Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смерть и прочие неприятности


Опубликован:
30.03.2015 — 30.03.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Каково это умереть и воскреснуть? Каково это случайно получить то, о чем твой враг мечтал всю свою жизнь? И стоит ли оно того? Гарри Поттеру придется найти ответы на эти вопросы, не потеряв при этом голову.
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Смерть и прочие неприятности

Автор: Katherin

Беты (редакторы): Алира Айолло, Cimilia

Фэндом: Роулинг Джоан "Гарри Поттер", Горец (кроссовер)

Персонажи: ГП, АД, ДМ, РУ, ГГ, Коннор, Аманда, Джина и Робер Валико

Рейтинг: PG-13

Жанры: Джен, Юмор, Экшн (action), AU

Описание: Каково это умереть и воскреснуть? Каково это случайно получить то, о чем твой враг мечтал всю свою жизнь? И стоит ли оно того? Гарри Поттеру придется найти ответы на эти вопросы, не потеряв при этом голову.

Глава 1

Семья Дурслей, живя где-нибудь в Соединённых Штатах, являлась бы отличным образцом воплощения так называемой американской мечты. Мистер Вернон Дурсль, сорокалетний мужчина весьма крупной комплекции, владел фирмой по производству дрелей. Дела у него шли хорошо, фирма процветала, поэтому у него был превосходный дом в Литтл Уининге и отличная машина. Его жена Петуния Дурсль — тощая тридцатипятилетняя блондинка — благодаря заработкам мужа могла позволить себе не работать, а сидеть целыми днями дома, подглядывая за соседями, чтобы потом с милой улыбкой перетряхивать чужое грязное белье на собраниях чайного клуба. Их сын, слегка усушенная форма папочки, пятнадцатилетний недоросль по имени Дадли, являлся великолепным образчиком полного фиаско родительского воспитания Вернона и Петунии.

У этого милого и до скрежета зубов добропорядочного семейства был родственник со стороны Петунии — сын её рано умершей сестры. В глазах практически всех жителей Тисовой улицы Гарри Поттер, а именно так звали племянника миссис Дурсль, был невоспитанным и неблагодарным мальчишкой, законченным рецидивистом, которого добропорядочное семейство терпит исключительно из собственной святости. Однако это было не так. Юноша не был неблагодарным лентяем и бездельником и уж тем более не учился в школе для трудновоспитуемых подростков имени святого Брутуса. Гарри Поттер был волшебником и волшебником достаточно известным. Он учился на пятом курсе школы волшебства и чародейства Хогвартс, был восходящей звездой квиддича и умудрялся вот уже который раз выживать после встреч с величайшим темным магом современности. Но для семейства Дурсль все заслуги знаменитого родственника не играли никакой роли. Они все так же использовали его как бесплатную рабочую силу и продолжали распускать о нем нелицеприятные слухи.

Для Гарри Поттера лето после пятого курса выдалось особо поганым. Нет, родственнички не зверствовали, им очень не хотелось, чтобы их дом навестил Аластор Грюм. Просто пятый курс был действительно ужасен. Розовая жаба Амбридж в качестве преподавателя по ЗОТИ. Еженощные ужастики, насылаемые Волдемортом. Недоверие со стороны однокурсников, вызванное травлей в прессе. Занятия окклюменцией со Снейпом, в результате — крупная ссора с ним же. Не то чтобы они до этого особо ладили, но после того, как Гарри в очередной раз не сдержал свое неуемное любопытство, все стало хуже некуда. Пытки кровавым пером — шрамы на тыльной стороне его правой руки складываются в слова "Я не должен лгать". Ложное видение, посланное ему Реддлом, чтобы заманить в Министерство Магии. Стычка в Отделе Тайн с Пожирателями Смерти, в которой от руки Беллатрисы Лестрейндж серьезно пострадал Сириус. Тайны прошлого, обрушившиеся на него. Пророчество, согласно которому ему предстоит либо убить, либо быть убитым... и это только крупные неприятности! Про мелкие и говорить не стоит — они просто блекнут в сравнении с вышеназванными.

По ночам его мучили кошмары и, надо заметить, Волдеморт не всегда был в них виноват, а днем — угрызения совести. Парень чувствовал себя виноватым из-за того, что произошло в Отделе Тайн. Это же нужно быть таким идиотом и потащиться в Министерство?

Где-то неподалеку послышались вопли, пьяная ругань и непристойные песни. Судя по всему, приближалась шумная и явно нетрезвая компания. Гарри закатил глаза — Дадли прямо как маленький. Чтобы дойти до дому, этому гиганту мысли нужна целая толпа сопровождения, состоящая из таких же малолетних бандитов, как он сам. Это заставило Мальчика-Который-Выжил оторваться от гипнотизирования детской горки и задуматься о скорейшем возвращении — Дурсли очень не обрадуются, если он придет домой позже кузена. В начале улицы показался Полкисс. Он шел практически спиной вперед, рассказывая своим друзьями какую-то не совсем приличную шутку, а те подбадривали его громким гоготанием. Рассчитывая срезать угол, Гарри свернул в проулок. Через некоторое время он нагнал малолетних бандитов, но Дадли с ними не было. Пятой точкой чувствуя какую-то пакость, Поттер посмотрел на часы и со злостью пнул ближайший к нему мусорный бачок. Тот не оценил такого отношения к своей персоне и перевернулся, вывалив свое содержимое прямо на его много повидавшие на своём веку кроссовки. Пробурчав нечто нелицеприятное о придурках, сконструировавших это чудо металлического зодчества, Гарри хотел было пнуть мусорник еще раз, но остановил ногу на полпути. Из бачка на него укоризненно смотрела черная кошка. Взгляд у неё был настолько выразительным, что Гарри тут же вспомнил о декане собственного факультета. Ассоциация со строгим профессором была настолько яркой, что юноша задумался над тем, что сказала бы МакГонагалл по поводу его прогулок по ночам.

Если думать о чем-то плохом, то совсем не обязательно, что это плохое с вами случится. Но если вам на роду написано постоянно влипать во всякие сомнительные истории, то вероятность найти очередное приключение на пятую точку становится стопроцентной. Все это Гарри Поттер осознал в тот момент, когда ему под ребра вонзилось лезвие ножа. Малолетний преступник стащил его у старшего брата уголовника, чтобы пофорсить перед дружками. Он и подумать не мог, что ему придется пускать его в ход.

Пронзительно закричала девушка, которую истинный гриффиндорец бросился спасать от банды юных гопников. Последней мыслью неудачливого спасателя перед тем, как он потерял сознание, было: "Вот Трелони, стрекоза очкастая, докаркалась-таки!"


* * *

— Простите, пожалуйста, как попасть в хирургическое отделение? — к скучающей на своем посту медсестре — дородной темнокожей женщине скандального вида, подошел невысокий мужчина симпатичной, но не запоминающейся наружности. Встреть такого в обычный день в толпе — пройдешь мимо, не оглядываясь. Однако сейчас было в его облике нечто странное — несмотря на июльскую жару, подошедший к стойке мужчина был закутан в плащ. Решив, что это какой-то псих, негритянка неприветливо буркнула:

— Сломайте себе что-нибудь.

— А более простой способ? — показывая, что оценил юмор, слабо улыбнулся странный посетитель.

— Третий этаж, — оценив состояние мужчины и поняв, что тот не от хорошего самочувствия натянул на себя плащ в июле, медсестра сменила гнев на милость. — Но вас туда не пустят. Часы посещения уже давно закончились.

— Понимаете, — он умоляюще посмотрел на неё, — мне позвонили из полиции и сказали, что к вам пару часов назад поступил мой крестник. Его ударили ножом какие-то подонки, и я хотел бы узнать, как он.

Под его взглядом женщина тяжело вздохнула и потянулась к компьютеру.

— Фамилия, имя, — строго потребовала она.

— Поттер Джеймс Гарри, пятнадцать лет, — благодарно улыбнулся ей мужчина.

— Сожалею, мистер... — замялась медсестра.

— Рассел Нэш, — подсказал ей посетитель. — Так что там с моим крестником? Надеюсь, ничего серьезного. Не хотелось бы откладывать его поездку в летний лагерь. Гарри так ждал этого.

— Рана была слишком глубокой, мистер Нэш. К тому же мальчик потерял много крови и... Мне очень жаль, но ваш крестник скончался по дороге в лечебницу. Примите мои соболезнования, — профессионально-сочувственным тоном проговорила негритянка, ожидая чего угодно, кроме того, что она услышала в следующий миг:

— Прекрасно, — Рассел Нэш очаровательно улыбнулся, неуловимо преображаясь от этой улыбки. — Как я понимаю, тело в больничном морге?

— Д... да. А что, собственно... — неуверенно начала она, ошеломленная странной реакцией Рассела на известие о смерти собственного крестника.

— Что? Ах, да... — мужчина, назвавшийся Расселом Нэшем, неуловимым взгляду движением, извлек откуда-то странную указку и, направив её на медсестру, тихо произнес: — Обливиейт! — из палочки вырвался синий луч и коснулся ее. Именно он заставил взгляд женщины затуманиться на время, необходимое странному посетителю, чтобы как ни в чем ни бывало отойти от стойки и, насвистывая какой-то мотивчик, направиться к лифту.


* * *

Уже знакомый нам мистер Рассел Нэш на лифте спустился в больничный морг. Подойдя к двери, за которой находилась конечная точка его пути, он внезапно резко остановился и напрягся, словно бы прислушиваясь к чему-то невидимому.

— Хм, так быстро? Мальчишка действительно необычен, — пробормотал Рассел в ответ на свои мысли и решительно толкнул дверь. За ней он обнаружил мужчину средних лет, одетого в стандартную для работников морга одежду и занятого вскрытием.

— Грегор? — удивленно окликнул он работника морга.

— Коннор? — обернувшись, не менее удивленно отозвался тот и тут же добавил возмущенно: — Ты меня напугал, знаешь ли.

— Перриш, вокруг тебя одни трупы. Да и сам ты не такой уж и беззащитный, — расцвел неожиданно мальчишеской улыбкой Нэш.

— Что поделаешь, на работе я живых после пяти и не жду. А вот в нерабочее время — всегда, пожалуйста, — хищно улыбнулся Грегор, демонстрируя внушительные и явно не человеческие клыки.

Рассел вежливо посмеялся и посмотрел на часы, что не укрылось от внимательного взгляда вампира.

— Так что же привело Коннора МакЛауда в мое холодное царство? — шутливо обведя рукой ячейки с трупами, полюбопытствовал Перриш.

— Мой будущий ученик. Юноша, пятнадцать лет, ножевое ранение, — лаконично ответил Рассел-Коннор, прекрасно зная неуемное любопытство старого вампира.

— Ах да, Гарри Поттер, — понимающе протянул тот, — ячейка номер 36. Хм, что-то мне захотелось перекусить. Пожалуй, я отойду на полчаса, — ни к кому конкретно не обращаясь, проговорил в пустоту Грегор, и более не обращая внимания на своего посетителя, мгновенно переоделся и направился к выходу. У двери он обернулся и добавил в пространство: — Вещи мистера Поттера находятся в приемной.


* * *

Он не знал, где он...

Он не знал, кто он... Но он спал и видел странный сон, местами напоминающий триллер, а местами комедию и мелодраму. Этот сон был о жизни мальчика по имени Гарри Поттер. События его жизни проносились перед его взором как при перемотке.

Щелк!

И вот родители Гарри мертвы.

Щелк!

Письмо из школы волшебства и чародейства Хогвартс.

Щелк!

Сражение с василиском.

Щелк!

Мальчик помогает невинно осужденному крестному избежать загребущих лап правосудия.

Щелк!

Возрождение величайшего темного мага современности.

Щелк!

Стычка с пожирателями в Отделе Тайн.

Щелк!

Удар ножом в грудь...

Так трудно дышать... Дышать?

От неожиданности он вздрогнул и распахнул глаза. Мгновением позже пришло осознание, что похождения Мальчика-Который-Выжил ему прекрасно известны, ведь это его похождения.

Без очков Гарри слишком плохо видел, поэтому понять ему что-либо было сложно. Наконец, та часть тела, что вечно чувствует всякие неприятности, решила, что он уже достаточно пришел в себя, чтобы начать паниковать.

Но где он? И что с ним случилось? Он ведь умер? А если умер, то почему тогда жив?

— С возвращением в мир живых, мистер Поттер, — насмешливо протянул кто-то за его спиной, тем самым прервав мысленный поток вопросов.

Глава 2

— С возвращением в мир живых, мистер Поттер, — насмешливо протянул кто-то за его спиной, тем самым прервав мысленный поток вопросов. Тут же в его руку были вложены очки, и парень, не теряя ни минуты, надел их. Гарри огляделся и настороженно замер, готовый в любой момент сорваться и побежать — жизнь научила его не доверять местам, в которых ему доводилось приходить в сознание. Однако вместо Пожирателей Смерти и Волдеморта он обнаружил откуда-то смутно знакомого ему мужчину лет тридцати. Среднего роста, с каштановыми волосами, незнакомец сидел на каталке, слишком по-мальчишески болтал не достающими до пола ногами и смотрел на него с каким-то странным весельем в серо-зеленых глазах.

— Кто вы? И что со мной случилось? Я же умер? Тогда как я воскрес? И где моя палочка? — тут же засыпал кучей вопросов Мальчик-Который-Выжил-И-Похоже-Опять-Во-Что-то-Вляпался своего неожиданного соседа

Мужчина, известный одновременно и как Рассел, и как Коннор, со страдальческим видом возвел глаза к потолку. Боже, как же давно он не слышал этих вопросов! Примерно с тысяча шестьсот двадцать второго года, если точнее. Правда, его родич Дункан не волшебник, поэтому о волшебной палочке он не спрашивал, но остальные вопросы были заданы практически один в один. Весьма настораживающая тенденция, следует отметить.

— Отвечаю по порядку, — лениво потянулся на каталке незнакомец. — Меня зовут Коннор МакЛауд, я родился в горах Шотландии... — торжественно продолжил он, чтобы тут же выругаться на староанглийском. — Тьфу ты, прицепилось! А все Дункан со своим пафосом к месту и не к месту! — пробормотал он себе под нос и уже громче добавил: — Да, ты действительно умер и воскрес. Поздравляю, Поттер, теперь ты бессмертный. Палочка твоя находится вместе с остальными твоими вещами вон за той ширмой. А теперь, будь добр, прими перпендикулярное положение и иди одеваться, мы уходим отсюда немедленно, — со странноватой интонацией хмыкнул мужчина, бодро соскакивая с каталки

— Но... — попытался возразить Гарри.

— Или ты предпочтешь остаться здесь и отвечать на вопросы магглов, чтобы под конец оказаться запертым в какой-то исследовательской лаборатории? — выразительно изогнув бровь, поинтересовался Коннор. — Или, может быть, ты подождешь Дамблдора и Орден Феникса? — ехидно продолжил Коннор, на что золотой мальчик активно закивал головой. — Тебе что, так хочется оказаться в Отделе Тайн? А, может быть, ты жаждешь провести остаток жизни в подвалах у Реддла? — издевательски-участливо вопрошал он все более и более бледнеющего парня.

"Вот он, педагогический гений Рамиреса в действии! — с трудом удержался от восхищенного свиста МакЛауд-старший, наблюдая за тем, как должным образом вдохновленный Поттер вприпрыжку бросился одеваться. — Без сомнений, это будет тяжелое лето. Но кто сказал, что мне не должно быть весело?"

Страдая от непрекращающегося звона в голове, Гарри покорно выполнял все распоряжения Коннора. Странный мужчина, и еще более странное объяснение случившегося вновь возвращает к вопросу о личности человека, вытащившего его из больничного морга. Кто он? Маггл или Волшебник? На чьей стороне выступает? Судя по одежде — маггл, потому как ни один уважающий себя колдун не наденет кроссовки, стильно отертые и порванные джинсы и тонкую рубашку. Вроде бы ничего необычного: вещи модные, добротные, отлично сочетаются между собой. Картину завершали хорошие часы, пояс и модная стрижка. Однако поверх всего — длинный серый плащ и черные кожаные перчатки. Зачем они нужны ему в такую-то жару? И речь мистера МакЛауда — тихий голос выдавал красочные конструкции, порой выпуская наружу едкий сарказм, от которого даже известная язва Снейп удавился бы от зависти. А еще, когда таинственный спаситель говорил, гриффиндорец отмечал странный, не похожий ни на один из слышанных им ранее, акцент: будто тот давно не был в Англии. Коннор вёл себя с ним, как с маленьким и крайне забавным ребёнком, смотрел снисходительно и капельку насмешливо, но Гарри видел в глубине серо-зелёных глаз мудрость под стать директору школы волшебства и чародейства.

123 ... 202122
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх