатели выключены, — сказала она Джейку. — Отключение электроэнергии.
Навигационный дисплей снова ожил, и на нем замигали звезды. Она, конечно, ничего не могла разглядеть через иллюминаторы. Все они были закрыты мощными экранами, защищавшими "Копперхед" от радиации. Они использовали его в квалификационном полете Присциллы, поскольку в программу полета входило посещение "Паломуса", расположенного в системе Вольф 359. Вольф 359 был вспыхивающей звездой. Экранирование прикрывало каждый кусочек оргстекла на корабле. Посадочный модуль также был защищен.
В люке появился Джейк. — Вы в порядке, Присцилла?
— Я в порядке. — Туманная межпространственная вселенная, которая позволяла срезать путь через космос, исчезла, сменившись бескрайним простором Млечного Пути. — Мы снова снаружи. — Это произошло автоматически. Блок привода был сконструирован таким образом, чтобы при отключении питания вернуть корабль в нормальное космическое пространство. В противном случае корабль рисковал быть потерянным навсегда, без шансов на спасение. — Бенни, существует ли непосредственная угроза?
— Ответ отрицательный, Присцилла. Корабль в безопасности.
— Очень хорошо. — Она повернулась к Джейку, который пристегнулся рядом с ней. Он был средних лет, сдержанный, компетентный. В его голосе никогда не было эмоций. Иногда он проявлял сдержанность. Толерантность. Но это было все. — Вы хотите, чтобы я послала сигнал бедствия?
— Куда бы вы послали его, Присцилла?
— "Сиренити" находится ближе всего. — Это, конечно, была бы гиперпространственная передача. Через несколько часов станция узнала бы, что они в беде.
— Хорошо. Нет. Не отправляйте. Будем считать, что вы это сделали. Что дальше?
* * *
На самом деле, делать было особо нечего. Она расспросила Бенни о подробностях повреждения, и тот рассказал, в чем заключались неполадки и что нужно было сделать, прежде чем запустить двигатели. Электроника вышла из строя из-за разрыва основной шины питания. Она спустилась в грузовой отсек, открыла люк и объяснила Джейку, как бы она справилась с ремонтом. Он задал несколько вопросов, казалось, был удовлетворен ее ответами, и они отправились обратно наверх.
Они как раз выходили из соединительной шахты, когда Бенни вернулся на связь. — Присцилла, мы принимаем радиосигнал. Искусственный.
Она посмотрела на Джейка. И улыбнулась.
— Нет, — сказал он. — Это не входит в программу обучения.
В это было трудно поверить. Но, несмотря на то, что основные правила позволяли инструктору импровизировать, ему не разрешалось лгать о том, было ли данное происшествие учебным. — Что там сообщается, Бенни?
— Я не смог определить точно. Сигнал, как я подозреваю, сильно ослаблен.
В этом не было никакого смысла. Здесь никого не могло быть. Они были за много световых лет от всего на свете.
Пока она колебалась, Джейк взял инициативу в свои руки. — Бенни, вы можете его зафиксировать?
— В определенных пределах, да.
— Откуда он исходит?
— Ближайшей звездой в этом направлении, капитан, является Капуя. Но Капуя находится более чем в двухстах световых годах от нас. Источник излучения определенно не там. Более того, я полагаю, что это широковещательный сигнал. Ненаправленный.
— Хорошо, — сказал Джейк. — Что вы об этом думаете, Присцилла?
— Искусственный радиосигнал ни за что не преодолеет расстояние в двести световых лет. Особенно радиопередача.
— Следовательно?..
— Это сигнал бедствия. С кем-то действительно случилось то, что мы срепетировали. Поломка и выброс в обычный космос.
— Так что же нам делать?
— Если сигнал настолько ухудшился, что мы не можем его прочитать...
— Да?..
— Они здесь уже некоторое время, и, вероятно, им уже не помочь.
— Очень хорошо, Присцилла. Можем ли мы сделать такое предположение?
Она расправила плечи. — Нет, сэр.
— Так что вы предлагаете?
— Бенни, — спросила Присцилла, — сигнал все еще поступает?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |