Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и узник Азкабана. глава 22. Финал


Жанр:
Опубликован:
07.02.2025 — 07.02.2025
Аннотация:
Уход Люпина из школы. Возвращение домой. Письмо Сириуса.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

СНОВА СОВИНОЕ ПОСЛАНИЕ

— Гарри!

Гермиона дергала его за рукав, поглядывая на часы.

— У нас есть ровно десять минут, чтобы спуститься в больничное крыло незамеченными — до того, как Дамблдор закроет дверь...

— Ладно, — сказал Гарри, отрывая взгляд от неба, — пошли. . .

Они проскользнули в дверной проем и спустились по крутой винтовой каменной лестнице. Дойдя до конца, они услышали голоса. Они прижались к стене и прислушались. Это были голоса Фаджа и Снейпа. Они быстро шли по коридору к подножию лестницы.

— ...остается только надеяться, что Дамблдор не собирается создавать трудностей, — говорил Снейп. — Поцелуй состоится немедленно?

— Как только Макнейр вернется с дементорами. Вся эта история с Блэком была крайне неприятной. Не могу передать, с каким нетерпением я жду возможности сообщить "Ежедневному пророку", что мы наконец-то его поймали. ...Полагаю, они захотят взять у тебя интервью, Снейп. ...и как только юный Гарри придет в себя, я думаю, он захочет рассказать "Пророку", как именно ты его спас. . . .

Гарри стиснул зубы. Он заметил ухмылку Снейпа, когда они с Фаджем проходили мимо укрытия Гарри и Гермионы. Их шаги затихли вдали. Гарри и Гермиона подождали несколько мгновений, чтобы убедиться, что они действительно ушли, а затем бросились бежать в противоположном направлении. Вниз по одной лестнице, затем по другой, по новому коридору — и тут они услышали впереди хихиканье.

— Пивз! — Пробормотал Гарри, хватая Гермиону за запястье. — Сюда!

Они ворвались в пустой класс слева как раз вовремя. Пивз, казалось, скакал по коридору в чрезвычайно хорошем расположении духа и хохотал во все горло.

— О, он ужасен, — прошептала Гермиона, прижавшись ухом к двери. — Держу пари, он в восторге от того, что дементоры собираются прикончить Сириуса. ... — Она посмотрела на часы. — Три минуты, Гарри!

Они подождали, пока злорадный голос Пивза не затих вдали, затем выскользнули из комнаты и снова пустились бежать.

— Гермиона, что произойдет, если мы не вернемся внутрь до того, как Дамблдор закроет дверь? — Гарри тяжело дышал.

— Я не хочу об этом думать! — простонала Гермиона, снова взглянув на часы. — Одна минута!

Они дошли до конца коридора, где находился вход в больничное крыло.

— Хорошо, я слышу Дамблдора, — напряженно сказала Гермиона. — Давай, Гарри!

Они прокрались по коридору. Дверь открылась. Показалась спина Дамблдора.

— Я собираюсь запереть вас, — услышали они его слова. — До полуночи осталось пять минут. Мисс Грейнджер, трех поворотов должно хватить. Удачи.

Дамблдор попятился из комнаты, закрыл дверь и достал волшебную палочку, чтобы магически запереть ее. Гарри и Гермиона в панике бросились вперед. Дамблдор поднял глаза, и под длинными серебристыми усами у него появилась широкая улыбка.

— Ну? — тихо спросил он.

— Мы сделали это! — сказал Гарри, затаив дыхание. — Сириус отправился на Клювокрыле....

Дамблдор просиял, глядя на них.

— Молодцы. Я думаю... — Он внимательно прислушался к любому звуку в больничном крыле. — Да, я думаю, вы тоже ушели... Иди внутрь... Я вас запру...

Гарри и Гермиона проскользнули обратно в спальню. Там было пусто, если не считать Рона, который все еще неподвижно лежал на дальней койке. Когда за ними щелкнул замок, Гарри и Гермиона вернулись в свои кровати, а Гермиона спрятала Маховик обратно под мантию. Мгновение спустя мадам Помфри широкими шагами вышла из своего кабинета.

— Я слышала, как директор уходил? Теперь мне можно присмотреть за моими пациентами?

Она была в очень плохом настроении. Гарри и Гермиона сочли за лучшее спокойно принять свой шоколад. Мадам Помфри стояла над ними, следя за тем, чтобы они его съели. Но Гарри с трудом мог проглотить. Они с Гермионой ждали, прислушивались, их нервы были на пределе. ...И затем, когда они оба взяли по четвертой шоколадке у мадам Помфри, они услышали отдаленный яростный рев, донесшийся откуда-то сверху. . . .

— Что это было? — встревоженно спросила мадам Помфри.

Теперь они могли слышать сердитые голоса, становившиеся все громче и громче. Мадам Помфри пристально смотрела на дверь.

— В самом деле, они всех разбудят! Что, по их мнению, они делают?

Гарри пытался расслышать, о чем говорят голоса. Они приближались —

— Он, должно быть, трансгрессировал, Северус. Нам следовало оставить кого-нибудь с ним в комнате. Когда это выплывет наружу...

— ОН НЕ ТРАНСГРЕССИРОВАЛ! — прорычал Снейп, теперь уже совсем рядом. — ВЫ НЕ МОЖЕТЕ АППАРИРОВАТЬ ИЛИ ТРАНСГРЕССИРОВАТЬ В ЭТОМ ЗАМКЕ! ЭТО-КАК-ТО-СВЯЗАНО-С-ПОТТЕРОМ!

— Северус, будь благоразумен, Гарри заперли...

бам.

Дверь больничного крыла распахнулась.

Фадж, Снейп и Дамблдор широкими шагами вошли в палату. Один Дамблдор выглядел спокойным. На самом деле, он выглядел так, словно ему было очень весело. Фадж выглядел рассерженным. Но Снейп был вне себя.

— ПРЕКРАТИТЕ, ПОТТЕР! — проревел он. — ЧТО ВЫ НАДЕЛАЛИ?

— Профессор Снейп! — взвизгнула мадам Помфри. — Держите себя в руках!

— Послушайте, Снейп, будьте благоразумны, — сказал Фадж. — Эта дверь была заперта, мы только что видели...

— ОНИ ПОМОГЛИ ЕМУ СБЕЖАТЬ, Я ЗНАЮ ЭТО! — взвыл Снейп, указывая на Гарри и Гермиону. Его лицо исказилось, изо рта летела слюна.

— Успокойся, парень! — Рявкнул Фадж. — Вы несете чушь!

— ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ ПОТТЕРА! — взвизгнул Снейп. — ОН СДЕЛАЛ ЭТО, Я ЗНАЮ, ЧТО ОН ЭТО СДЕЛАЛ.

— Хватит, Северус, — тихо сказал Дамблдор. — Подумайте о том, что вы говорите. Эта дверь была заперта с тех пор, как я покинул палату десять минут назад. Мадам Помфри, эти студенты вставали со своих постелей?

— Конечно, нет! — ощетинилась мадам Помфри. — Я бы их услышала!

— Ну, вот и все, Северус, — спокойно сказал Дамблдор. — Если только вы не предполагаете, что Гарри и Гермиона могут находиться в двух местах одновременно, боюсь, я не вижу смысла беспокоить их еще больше.

Снейп стоял, кипя от злости, переводя взгляд с Фаджа, который выглядел совершенно шокированным его поведением, на Дамблдора, чьи глаза сверкали за стеклами очков. Снейп развернулся, мантия зашуршала у него за спиной, и выбежал из палаты.

— Парень кажется довольно неуравновешенным, — сказал Фадж, глядя ему вслед. — На вашем месте, Дамблдор, я бы поостерегся за ним.

— О, он не неуравновешенный, — тихо сказал Дамблдор. — Он просто пережил жестокое разочарование.

— Он не единственный! — надулся Фадж. — У "Ежедневного пророка" будет отличный день! Мы загнали Блэка в угол, и он снова ускользнул у нас из рук! Теперь все, что нужно, — это чтобы история о побеге гиппогрифа вышла наружу, и я стану посмешищем! Что ж. ...Я лучше пойду и сообщу в министерство...

— А дементоры? — спросил Дамблдор. — Я надеюсь, они будут удалены из школы?

— О да, им придется уйти, — сказал Фадж, рассеянно проводя пальцами по волосам. — Никогда бы не подумал, что они попытаются поцеловать невинного мальчика. ...Совершенно вышли из-под контроля. . ..нет, я отправлю их обратно в Азкабан сегодня вечером. . . .Возможно, нам стоит подумать о драконах на входе в школу...

— Хагриду бы это понравилось, — сказал Дамблдор, быстро улыбнувшись Гарри и Гермионе. Когда они с Фаджем вышли из спальни, мадам Помфри поспешила к двери и снова заперла ее. Сердито бормоча что-то себе под нос, она направилась обратно в свой кабинет.

С другого конца палаты послышался тихий стон. Рон проснулся. Они увидели, как он сел, потирая голову и оглядываясь по сторонам.

— Что... что случилось? — застонал он. — Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что происходит?

Гарри и Гермиона переглянулись.

— Ты объясни, — попросил Гарри, накладывая себе еще шоколада.


* * *

Когда Гарри, Рон и Гермиона в полдень следующего дня покинули больничное крыло, они обнаружили, что замок почти опустел. Изнуряющая жара и окончание экзаменов означали, что все в полной мере воспользовались возможностью еще раз посетить Хогсмид. Однако ни Рону, ни Гермионе не хотелось уходить, поэтому они с Гарри побродили по территории, все еще обсуждая необычные события прошлой ночи и гадая, где сейчас Сириус и Клювокрыл. Сидя у озера и наблюдая за гигантским кальмаром, лениво машущим щупальцами над водой, Гарри потерял нить разговора, когда перевел взгляд на противоположный берег. Сохатый галопом мчался к нему оттуда прошлой ночью. . . .

На них упала тень, и они, подняв глаза, увидели Хагрида с очень затуманенными глазами, который вытирал вспотевшее лицо одним из своих носовых платков размером со скатерть и лучезарно улыбался им.

— Знаю, я не должен чувствовать себя счастливым после того, что случилось прошлой ночью, — сказал он. — Я имею в виду, что Блэк снова сбежал, и все такое, но угадай, что?

— Что? — спросили они, изображая любопытство.

— Клювик! Он сбежал! Он свободен! Они праздновали всю ночь!

— Это замечательно! — сказала Гермиона, бросив на Рона укоризненный взгляд, потому что он выглядел так, будто вот-вот рассмеется.

— Да. ...наверное, не привязал его как следует, — сказал Хагрид, счастливо оглядывая окрестности. — Я волновался этим утром, имейте в виду... Думал, что он мог встретить профессора Люпина на территории, но Люпин говорит, что он никого не ел прошлой ночью. — Что? — быстро спросил Гарри.

— Блин, вы что, не слышали? — сказал Хагрид, и его улыбка немного поблекла. Он понизил голос, хотя поблизости никого не было. — Э-э... Снейп рассказал всем слизеринцам сегодня утром. ...Думал, все уже знают. ...Профессор Люпин — оборотень, понимаете. И прошлой ночью он разгуливал по территории. ...Сейчас он, конечно, собирает вещи.

— Он собирает вещи? — встревоженно спросил Гарри. — почему?

— Он уходит, не так ли? — спросил Хагрид, удивленный тем, что Гарри задал этот вопрос. — Первое, что он сделал этим утром, — ушел в отставку. Говорит, что не может допустить, чтобы это повторилось.

Гарри с трудом поднялся на ноги.

— Я собираюсь увидеться с ним, — сказал он Рону и Гермионе.

— Но если он уволился...

— Не похоже, что мы можем что-то сделать

— Мне все равно. Я все равно хочу его увидеть. Встретимся здесь же.


* * *

Дверь кабинета Люпина была открыта. Он уже собрал большую часть своих вещей. Пустой аквариум Гриндилоу стоял рядом с его старым потрепанным чемоданом, который был открыт и почти полон. Люпин склонился над чем-то на своем столе и поднял глаза, только когда Гарри постучал в дверь.

— Я заметил, что ты идешь, — сказал Люпин, улыбаясь. Он указал на пергамент, над которым корпел. Это была карта Мародеров.

— Я только что видел Хагрида, — сказал Гарри. — И он сказал, что ты подал в отставку. Это неправда, не так ли?

— Боюсь, что это так, — сказал Люпин. Он начал выдвигать ящики своего стола и вынимать содержимое.

— Почему? — спросил Гарри. -В Министерстве магии не думают, что вы помогали Сириусу, не так ли?

Люпин подошел к двери и закрыл ее за Гарри.

— Нет. Профессору Дамблдору удалось убедить Фаджа, что я пытался спасти ваши жизни. — Он вздохнул. — Это стало последней каплей для Северуса. Я думаю, что потеря ордена Мерлина сильно его задела. Поэтому он... э-э-э... случайно проговорился, что я оборотень, сегодня утром за завтраком.

— Ты же не уйдешь только из-за этого! — сказал Гарри.

Люпин криво усмехнулся.

— Завтра в это же время начнут приходить совы от родителей. ...Они не захотят, чтобы их детей учил оборотень, Гарри. И после вчерашнего я понимаю их точку зрения. Я мог укусить любого из вас. ...Это никогда не должно повториться.

— Вы лучший учитель защиты от темных искусств, который у нас когда-либо был! — сказал Гарри. — Не уходите!

Люпин покачал головой и ничего не сказал. Он продолжил опустошать свои ящики. Затем, пока Гарри пытался придумать веский аргумент, чтобы заставить его остаться, Люпин сказал:

— Судя по тому, что директор сказал мне сегодня утром, прошлой ночью ты спас много жизней, Гарри. Если я чем-то и горжусь, так это тем, как многому ты научился. ...Расскажи мне о своем патронусе.

— Откуда вы об этом знаете? — растерянно спросил Гарри.

— Что еще могло отогнать дементоров?

Гарри рассказал Люпину, что произошло. Когда он закончил, Люпин снова улыбался.

— Да, твой отец всегда был лосем, когда превращался, — сказал он. — Ты угадал. ...вот почему мы назвали его Сохатый.

Люпин бросил последние книги в свой портфель, задвинул ящики стола и повернулся, чтобы посмотреть на Гарри.

— Вот, я принес это вчера вечером из Визжащей хижины, — сказал он, возвращая Гарри мантию-невидимку. — И еще. ... — Он поколебался, затем тоже протянул карту мародера. — Я больше не твой учитель, так что я не чувствую себя виноватым в том, что возвращаю тебе и это. Для меня это бесполезно, но, полагаю, ты, Рон и Гермиона найдете этому применение.

Гарри взял карту и ухмыльнулся.

— Вы говорили мне, что Лунатик, Червехвост, Бродяга и Сохатый хотели бы выманить меня из школы. ... Вы сказали, что они сочли бы это забавным.

— И мы бы так и сделали, — сказал Люпин, наклоняясь, чтобы закрыть свой чемодан. — Я без колебаний могу сказать, что Джеймс был бы очень разочарован, если бы его сын так и не нашел ни одного из потайных ходов, ведущих из замка.

Раздался стук в дверь. Гарри поспешно сунул Карту мародеров и мантию-невидимку в карман.

Это был профессор Дамблдор. Он не выглядел удивленным, увидев там Гарри.

— Ваш экипаж у ворот, Ремус, — сказал он.

— Спасибо, директор.

Люпин поднял свой старый чемодан и пустой аквариум с Гриндилоу.

— Что ж, до свидания, Гарри, — сказал он, улыбаясь. — Было очень приятно учить вас. Я уверен, что мы когда-нибудь встретимся снова. Директор, нет необходимости провожать меня до ворот, я справлюсь сам. . . .

У Гарри сложилось впечатление, что Люпин хотел уйти как можно быстрее.

— Тогда до свидания, Ремус, — серьезно сказал Дамблдор. Люпин слегка передвинул аквариум с Гриндилоу, чтобы они с Дамблдором могли пожать друг другу руки. Затем, в последний раз кивнув Гарри и быстро улыбнувшись, Люпин покинул кабинет.

Гарри сел на освободившийся стул, мрачно уставившись в пол. Он услышал, как закрылась дверь, и поднял голову. Дамблдор все еще был там.

— Почему ты такой несчастный, Гарри? — тихо сказал он. — Ты должен гордиться собой после вчерашнего.

— Это ничего не изменило, — с горечью сказал Гарри. — Петтигрю сбежал.

— Это ничего не изменило? — тихо спросил Дамблдор. — Это изменило весь мир, Гарри. Ты помог раскрыть правду. Ты спас невинного человека от ужасной участи.

Ужасный. Что-то шевельнулось в памяти Гарри. Величественнее и ужаснее, чем когда-либо прежде. ...Предсказание профессора Трелони!

— Профессор Дамблдор, вчера, когда я сдавал экзамен по прорицанию, профессор Трелони вела себя очень -очень странно.

— В самом деле? — сказал Дамблдор. — Э-э... страннее, чем обычно, ты имеешь в виду?

— да. ...ее голос стал низким, а глаза закатились, и она сказала. ...она сказала, что слуга Волдеморта собирается вернуться к нему до полуночи. ...Она сказала, что слуга поможет ему вернуться к власти. Гарри уставился на Дамблдора. — А потом она вроде как снова стала нормальной и не могла вспомнить ничего из того, что говорила. Это... это было настоящее предсказание?

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх