Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Loose Cannon. часть 2. Глава 41


Жанр:
Опубликован:
13.10.2025 — 13.10.2025
Аннотация:
Гарри снимает номер в хотличном отеле и идет по магазинам болтая с Пенелопой.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Когда Гарри проснулся на рассвете на ужасном матрасе Пенелопы, у него возникло искушение прокрасться в туалет и аппарировать домой. Пенелопа была очаровательна, но у него заканчивались безопасные темы для разговора. Следует признать, что он достиг своей цели, но предпочел бы не прослыть лжецом.

Он провел большим пальцем по своей покрытой шрамами руке. Я не должен лгать. Хорошо, что Пенелопа этого не заметила — ему придется наложить на нее чары, когда он в следующий раз отправится заниматься магглинством. И снять проклятый номер в отеле, подумал он. Этот футон еще хуже, чем кровать в палатке.

В то же время он не спешил возвращаться домой и встретиться лицом к лицу с реальностью. Вскоре должен был прибыть Пророк, за которым немедленно последовал поток сов и писем от его друзей. Он понятия не имел, как провести этот день; возможно, ему стоит принять свою историю о лорде Блэке и повести Пенелопу по магазинам, а потом трахнуть ее в шикарном отеле. Но у него было с собой не так уж много маггловской валюты, и он не мог просто так заскочить в Гринготтс, пока она пила шенди в "Дырявом котле".

"Нет, мне нужно прочитать эту проклятую статью", — мрачно подумал он. Лучше было полностью переварить услышанное, чтобы быть готовым к тренировке в понедельник, когда ему придется объяснять Таттлу, почему он вышел из себя и ударил Гилстрэпа.

Но он не мог просто улизнуть домой до того, как Пенелопа проснется. Может, я и врун, но я не придурок, подумал он. Какое-то время он пытался снова заснуть, но это было бесполезно, к тому же он проголодался. Он подумал, что мог бы заглянуть на кухню, но не хотел рисковать, столкнувшись с Лайонелом или с кем-нибудь еще.

Возможно, я мог бы вызвать Кричера, размышлял он. Нет, он аппарирует слишком громко — и я, если уж на то пошло, тоже. Но Кричер мог бы послать еду, которая доставлялась бы бесшумно.

Его поразило ужасное осознание. Я никогда не предупреждал Кикимера, что не вернусь домой! В последний раз Гарри не вернулся во время войны, после того как они забрали медальон у Амбридж, и не возвращались несколько месяцев.

"Кричер!" беззвучно позвал он. "Мне так жаль, я никогда не говорил тебе, что не вернусь домой прошлой ночью."

Гарри почувствовал, что в его сознании появилось совершенно новое жалкое существо. "Хозяин бросил Кричера! Кричер совсем один! Горе, горе Кричеру!"

"Нет, я скоро буду дома!" успокаивающе ответил Гарри через их мысленную связь. "Я бы никогда не бросил тебя, Кричер, если бы мог иначе."

"Правда? Хозяин возвращается домой?"

"Не сейчас — я сейчас занят. Но я буду дома позже этим утром. Не могли бы вы оказать мне услугу?"

"Кричер был бы очень рад услужить хозяину! Кричер боялся, что ему больше никогда не доведется прислуживать Хозяину."

Гарри без слов сказал Кикимеру, что ему нужно что-нибудь поесть, но чтобы это было незаметно доставлено в маггловское заведение. Кричер пообещал через пять минут прислать сэндвич на завтрак, который Гарри мог бы съесть незаметно.

Десять минут спустя Гарри вернулся в комнату Пенелопы, наскоро съев свой сэндвич в туалете в холле. В спальню лился солнечный свет, и Пенелопа начала шевелиться.

— Привет, — пробормотала она.

Он снял одежду, в которой ходил в ванную, и снова опустился на футон.

— Доброе утро, соня.

— А ты не рано ли встал? — сказала она. — Когда вернешься в Америку, ты будешь обречен.

— Почему я обречен?

— Смена часовых поясов, глупышка. Если предположить, что ты действительно возвращаешься в Америку, а не просто в свой зараженный таунхаус.

— Он не заражен — я просто его обработал.

Она притянула его в объятия и через некоторое время сказала:

— Ты настоящий дьявол, ты знаешь это?

— Да, мне говорили.

— Твои родители, должно быть, в отчаянии от тебя, — сказала она, проводя рукой по его волосам.

— Напротив... они, скорее, гордятся мной

— За то, что я так блестяще представляю Англию за границей? Полагаю, они оказали тебе огромную услугу, переехав туда. Твои американские соперники, должно быть, ненавидят тебя.

Нет, Гилстрэп тоже англичанин, с грустью подумал он. Сменив тему, он сказал:

— Я уверен, что ты разбила несколько сердец в Шеффилде.

— Вряд ли я компетентна, чтобы говорить об этом, — ответила она, поднимаясь с кровати и надевая халат. — Я всего на минутку... придержите коней.

На этот раз Гарри справился с презервативом лучше, но он потребовал, чтобы Ли и Джордж разработали волшебную версию. Будет ли неуместно предложить это в их радиопрограмме?

Когда они потом лежали рядом, Пенелопа сказала:

— Ты знаешь, что разговариваешь во сне.

— Я сказал что-нибудь компрометирующее?

— Ты имеешь в виду, рухнул ли твой замок лжи? Нет, просто еще больше загадок. Что-то о трех умерших отцах, и там было странное слово... крестраж? Нет, это звучит непристойно. Он напрягся, и она сказала: "Крестраж, вот что это было. Что это значит?"

— Понятия не имею, — солгал он.

— Тогда почему у тебя так колотится сердце?

— Потому что я в постели рядом с тобой. — Он попытался поцеловать ее, чтобы закончить разговор, но она отстранилась.

— Хорошая попытка, лорд Блэк. Я думала, ваш отец жив. — Она говорила шутливо, но Гарри это показалось обвинением.

— Мой крестный умер.

— Да, но есть еще двое, — дерзко ответила она, но ее лицо вытянулось, когда она увидела выражение его лица. — О нет, извини. Я просто пошутила, я не хотела задеть за живое.

— Все в порядке, — сказал он, жалея, что не может рассказать ей все. Мерлин, он терпеть не мог лгать!

— Это из-за автомобильной аварии?

Он кивнул.

— Моя мама тоже.

— Боже мой, это правда — я могу сказать. А как насчет Америки?

— Я никогда там не был. Я никогда не покидал Великобританию.

— А городской дом?

— Там не проводится дезинфекция, но я не могу отвести вас туда. И, пожалуйста, перестаньте задавать вопросы, потому что мне запрещено на них отвечать — я и так уже сказал слишком много.

Она помолчала с минуту.

— Что вы можете мне сказать?

— Я вырос в Суррее. Мои тетя и дядя... пренебрегали мной... они издевались надо мной. Мой двоюродный брат тоже — он часто избивал меня.

— У вас не было других родственников?

— Нет, совсем никого.

— А как насчет властей? Разве они не должны были что-то заметить?

— Они заметили, но это ни к чему не привело. А я сбежал из школы-интерната, когда мне было одиннадцать, так что после этого прошло всего лето.

— Где была ваша школа?

— В Шотландии — вы бы о таком не слышали.

— Вы сейчас учитесь в университете?

— Я не могу ответить на этот вопрос.

— Вы в опасности?

— Больше нет, — сказал он. — Но я был там долгое время.

Пенелопа поцеловала его и сказала:

— Знаешь, ты ужасный лжец. Тебе следует хотя бы изучить Чикаго, прежде чем заявлять, что ты там живешь.

— Я сделаю это в следующий раз. Может быть, я даже приеду туда однажды.

— Жаль, что вы не увидите Майкла Джордана в игре, — сказала она.

— Да, я понимаю, что он завершил карьеру. Каким видом спорта он занимался?

— Это сложный вопрос, но короткий ответ — баскетбол.

— Ах да, он! Да, я знаю, кто это.

Она рассмеялась.

— Если бы я был благоразумен, я бы вышвырнул вас вон и позвонил в полицию. Вы, вероятно, вор-домушник... у моего отчима, знаете ли, есть охотничье ружье.

— Да, я уже украл серебро. Я принес его к своему забору еще до рассвета.

— Хорошая попытка, но у нас нет серебра.

— Теперь уже нет, — сказал Гарри, и она снова рассмеялась.

— Так вот как ты платишь за одежду и такси? Воровство?

— Нет, я не вор, — сказал он. За исключением того случая, когда я ограбил банк.

— Значит, вы все-таки унаследовали это от своих умерших отцов.

— Двое из них. Один был банкротом. Он повернулся к ней и приподнялся на локте. — Я не могу отвезти тебя домой, и мы не сможем увидеться после сегодняшнего вечера. Но я бы с удовольствием побаловала тебя сегодня, а потом переспала бы с тобой где-нибудь в приличной постели. Какой отель хороший.

— Кларидж, — сказала она, все еще смеясь. — Ты серьезно?

— Смертельно серьезно. Они принимают наличные?

— Наличными? Вы уверены, что вы не преступник?

За мою голову назначили награду в десять тысяч галеонов, — раздался голос.

Гарри обещал, что не преступник.

— И вы не получили наследство от преступников?

— Моего крестного оправдали. Но вы нигде об этом не прочтете.

Она выпрямилась и спросила:

— Ты серьезно предлагаешь нам провести вместе безумный день, а потом провести ночь в "Кларидже"?

— да. Мне просто нужно побыть пару часов дома, а потом я встречусь с тобой, где захочешь.

— Как насчет "Харродс" в полдень? Мы можем встретиться в ресторанном зале, рядом с шоколадными конфетами.

— Звучит прекрасно, — сказал он, целуя ее. — Я не могу ответить на твои вопросы, но, Гарри поклялся богом, что может подарить ей чудесный день.

Они воспользовались ее телефоном, чтобы забронировать номер в Claridge's, с условием, что он прибудет с наличными до полудня, поскольку у него не было кредитной карты или удостоверения личности. — Хорошо, — сказал он, застегивая рубашку. Гарри пообещал, увидится в полдень.

— Я рассчитываю на это, — ответила она и поцеловала его еще раз, прежде чем проводить до входной двери. Он вышел на улицу и нырнул в переулок, чтобы аппарировать домой.

Когда он прибыл, его сразу же встретил Кричер, который разрыдался и обнял Гарри за ноги.

— Кричер боялся, что хозяин никогда не вернется.

Гарри погладил плачущего эльфа по голове и сказал:

— Мне так жаль, Кричер, этого больше не повторится. — Он почувствовал, как эльф с облегчением кивнул, прежде чем отпустить его.

— Для хозяина пришли еще письма. Не хочет ли хозяин их прочесть?

— Нет, только "Пророк". Пожалуйста, принесите в спальню фрукты и булочку.

— Да, хозяин! — ответил Кричер, спеша на кухню.

Гарри поднялся по лестнице и прошел мимо Бродяги, который играл в перетягивание каната с собакой, которую Гарри никогда раньше не видел, — очень пушистой болонкой, шерсть которой была перевязана на макушке маленькой ленточкой. Казалось, они тянут за газету, что заставило Гарри улыбнуться.

Добравшись до своей спальни, он долго стоял под душем и переоделся в другой элегантный маггловский костюм, подходящий для дневных и ночных прогулок по городу. Прошло уже несколько недель с тех пор, как он надевал рубашку, которую выбрала Джинни, и теперь она была спрятана под его новой мантией.

Прозвучал гонг, и на маленьком столике появился его завтрак. Он сел и, сделав глубокий вдох, начал читать статью Риты. Она была длиннее, чем та, что он читал годом ранее, а фотографии она ему раньше не показывала. Мерлин, я был таким маленьким!

Гарри расчувствовался, увидев иллюстрацию с рыцарем и драконом. Она была на обложке выброшенного журнала, который он нашел в мусорном ведре возле школы, и он аккуратно оторвал ее и спрятал в своем просторном рукаве. Он провел бесчисленное количество часов, представляя себе различные сценарии этого события — в одних версиях он был рыцарем, сражающимся с драконом, а в других — рыцарем, пришедшим спасти его от дракона, который держал его в плену.

Он предположил, что обе версии сбылись, по крайней мере частично. Во время турнира трех волшебников он сражался с венгерским рогохвостом, правда, не мечом, а на метле. Что касается версии, согласно которой он был спасен, то именно Хагрид освободил его с Тисовой улицы, не прибегая к доспехам.

Невозможно было представить, что в то утро вся волшебная Британия читала о его детстве. Рита не упустила ни единой детали и на этот раз ничего не выдумала. Он не знал, что скажет своим товарищам по команде на следующий день и как вообще посмотрит им в глаза.

Гарри неохотно смотрит в глаза другим, и его одноклассники в основном игнорируют его. — Может быть, он инстинктивно избегал зрительного контакта из-за реакции людей на крестраж? Никто из его учителей не сообщал, что боялся его, но, возможно, они были слишком добры по своей природе, чтобы их затронул фрагмент души Волдеморта.

Кричер отправил корзину с еще большим количеством писем, в том числе одно из Гринготтса, в котором сообщалось, что на данный момент было совершено только одно нападение — на Дадли возле кинотеатра — и что оно было сдержанно отражено. Также было письмо от Гермионы, которое он неохотно прочитал.

Ему было неловко из-за того, что он оттолкнул ее вчера днем, но он не мог вынести ее навязчивого сочувствия. Было достаточно тяжело, когда она настояла на том, чтобы осмотреть чулан, хотя было очевидно, что она хотела как лучше.

Прочитав статью, Гарри лег на свою благословенно удобную кровать и спросил себя: "Почему это так ужасно, что люди знают?" Ответ пришел быстро: потому что я был бессилен. Его вырастили не бессмертные колдуны — его вырастили дерьмовые родственники, которые издевались над ним, и Дамблдор позволил этому случиться.

Гарри не мог не восхититься анализом Риты, особенно ее теорией о том, что Дамблдор пытался воспроизвести мрачное детство Волдеморта. Пророчество, конечно, не имело к этому никакого отношения — Гарри уже был отмечен как равный. Но были вещи, которые Гарри лучше понял в Волдеморте, поскольку сам страдал в детстве. Он понимал чувства Волдеморта к Хогвартсу и понимал, почему Гринготтс привлек бы того, кто чувствовал себя чужаком.

Он подумал о заключительном слове Риты: "Мы должны сделать паузу, чтобы оценить благородного молодого человека, который чудесным образом вышел из такого окружения. Он легко мог стать таким же Темным, как волшебник, которого он победил, но вместо этого он стал знаменосцем Света".

Почему я не стал Темным? недоумевал Гарри. Он не только рос нелюбимым, но и носил в себе частичку души Волдеморта. Но ответ был очевиден: защита его матери. Волдеморт, возможно, и позаимствовал его, когда брал кровь Гарри, но он не забирал ее у него. Жертва Лили Поттер текла по его венам и не позволила ему стать Темным.

"Значит, это был не я", — с грустью подумал он. Это все из-за нее. Но он знал, что это тоже неправда. Это были они оба, и ни один из них. Более того, именно ее самопожертвование убило Квиррелла, человека, которого он буквально убил голыми руками в возрасте одиннадцати лет.

"Ты уверен, что ты не преступник?" Спросила Пенелопа. Нет, подумал Гарри. Но я убивал. Я пытал. Только вчера я ударил кое-кого, но он был придурком и заслужил это.

И все же он также призвал Патронуса для пары маленьких девочек и играл с ними так, словно был цел и невредим. В глубине души он знал, что сможет дарить родительскую любовь, когда придет время, даже несмотря на то, что не получал ее после смерти своих родителей.

Погодите, это неправда. У меня был Сириус. И Ремус, если уж на то пошло. У него было три источника отцовской любви, и это даже не считая Артура Уизли, Грозного Глаза Грюма и всех остальных, кто присматривал за ним. Или Дамблдора, если уж на то пошло, или даже Снейпа. Как бы Гарри ни было неприятно это признавать, Снейп пожертвовал всем, чтобы сохранить ему жизнь, так же, как и его мать. Конечно, это было не из любви к Гарри, но, тем не менее, это была любовь.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх