Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жаловаться нехорошо


Опубликован:
13.02.2025 — 13.02.2025
Читателей:
3
Аннотация:
Гарри и Гермиона встретились за несколько лет до Хогвартса
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Жаловаться нехорошо

Annotation

Жаловаться нехорошо

Направленность: Гет

Автор: Сергей Александрович (https://ficbook.net/authors/1005830)

Беты (редакторы): DMcK

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер)

Рейтинг: NC-17

Размер: Макси, 152 страницы

Кол-во частей: 38

Статус: закончен

Метки:

Посвящение: Любителям пая

Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика

Примечания автора: Канону очень не повезёт. Даже и не знаю, много ли от него останется.

Описание: По воле авторского произвола Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер встречаются за пару-тройку лет до поступления в Хогвартс. Причём встречаются регулярно. Характер Поттера окажется ближе к тому, чего следует ожидать от сироты, выросшего без любви и внимания в окружении людей, которые над ним издевались.

Глава 1. Встреча

Глава 2. Встречи

Глава 3. Косой

Глава 4. Кривозуб

Глава 5. Так что же произошло?

Глава 6. В разведке

Глава 7. Подготовка позиций

Глава 8. В ожидании лета

Глава 9. Собираясь в школу

Глава 10. Путь в Хогвартс

Глава 11. На новом месте

Глава 12. Тот же вечер и далее

Глава 13. Хэллоуин

Глава 14. Квиддичные страсти

Глава 15. После трагедии

Глава 16. На каникулах

Глава 17. Обратно в школу

Примечание к части

Глава 18. После боя

Глава 19. Скучные учебные будни

Глава 20. Розовая жаба

Глава 21. Каждому своё

Глава 22. Реактивное лето

Глава 23. Фертифляксы

Глава 24. Здравствуй, Хогвартс

Глава 25. Тихие учебные будни

Глава 26. Жертвенная кошка

Глава 27. Докуривание трубки

Глава 28. Трубку следует почистить

Глава 29. Сложный рецепт

Глава 30. Методичность

Глава 31. Пляска на столе

Глава 32. Шаг навстречу

Глава 33. Сюрпризы метаморфизма

Глава 34. Дела, дела...

Глава 35. Фадж

Глава 36. После Фаджа

Глава 37. И опять Фадж

Глава 38. Эпилог

Глава 1. Встреча

Гермиона недавно прочитала несколько рассказов о Шерлоке Холмсе. Ей очень понравился этот сыщик. Особенно, его наблюдательность и склонность к анализу увиденного. Невольно хотелось стать такой же проницательной. Поэтому, она посматривала по сторонам, стараясь всё примечать и обо всём рассуждать. Не прошёл мимо её пристального внимания и мальчуган, вошедший в вагон на очередной станции.

Мешковатая одежда, встрёпанные волосы, внимательный взгляд, которым парнишка обвёл пространство, разделённое на купе только спинками диванчиков — стен или дверей здесь не было, кроме как на пути в тамбуры. Разумеется, новый пассажир встретился взглядом и с Гермионой. Остановился на долю секунды, отвёл взор, а потом устроился на сиденье лицом к ней — назад относительно направления движения состава. Не напротив, а наискосок через проход и один ряд сидений. И спокойно уставился в окно.

Одежда на нём не была новой, но целой и чистой. Ничуточки не измятой, однако в паре мест аккуратно заштопанной. Разумеется, пристально разглядывать этого соседа по вагону было бы нехорошо, так что пришлось опустить глаза в раскрытую на коленях книгу. Впрочем, вскоре чтение поглотило внимание, а смотреть было больше не на что: остальных попутчиков девочка уже разглядела.

Вышел лохматый через три перегона, то есть на четвёртой остановке, считая ту, на которой сел. Глядя на него, идущего по платформе, мисс Грейнджер с удивлением поняла, что крепко недосмотрела, потому что не отметила круглых очков-велосипедов и того факта, что мальчик-то был маленьким. Такие обычно ездят с кем-нибудь взрослым, а не сами по себе. Но этот определённо ехал один.


* * *

Войдя в вагон, Гарри сразу приметил копну каштановых волос на голове симпатичной девочки. Маленькой девочки, следующей без сопровождения взрослых. Мелкая читала книгу без картинок, но подняла голову, едва он появился. Мазнула равнодушным взглядом и снова уткнулась в своё чтиво, которое сильно её занимало.

Симпатичная, с выразительной мимикой она просто притягивала к себе взгляд. В отражении вагонного стекла была видна смена выражений на красиво очерченном лице. В принципе, к девчонкам Поттер относился нейтрально. На него они не ябедничали, не дразнили и вообще не задирали. Говорили "спасибо", если открыть для них дверь, или посторониться, пропуская вперёд. И эта каштановая тоже ничего особенного из себя не представляла. Просто выглядела приятно.

Выйдя из вагона, Гарри приступил к тому, ради чего сюда прибыл — к прогулке. Здесь, вдали от Литтл Уингинга на него не станет охотиться кузен со своими дружками, не припашет в работах по дому тётя Петунья, не пристанет дядя Вернон с обвинениями в ненормальности или издевательскими поучениями о том, что ненормальным мальчикам не полагается того, что полагается нормальным. В этот субботний день можно спокойно идти, ни о чём не думая и никого не опасаясь. Поглядывать на жизнь тихого городка и точно знать, что здесь никому нет до него никакого дела.

С собой имеется сандвич, сделанный сегодня утром во время приготовления завтрака: Гарри умеет отрезать пластик от куска сыра или ветчины так, чтобы убыль не бросалась в глаза. А ещё в кармане имеется скромная сумма, достаточная для приобретения обратного билета.

Деньги достаются непросто. Какие-то крохи перепадают из сдачи в магазине, под ногами изредка встречаются монетки. Однажды даже целый фунт удалось найти. На сегодняшнюю поездку он собирал средства целую неделю. Даже нарочно выискивал мелочь в местах, где люди достают из карманов ключи — там, где оставляют автомобили. С трудом наскрёб. Но на следующую субботу тоже постарается наскрести. О! А вот и монетка! Двадцать пенсов — удачно.

Гарри прошёл мимо магазинов и кафе, выбрался на улочки окраин, проследовал через аллею и дошёл до автобусной остановки, где нашёл пятипенсовик. Да, идея с поездкой за пределы Литтл Уингинга оказалась плодотворной. На душе было спокойно. Даже встречные мальчишки не представляли никакой угрозы — они посещали другую школу и не знали, что на Гарри полагается вести охоту.

Перекусив на скамейке, спрятавшейся на берегу озерца или пруда, Поттер поделился крошками с рыбой, посмотрел на часы, полгода назад выброшенные Дадли, и неторопливо потопал к станции — как раз пришла пора возвращаться. По дороге подобрал ещё один двухпенсовик. Он внимательно поглядывал на обочину и старался ничего не пропускать. По всему выходило, что с учётом сдачи от посещения продуктового магазина в среду, в следующую субботу денег на поездку сюда ему должно хватить.

— Эй, малец! Хочешь заработать пять пенсов? — окликнул Поттера старичок из-за низкого заборчика.

— Да, сэр. Что нужно сделать?

— Эту кучу переправить в мусорные баки.

Гарри огляделся. До баков ярдов пятьдесят, а куча мусора выглядит не слишком большой. К тому же и тачка, и вилы рядом. А дедок держится за поясницу и болезненно морщится. Удачный расклад. В Литтл Уингинге он бы не смог себе позволить ничего подобного, но здесь его никто не знает и ничего Дурслям не донесёт. Почему бы и не потрудиться?


* * *

Сев в поезд, Гарри отправился вдоль состава, поглядывая, а не возвращается ли домой утренняя "копнистая"? Нашёл. И устроился так, чтобы можно было поглядывать на неё сквозь полуопущенные ресницы. На этот раз стекло ничего не отражало. Девчонка взглянула мимолётно и снова уткнулась в книгу.

"А ведь она совсем маленькая, — снова подумал Поттер. — Как же её родители одну отпустили?"

Впрочем, долго рассуждать об этом ему не пришлось — девочка заметила, что за ней наблюдают, и нахмурилась. Пришлось плотнее сомкнуть веки и притвориться, будто уснул. А вскоре надо было уже выходить.

Всё-таки правильно он сделал, что смылся почти на весь день. Дядя и тётя не испытывали никакого дискомфорта от отсутствия нелюбимого племянника. Они больше беспокоились за своего Дадли, так и не вернувшегося с прогулки. А Поттер вымыл руки и приступил к приготовлению ужина. Повседневные блюда получались у него вполне прилично. Не то, чтобы ему было так уж приятно стряпать — приятно было отведывать блюда, восполняя калории, затраченные на честный труд и неспешную прогулку. Ведь во время семейной трапезы основной объём приготовленного сточат кузен со своим необъятным папиком, оставив для Гарри достаточно скромную порцию. А растущий организм настойчиво желал питаться сытно.


* * *

Субботние поездки удавалось практиковать регулярно. И точно также регулярно каждую субботу он находил в поезде пышноволосую незнакомку. Это было несложно — она всегда садилась в один и тот же вагон. Да и среди других пассажиров встречались знакомые лица: одни и те же люди в одни и те же дни ехали по одним и тем же делам.

Однажды на обратном пути Гарри, едва вошёл в вагон, встретился взглядом с незнакомкой и увидел, что в глазах её стоят слёзы. Подошёл к девочке и спросил:

— Тебя кто-то обидел?

Глупо, конечно, спросил. Не подумав. Скорее, от удивления, чем с каким-то смыслом.

— Наоборот, — ответила мелкая и промокнула глаза платочком. — Это я обидела свою единственную подругу. Больше она не будет со мной общаться.

— Жалко, — искренне посочувствовал мальчуган. — Я бы тоже огорчился. Меня зовут Гарри.

— Я — Гермиона, — ответила девочка.

— Так ты что, каждый день ездишь на поезде, чтобы дружить? — сделал Поттер внезапный вывод. Вернее, высказал озарившую его догадку.

— По субботам. Воскресенье я провожу с родителями, а другие дни — в школе. Ты ведь тоже учишься?

— Учусь.

— Надеюсь, на самые высокие баллы, — вдруг стала очень серьёзной девочка.

— Оценки у меня не очень хорошие, — честно признался Поттер.

— Гарри! Так нельзя! Нужно хорошенько стараться, обязательно получить хорошую профессию и стать образованным уважаемым членом общества.

Мальчик смотрел в карие глубины жерл направленных на него орудий главного калибра и испытывал внутренний разрыв. Он не мог объяснить собеседнице, что окажись у него оценки лучше, чем у Дадли — и жизнь станет адом. Все трое родственников всяк своим способом станут "объяснять" "ненормальному" всю глубину его неправоты.

Неправоты в чём? Вряд ли Дурсли задумаются об этом. Просто так уж они устроены, что считают ненормальным, если "ненормальный" хоть в чём-то окажется лучше их любимого Дадлички. Сам Дадличка тоже так считает.

Объяснить данное положение девчонке — всё равно, что пожаловаться на жизнь, на несправедливое к себе отношение. А это нехорошо, потому что любые попытки жаловаться всегда выходили Поттеру боком. Он уже много разного перепробовал, но утвердился во мнении, что любые попытки конфликтовать или на чём-то настаивать приводят для него только к моральному ущербу. Или даже физическому, если кузен с дружками его поймают.

Вряд ли это способна понять девочка, у которой есть любящие папа и мама.

Гермиона тоже смотрела в два бездонных изумруда и с удивлением понимала — этот мальчик ничуточки на неё не обиделся. В отличие от Элис, которая буквально взорвалась сегодня после подобной нотации о важности серьёзного отношения к учёбе.

Старая, ещё из прошлой школы, подруга была для Гермионы единственной отдушиной. Ради встреч с ней приходилось проделывать неблизкий путь чтобы позаниматься школьными дисциплинами. С тех пор, как Грейнджеры перебрались в пригород Лондона, добираться до городка, где прошли младенчество и нежный период детства, приходилось долго.

И вот сегодня терпение мисс Грейнджер иссякло — она поняла, что её подруга просто ленится заниматься и, вместо изучения новых тем, тянет её назад. А на сделанное внушение обиделась уже сама Элис. Три года дружбы ушли в канализацию.


* * *

— Я поссорилась с подругой, — сказала Гермиона за ужином и вздохнула.

— То есть ты теперь не будешь навещать её по субботам? — с надеждой в голосе спросила мама. — А то у меня просто сердце не на месте, когда ты одна отправляешься в такую даль.

— Ты ведь признаёшь, что я серьёзная и ответственная. Ничего со мной не случится. Тем более, что дорогу я знаю с тех пор, как помню себя, — дочка с надеждой на поддержку взглянула на отца. — А сегодня я познакомилась с мальчиком, про которого знаю только имя и ещё когда и где его можно повстречать. Нет, папа. Вряд ли мы подружимся. Но у меня к нему есть несколько вопросов, ответы на которые я хотела бы получить в следующую субботу.

Родители переглянулись, но ничего не сказали. Дочка вела планомерную борьбу за самостоятельность — противиться этому было бы неправильно. Но и не тревожиться они не могли — очень уж Гермиона маленькая! Так что на станции, где обычно выходил из поезда Поттер, его уже поджидал Дэн Грейнджер с биноклем в руках. Эмма выяснила в кассе, до какой станции приобрела билет её дочка, а папенька успел доехать, связавшись с супругой по телефону с одной из автобусных остановок нужного направления.

Отец с интересом рассматривал "первого парня" своей кровиночки. В принципе — охламон. Но при выходе из вагона руку "даме" подал. Потом ребята долго бесцельно гуляли по обычному городку и его окрестностям. Было видно, что разговаривают. А потом и спорить начали. Гермиона явно тащила товарища в кафе, но тот упёрся и ни в какую. Доча натопала на мальчишку ногами и всё-таки пошла перекусывать. А её новый приятель отошёл за угол и схомячил сэндвич. К гадалке не ходи — ребёнок стеснён в средствах. Кстати, годы у него примерно те же, что и у дочери.

В отличие от Гермионы, этот ребёнок менее контактен, хотя и не совсем зажат. Просто чуточку насторожён — постоянно оглядывается по сторонам и зорко смотрит и под ноги, и вообще на всё вокруг. И бегает быстро — дети пускались наперегонки. Так что за день наблюдений чего-то особо примечательного заметить не удалось. Так, некоторые моменты, никак паренька не характеризующие. Ни с хорошей стороны, ни с плохой.

Правда, на лавочке ребята сидели, читая одну на двоих книжку и водили по страницам карандашом. Возможно, мальчуган оказался достаточно терпеливым и сумел без ущерба для здоровья перенести приступы педагогической агрессии, которой дочурка отпугнула всех сверстников?

Глава 2. Встречи

Грейнджеры очень любили свою дочурку. Но любили её не слепо, а зорко вглядываясь в то, что с ней происходило, и старались не слишком педалировать, настаивая на соблюдении общепринятых норм — Гермиона не была склонна придерживаться решительно всех правил, легко делая исключения для себя лично. На людях она казалась их сторонницей и проводником. Настойчивым и последовательным. Но родители видели в этом лукавство и не забывали её "поправлять". Тем более, их умница вполне поддавалась убеждению. Им и самим хотелось быть идеальными родителями, не теряя контакта со своей малышкой. Да и Гермиона была отзывчива, доверяя папе и маме самые сокровенные свои мечты.

Разумеется, она была особенной для родителей. И некоторые из этих особенностей тревожили старших Грейнджеров. Когда их крошка злилась, происходили странные вещи, пугавшие даже её саму. Например, на тарелке обугливалась овсянка. Но это прекратилось после того, как Гермиона научилась сама варить кашу.

123 ... 282930
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх