Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сэйр в архипелаге Мертвого огня. часть 2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
13.10.2025 — 13.10.2025
Аннотация:
Поиски выживших в караблекрушении и помощь застрявшим в грязи паломникам из Редсераса.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Часть 2. Побережье.

— Хранительница, сюда! — подзывает меня к себе Читупек, после того как мы убиваем и разделываем кабана.

— Рад видеть вас в добром здравии, Хранительница. Кажется вепри расчитывали на легкую добычу. — Читупек приветствует меня полным облегчения кивком и поправляет пистолет на бедре. — Боцман, Беодул, вон в той пещере. Побежал туда за вепрем. Упрямый старый гном.

— Так что ты здесь делаешь?

— Мне удалось успокоить одного из вепрей заклинанием на время. По крайней мере. Но пока я выбирался Беодул куда-то делся. Я остался ждать его здесь. Надеялся, вдруг вернется. Но он так и не вернулся.

— Я поищу Беодула.

— Я разведу костер и надо бы почистить пистолет если это возможно конечно. Берегите себя, капитан.

Мы зашли в пещеру и наткнулись на нежить. Разломали трех скелетов и обыскали тело пирата. Какой-то конструкт в логове пиратов. Надо поискать это логово.

— А вообще говоря что делает в пещере металлическая машина для убийства? Медитирует?

Мы рассматриваем металлический конструкт. Точнее его останки. Еле отбились, ну хоть логово пиратов нашли.

— Проклятые пираты. Да скормит Ондра ваши срамные души рыбам.

— Беодул все еще живой и зовет срамом все подряд. Итак боцман у нас есть, осталось раздобыть корабль.

— Эдер? Я тут труп видел, даже он бодрее выглядит. Рад видеть вас двоих но смотрите под ноги. Я уже напоролся. Я пытаюсь выбраться отсюда не потеряв ногу и не получив ядовитый плевок в лицо.

Я подбираю камни на песке, чтобы привести ловушки в действие. Ловушки разлетаются с грохотом и лязгом на части. Когда какофония стихает, Беодул осторожно отнимает от лица руки и широко улыбается.

— Умно, умно, повезло, что ни одна из них не была взрывной. Уверен, старый Энгрим оценил бы. В этой пещере водятся только летучие мыши и трупы. Или вы что-то еще видели? — Он осторожно наступает на поврежденную ногу и его лицо искажается от боли.

— мы развели на берегу большой костер.

— Тогда я пойду в ту сторону. Удачи, Капитан.

Мы осматриваем пещеру и натыкаемся на отнорок под водой. Вода там мерцает странным голубым цветом, отражающимся от свода пещеры. Мне с трудом удается различить проем в северо-западной стене, куда втекает поток воды. Туннель вскоре резко поворачивает не позволяя рассмотреть куда он ведет.

Набрав полную грудь воздуха, я резко погружаюсь в воду. Она хоть и холодная, но терпеть можно, и я устремляюсь в глубь туннеля. Быстро загребая руками я устремляюсь в туннель и вскоре обнаруживаю пару воздушных карманов, до которых легко доплыть из начальной точки. Теперь я уверена что без труда преодолею этот туннель.

Воздушные карманы дают бесценную возможность перевести дыхание в этом затопленном туннеле. Я и Эдер преодолеем его без проблем.

Я оказываюсь в еще одной не такой большой пещере. Она озаряется солнечным светом, льющимся через трещину в камне.

Мы выходим на песчаный берег и обнаруживаем тайник. Осматриваем его. Эдер забирает себе пару бомб, а я еще одно зелье регенерации.

Рядом с нами стоит дух. Я подхожу к ней.

— Просила же не брать с собой ту штуку... Она мне сразу не понравилась... Но нееет. Как я смею осуждать его бесценный анимантический механизм... — Призрачная фигура измеряет песок короткими четкими шагами, что-то бормоча себе под нос. Её длинный плащ развевается на ветру Границы.

— Особенный подарок от знакомого, говорит. А теперь она что-то странное творит... У меня аж МУРАШКИ по коже. Тоже это чувствуешь? Будто она сквозь тебя смотрит? — Она разворачивается ко мне пронзая меня взглядом фиолетовых глаз. Потом качает головой и продолжает бродить туда сюда.

— ты пришла сюда отдохнуть... Не могу больше смотреть как она пырится. А потом. Ох, ничего не помню. Туман в голове. Но не важно... Ты из команды Бенвета? Не видела тебя раньше, но это не важно. Он в последнее время столько новичков нанимает. Не уследить.

— Погоди. Анимантический механизм?

— Ах да, парень из команды притащил его из какой-то вайлианской дыры... ну, с пафосными кораблями и шикарными шляпами. Мы постоянно оттуда что-то тырим.

— Пора тебе на Колесо отправиться, дух.

— Дух? Погоди-ка, поэтому все такое серое. Хель, это многое объясняет. А я то думала, что просто сильно головой ударилась. Слушай, может будем держаться вместе. Как-то это напрашивается, а то кроме нас никого. Могу подсобить с тем, что может сделать дух.

— Оставайся со мной я найду способ вернуть тебя в колесо.

— Поверь я пойду куда угодно лишь бы не видеть эту бесконечную серость. Хоть в морозную задницу Римрганда.

Дух пытается дружелюбно похлопать меня по плечу, но призрачная рука проходит его насквозь. Дух невозмутимо улыбается и пристраивается позади меня.

Блин, их уже двое. Я приглядываюсь внимательнее, да нет еще больше.

Мы возвращаемся в пещеру. Вода в туннеле неподвижна и тиха. Сумев один раз справиться с заплывом я уверена, что смогу найти обратный путь.

— Помогите! Кто нибудь! Пер ком планка! — слышу я женские крики с палубы выброшенного на мель судна.

После непродолжительного сражения с бурей Непокроный приобрел печальный вид. Корпус пробит в нескольких местах вдоль киля. А изодранные паруса напоминают о сражении с пиратами.

Палуба непокорного кажется недосягаемой. С каждым набегом волны корабль стонет, как раненый кит, но на бок не заваливается. Я забрасываю крюк на корабль. Один сильный замах и крюк надежно впивается в фальшборт. Пару раз дернув веревку для верности, я убеждаюсь что он крепко держится.

Веревка заметно облегчает восхождение, и вскоре я уже перебираюсь на борт.

— А ты вроде получше выглядишь касита (вайл. Капитан) Или я уже совсем плоха. — Голос Иренны звучит шутливо, но у неё изможденный вид, а на лбу испарина. — Ох уж эта нога. Мадиччо! (вайл. Ругательство) Выглядит ужасно, а болит еще хуже.

Голень Иренны рассечена вдоль, а опухшее колено явно указывает на серьезный перелом.

— Я сделаю все что смогу но советую пока поберечь ногу. — я делаю шину из обломков древесины.

— да я бегать и не планирую касита. — Иренна наблюдает за моими действиями. Ей явно лучше. Когда я заканчиваю она осторожно двигает ногой. — Ай! Все равно болит, но так намного лучше. Аграчимо! (вайл. Выражение благодарности) Нашла еще кого-нибудь?

— Просто ищи костер.

— Ну это то я смогу. Не переживай, я забью тебе местечко.

С носа корабля песчаная коса кажется обманчиво близкой. — Мы спускаемся по веревке. После чего направляемся к костру разожженному Энгримом.

Вся выжившая команда собралась у костра. Энгрим кипятит воду для осмотра ноги Иренны. Та ворчит, про бочку. И они посмеиваются.

— Отличные новости капитан. Я нашел кое-какие припасы, наверное их выбросило приливом на берег. Более того, я нашел кое-какое волшебство... в бутылках. В смысле алкоголь, а не магические зелья. — Его глаза искрятся от радости.

— ты что-нибудь знаешь про этот остров?

— Здесь живут разумные точно могу сказать. То есть все уже не так плохо. Да, это территория пиратов. У них здесь полно укрытий. Не удивлюсь если они облюбовали и ту пещеру к северу от нас. Небось прямо сейчас обдумывают как подкрасться к нам.

Насмешливая искра в глазах Энгрима не соответствует суровому тону.

Подхожу к Беодулу.

— Вот это да. Нам понадобиться помощь, чтобы спустить непокорного на воду.

— Ты что-нибудь знаешь про это место?

— Буря могла отнести нас далеко. Понятия не имею где мы.

— И что нам теперь делать?

— Самим нам вряд ли удастся сдвинуть корабль. Но мы ведь недалеко от цивилизации поблизости должен быть какой-то город.

Я и Эдер сообщив, что мы идем в город выходим с побережья вглубь острова. И на развилке видим издалека повозку. Судя по тому что одна её сторона выше другой она повреждена. Даже издалека я вижу собравшихся вокруг путников.

Надо помочь им.

Приблизившись к повозке я вижу группу редсерасских поломников в грубых домотканых одеждах. Рядом нетерпеливо переминается лошадь в упряжи. Рядом о чем-то спорят двое паломников у переднего правого колеса, завязшего в грязи.

Одна из паломниц замечает меня. Она делает шаг назад, чем привлекает внимание своих спутников. Мужчина в поношенном комбинезоне выходит вперед.

— Тебя тоже привели сюда сны?

Другие паломники смотрят на меня со смесью тревоги и надежды.

— Сны?

— Мы фермеры из Редсераса приехали сюда, чтобы работать на полях. Мы все верим в свет Эотаса. Другие паломники энергично кивают. Женщина с улыбающимся младенцем поднимает ручку малыша и машет мне.

— Нам снятся сны. По небу плывут три звезды пронзающие темноту туч.

— Мы решили что Эотас зовет нас и поэтому приехали сюда в место из наших снов.

Паломники оглядываются словно сравнивая свои сны с окружающей их явью.

— Мы видели великана с тремя звездами во лбу, но... — он вздыхает и указывает на застрявшую повозку. — К несчастью мы не можем отправиться за ним. Колесо увязло. У нас не хватает сил, чтобы поднять угол и сунуть что-нибудь под колесо. Мы много раз пробовали. Другие паломники кивают и потягиваются словно вспомнив о ноющих мышцах.

— Дайте взглянуть.

Быстро осмотрев повозку я понимаю, что она цела, но колесо увязло в грязи.

— У нас есть доски, — указывает старик на заднюю часть повозки. Если поднять колесо можно подложить их под него.

В повозке я вижу несколько досок и ящичек с ценностями. Один из молодых утренних звезд широко распахнутыми глазами смотрит на меня.

— Можешь поднять его?

Я подхожу к повозке. Приседаю и вытаскиваю колесо из грязи. Молодой утреняя звезда на мгновение удивлено застывает но потом бросается мне на помощь и просовывает под колесо доску. Еще пол часа и повозку удается вытащить. Я и утренние звезды помогавшие мне мокрые от пота, но они радостно смеются и поют гимны во славу Эотаса.

Мы пару часов отдыхаем.

Их лидер улыбается и вкладывает в мою руку небольшой мешочек с деньгами.

— Спасибо за помощь. Без тебя мы могли бы застрять здесь на долго. Я и Эдер сворачиваем на развилке влево. Паломники тоже собираются продолжать свой путь.

Старик кричит мне вслед.

— Береги свою себя и свою душу, путница. Не знаю пришла ли ты за Эотасом или нет, но мы знаем, что он пришел за нами.

Мы пришли в Порт-Маже.

1
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх