* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Сила намерения
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Эта работа не совсем о Гарри Поттере, вернее о нем тоже, но не только. С 31 июля 1985 года развитие истории пойдет совершенно по новому пути, который будет определен очень интересным персонажем. Можно сказать, что здесь вы попадете в новый мир, который лишь основан на фактах и героях Поттерианы. Многие второстепенные персонажи выйдут на передний план, известные события получат иное толкование, а герои раскроются с необычной стороны. Участвуют почти все бывшие ПСы (Slytherin forever ???). Кто угрожает магическому миру? Масонская организация английской немагической аристократии? Тайная инквизиция Ватикана? Какую роль в этом играет Дамблдор? Удастся ли нашим героем спасти магический мир и вернуть здравомыслие английскому магическому сообществу?
PS Очень прошу читателей у которых на груди блестят значки "я крутой литературный критик" не читать данный фанфик, ибо он не достоин вашего внимания. Выход там =>
Глава 1. Обретение книги
На крыше северной башни Замка сидел мальчик и смотрел на океан. Сегодня уже шесть лет, как он тут живет, но смотреть на бескрайнюю синеву воды ему никогда не надоедало. Свою жизнь до этого мальчик вспоминать не любил: считал, что по-настоящему жить начал именно тут. Вздохнул, потому что было немного грустно — сегодня его одиннадцатый день рождения, в сентябре придется уехать в школу. Как он там будет без своего Замка, в котором он знал каждый уголок, без океана... Вот кто-то вышел на середину внутреннего двора.
— Харри, немедленно спускайся, все уже собрались, ждем только тебя! Это же твой день рождения!
Мальчик широко улыбнулся — этот голос он не перепутает ни с чьим другим.
— Иду! — прокричал он и побежал вниз по ступенькам. Там ждали те, кто любит его и кого любит он, а что еще в жизни нужно для счастья?
Литтл Уингинг, Прайвет Драйв, 4
Гарри был обычным мальчиком и проживал в доме номер 4 на Прайвет Драйв в городке Литтл Уингинг английского графства Суррей. Этот дом принадлежал его родственникам Дурслям, а сам Гарри был сиротой. Своих родителей он не помнил совсем, а дядя Вернон с тетей Петуньей запрещали расспрашивать о них, раздавая в ответ затрещины и тычки. Гарри, несмотря на свой очень малый возраст (ему не исполнилось и пяти), давно понял, что его не любят. Нелюбовь выражалась во всем. Мальчику не было места за столом во время еды; его не пускали на семейные праздники, запирая в чулане под лестницей, где он жил, чтобы не портил настроение своим видом. Его постоянно наказывали за малейшие проступки, а если их не было, дядя и тётя с блеском их выдумывали. Особенно любили Дурсли оставлять его запертым в чулане без еды. Неизвестно, почему они предпочитали именно этот вид наказания — то ли своей худобой он раздражал толстых дядю и кузена, то ли худая, как жердь, тетя считала, что если Гарри хоть чуть-чуть поправится, то решит, что он может на что-то рассчитывать в этом доме. Тут уже и не разберешь. Но итогом постоянного недоедания оказались малый рост и жуткая тщедушность ребенка. В свои неполные пять лет Гарри выглядел в лучшем случае на четыре.
А еще у него не было никаких своих вещей, лишь поношенная одежда кузена Дадли да его же сломанные игрушки, которые удавалось перехватить до отправки в мусорку. Хотя нет — кое-что свое у Гарри было. С самого раннего возраста (с какого, он и не помнил, хотя представлялось, что с момента, как он начал ходить) Гарри выполнял различную работу по дому. А с тех пор как он смог поднять небольшую сумку и научился считать монеты, его частенько отправляли в ближайшую продуктовую лавку за небольшими покупками вроде хлеба и молока, где иногда удавалось сэкономить пару пенсов! Эти пенсы он бережно копил "на дело".
Раз в месяц, по средам, в Литтл Уингинг приезжала передвижная ярмарка, где продавалось все что угодно — от фермерской продукции до антикварных и просто подержанных вещей. Гарри очень любил эту ярмарку. В продуктовых рядах иной раз перепадало яблоко или морковка от продавцов, которые его уже хорошо знали. А разок ему дали целых две сhelsea buns? — в конце дня осталось несколько непроданных, и хозяин, посмотрев на тощего как смерть Гарри, положил их в бумажный кулёк и протянул мальчику. Это был настоящий праздник! Никогда ещё Гарри не доставалось такой вкуснятины. Он с трудом удержался, чтобы не съесть сразу обе булочки, вторую забрал с собой и схомячил на следующее утро в своём чулане. Булка, конечно, подсохла немного, но всё равно оказалась волшебно вкусной. Кроме продуктовых палаток, на ярмарке было много всего интересного. Начищенные до зеркального блеска трубы граммофонов и пластинки к ним, хранящие голоса далекого прошлого. Какие-то старые приспособления для кухни вроде ручной маслобойки, навык обращения с которыми ныне утрачен. Оловянные солдатики, качалки-лошадки, фарфоровые куклы, старая посуда и часы — все это очаровывало и восхищало. Но не за тем, чтобы поесть или посмотреть на всякие диковины, Гарри приходил на ярмарку. Сюда приезжал старьевщик-букинист, мистер Локскипер, на тележке которого, хорошенько порывшись, удавалось найти изрядно потрепанные, но очень интересные книги. А больше всего на свете Гарри любил читать. Читать он научился сам, подглядывая и подслушивая, как пытается научить Дадли тетя Петунья. У Дадли получалось плохо, а вот Гарри освоил грамоту быстро, только читать ему было особо нечего. Добрый букинист отдавал ему бесплатно старые номера Stone Soup Magazine и Kids National GeographicI — конечно, только те, что были совсем уж в нетоварном виде, но Гарри и ими был очень доволен. Особенно радовался, если в журналах попадались детские кроссворды, ребусы или головоломки, решенные карандашом. Тогда он брал у мистера Локскипера ластик и тщательно всё стирал, а потом сам с удовольствием решал заново.
За год на ярмарке удалось прикупить несколько детских книг со сказками, а месяц назад прямо очень повезло — всего за 15 пенсов досталась изрядно потрепанная книга "Король Артур и рыцари Круглого Стола". У нее не было обложки, она была очень ветхая и буквально рассыпалась на страницы, которых местами недоставало, но что это была за книга! В жизнь Гарри буквально ворвались Король Артур и рыцари Круглого Стола, Экскалибур и Камелот, Мерлин и Моргана ле Фей. Он перечитал книгу пять раз и почти каждый вечер, засыпая, фантазировал, как бы он сам жил в то время. Вообще, Гарри был здравомыслящим ребенком и научился не ждать от мира чудес. Он вполне понимал, что потолок его надежд — совместное с Дадли отправление в местную Primary School, где просто обязана быть библиотека, в которой он сможет проводить все свободное время. Но эта книга немного пошатнула его практичный подход к жизни — уж очень хотелось верить, что все, о чем в ней было написано, происходило на самом деле.
В этом, 1985, году его день рождения, 31 июля, совпал с ярмарочной средой. Ему должно было исполниться 5 лет. С утра день немного не задался. У тети болела голова, и от злости она нагрузила Гарри работой больше обычного (хотя, казалось бы, куда еще больше, для пятилетнего-то ребенка!). Гарри спешил, как мог, чтобы попасть хоть к закрытию и успеть к своей любимой книжной тележке. В итоге удалось освободиться только к двум часам, и он со всех ног побежал к ярмарке, где торговля сворачивалась примерно к трем.
Литтл Уингинг, передвижная ярмарка
Букинист уже потихоньку собирался, когда к нему подбежал запыхавшийся Гарри и попросил еще хоть десять минуточек подождать. Торговец согласился — нравился ему забавный малыш, так увлеченный книгами, да и жалел он его, видя, что парнишка одет как бродяга, пусть и денег у малолетнего клиента почти нет. Что греха таить, продавец отдавал ему книги часто ниже того, что желал бы выручить, считая это делом богоугодным. Обрадованный Гарри начал перебирать то новое, что появилось в тележке с прошлого месяца, но ничего интересного для себя не нашел. Видя, что покупок, скорее всего, не будет, букинист продолжил не спеша складывать товар, начав с толстых старых фолиантов. Гарри не обращал на них внимания до тех пор, пока один довольно чувствительно не упал ему на ногу. Охнув, он бережно подобрал очень битую жизнью книгу, на обложке которой за большим чернильным пятном с трудом угадывалась надпись "Общая теория магии".
"Ого! — подумал мальчик. — Какое интересное название".
— Уважаемый мистер Локскипер, сколько стоит эта книга? — спросил он и затаил дыхание, имея малюююсенькую надежду, что его накоплений, возможно, хватит.
— О, Гарри, зачем тебе эта непонятная ветхость? — ответил букинист. — Она валяется в моей тележке много лет и никого совсем не интересует, написана в ней какая-то чушь, да и не детская она совсем, — и потянулся забрать у мальчика фолиант.
— Меня интересует! — отчаянно пискнул Гарри, от волнения "дав петуха". — Так сколько стоит книга? — настойчиво повторил он. — У меня сегодня день рождения, и я хочу себе сделать подарок!
Букинист усмехнулся:
— А, ну если такое дело... — и вдруг, поразмыслив минутку, решил: — Ничего, парень, не нужно, пусть это будет тебе моим подарком!
— Спасибо, огромное спасибо, мистер Локскипер! Вы самый-самый добрый и самый-самый хороший человек из всех, что я встречал!
От радости Гарри даже немного подпрыгивал на месте и порывался обнять букиниста. В конце концов, едва не прослезившись, быстро убежал, рассчитывая сегодня хоть немного успеть почитать новую книгу.
— Да, видать, совсем не пришлось тебе встречать хороших людей в жизни, — грустно сказал букинист, глядя вслед убегающей маленькой щуплой фигурке.
Литтл Уингинг, Прайвет Драйв, 4
Прибежав домой и убедившись, что его отсутствия никто не заметил, Гарри спросил у тети, что еще он должен сделать. Тетя Петунья смотрела какое-то ток-шоу по телевизору и, не поворачивая головы, велела ему почистить два фунта картофеля и фунт моркови для приготовления ужина, после чего он мог быть свободен до новых распоряжений. Быстро справившись с привычной работой, Гарри украдкой сгрыз небольшую морковку, прибрал на кухне и юркнул в свой чулан, где ждала его новая книга. Увы, первые страницы в книге отсутствовали, так что пришлось читать сразу со второй главы, где автор запутанно объяснял, что магия (магия???!!!) начинается с намерения, а само намерение — это сила, воплощающая желания для каждого мага (мага???!!!).
Далее говорилось о том, что намерение можно сравнить со стрелой, точно бьющей в цель и позволяющей добиться желаемого, что намерение — основной инструмент магов и что, как только он научится создавать и запускать намерение, ему будет удаваться любое волшебство (волшебство???!!!). Но дальше, предупреждал автор, магу следует отделять желание от намерения, ибо намерение — это реальная сила, которая стоит за желанием.
"Удивительно! Автор пишет так, как будто маги, магия и волшебство реально существуют!" — подумал Гарри. Это выглядело, как фраза из кулинарной книги, в которую он время от времени заглядывал, когда тетя забывала ее на кухонном столе: "Как только вы освоите нехитрое искусство приготовления яиц пашот, каждый раз они будут получаться у вас идеально".
Гарри прервался, чтобы попытаться понять, что он сейчас прочел. Ему не в первый раз попадалась в руки сложная книга. Как-то он добрался до книг, стоящих у дяди Вернона в кабинете: представился удивительно удачный случай, когда все, кроме него, покинули дом гарантированно на целый час, а то и на два. Мисс Фигг, у которой время от времени Дурсли оставляли Гарри, тогда не оказалось дома, а от зубной боли Дадли орал так сильно, что в панике дядя Вернон решил: ничего не случится, если их ненормальный племянник недолго побудет один. И вот, злобно прошипев Гарри инструкции и угрозы, все они убыли под всхлипывания и завывания об "ужасно-жуткой-невыносимой боли", которую испытывал бедненький Дадличек. Дождавшись, пока автомобиль с родственниками скрылся за углом, Гарри побежал в кабинет дяди, чтобы посмотреть, что за книги там стоят в шкафу. Все они оказались новыми и очень красивыми. Когда Гарри вытащил одну с названием "Разумный инвестор" авторства какого-то Бенджамина Грэхема, даже запах показался ему очень приятным. Раскрыв наугад (переплет завлекательно хрустнул, подтвердив догадку о том, что дядя книг не читал, а держал их в кабинете для солидности), он прочел: "Доходность рынка акций зависит от следующих факторов: реального роста, инфляции, спекулятивного роста или спада".
— Вот вроде бы по-английски написано, но ничего не понятно, — сказал тогда вслух Гарри, обращаясь то ли к книге, то ли к самому себе, поставил книгу на место и потянулся за первым томом "Британской энциклопедии", что привлекла ровным строем одинаковых томов с разными порядковыми номерами. Открыв где-то в начале, узнал, что "андрофаги — это древний народ Восточной Европы предположительно праславянского происхождения, живший в междуречье верхнего Днепра, и Дона" и что "в переводе с греческого языка их название означает "людоеды".
— Брр, — передернул плечами Гарри, — еще людоедов мне тут не хватало!
Вернувшись из воспоминаний к своему приобретению, Гарри решил, что он перечитает еще раз то, что уже прочел, и затем продвинется вперед на две-три страницы. Если ясности не будет, то стоит пока книгу отложить. Но этому хорошо продуманному плану не довелось сбыться. Сначала тетя Петунья позвала его на кухню помочь с готовкой ужина, а затем отправила с пылесосом в гостиную, "прибрать там, перед приходом Вернона". Наконец, прибыл с работы глава семейства, и вся семья (за исключением, конечно, Гарри) собралась за общим столом, но теперь уже дядя отослал "ленивого мальчишку" в гараж протереть стекла в его автомобиле, "чтобы с утра блестели, как новенькие". Когда и с этой работой Гарри управился, его ждал на кухне ужин (недоеденные холодные остатки картофельного пюре и подсохший кусок колбасы — по его, Гарриным, понятиям, целое пиршество!). Тихо, как мышь, проглотив еду и убрав посуду, Гарри наконец-то добрался до своего чулана.
Перечитав заново начало второй главы, он стал вчитываться в новые строки. Автор предлагал читателю испытать силу намерения, сосредоточившись на каком-нибудь простейшем заклинании наподобие Lumos, относящегося к световым чарам и зажигающего огонёк света. Решив, что от огонька света плохого не случится, даже если вдруг тот получится и подтвердит, что магия реально существует, Гарри вытянул вперед правую руку, изо всех сил представляя, как на ладони загорается световой шарик:
— Люмос!
И — о, чудо! На ладони действительно задрожал мягким светом где-то двухдюймовый шарик. Но в полной мере осознать и восхититься Гарри не удалось, ибо тотчас электрический свет в доме с хлопком погас во всех комнатах разом. По всей видимости, накрылась вся проводка, так как замолк и телевизор в хозяйской спальне, зато вместо него тут же завопил Дадли. К ужасу Гарри, дядя Вернон проявил неприсущие ему обычно интуицию и скорость передвижения по дому. Он заметил пробивающийся из-под лестницы слабый свет и уже через несколько секунд обнаружил в чулане племянника со светящимся шариком в одной руке и толстым фолиантом в другой.