↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Часть 3.
Пролог.
— Капитан, сегодня будет праздничная церемония, вы обязаны на ней присутствовать!
В мой новый кабинет, занимающий отдельное одноэтажное здание, вошла лейтенант.
— Лиза, мне плохо.
В центре практически пустой комнаты, с единственным выходом на шикарный японский сад, стоял ЗОЛОТОЙ ТРОН, на котором, свесив ноги с одной стороны, а голову с другой возлежал я. Где — то на улице приятно чирикали птички, припекало летнее солнышко, но настроение держалось на отметке жить можно, но только под водку.
— Что на этот раз с тобой случилось? Опять с ребёнком подрался, и он тебя снова уделал? Так и поделом тебе...
— Нет, я давно с детьми не дерусь.
— Скажи это Кучики Бьякуе.
— Он давно уже не ребёнок! Он закончил академию и поступил в отряд к своему деду и отцу! Он является шинигами и обязан уметь постоять за себя... И вообще, в тот раз он сам первый полез в драку... (пусть и спровоцировала эту драку Йоручи — пробубнил я так тихо, что бы, не дай Король, Лиза меня не услышала)
— Ему всего девятнадцать лет! Многие ещё только решаются поступить или нет в академию, да и не сравнивай меня с ним! Я была вынуждена заботиться о сестрёнке, пока она не подросла достаточно, что бы не беспокоиться за неё. Именно поэтому я и задержалась с поступлением.
— Да — да... конечно... Лиза, ты мне поможешь? Я не в состоянии идти на эту вечеринку для тех, кому за тысячу, сходи ты за меня, а? Сходишь, потусуешься, развеешься, глядишь, и веселее станет? Ты же всё время с докладами возишься, и как только не надоело?
— Ты как будто сам не свой — Лиза осторожно ко мне подошла, и, погладив по волосам, села рядом на пол — что опять случилось? Расскажешь?
— Урахара уже всю свою комнату всяким барахлом завалил — сесть негде. Всякие разные колбы, агрегаты... мы с ним кое — чем интересным занимаемся, но у нас ничего не выходит... Столько пустых и бесплодных попыток, а результата нет — печально...
— Всё ещё занимаешься экспериментами шинигами — ки? Мы, вроде бы всё уже выяснили, да и сами прошли этот процесс. Теперь, если будет тяжёлая ситуация и сильный враг, то мы можем резко усилиться — это же здорово!
— Нет, это не то, Лиза, я временно приостановил свои исследования в этом направлении и занимаюсь другим — мы пытаемся с Урахарой понять, чем же на самом деле является занпакто, но все наши попытки... неудачны. Кстати — я решил увести в сторону наш разговор о моих исследованиях — у меня есть для тебя интересная новость.
— Какая?
— Наш процесс шинигами — ки ещё не завершён.
— Как? И это не придел? Да не может быть! — удивилась Лиза.
— Вот как — то так... следующий этап — слияние нашего разума с разумом пустого.
— И что это даст?
— О, это даст нам большую прибавку к нашей силе. Но я пока теряюсь в догадках, как же сделать так, что бы процесс был повёрнут в нужную сторону со стопроцентной вероятностью. Так что, пока я не придумаю как сделать это контролируемым хотя бы теоретически, никакой практики не будет.
— Понятно. Значит, снова ждать, да?
— Да...
Мы посидели какое — то время в тишине.
— Знаешь, я вчера презанятную ситуацию видела. За твоим другом, лейтенантом второго отряда следила одна из его подчинённых! Тебе не кажется это странным?
— Возможно, она в него влюбилась?
— Да ты что? В этого урода? Ну, ты и пошутил...
— Слышала такое выражение — 'сердцу не прикажешь'?
— Нет, никогда...
— Скоро во втором отряде будут перестановки... скорее всего та, которая следила за Урахарой, и будет новым лейтенантом.
— А старый куда денется? Ты что, хочешь его в наш отряд перевести? Так знай — я не потерплю, чтобы отряд превращали в чёрт знает что! А это непременно случится, если вы вдвоем окажетесь в одном месте в одно время на продолжительный период...
— Нет — нет... не беспокойся, всё намного проще. Капитана двенадцатого отряда повышают, и на освободившемся месте собираются создать научный отдел.
— Правда? То есть, Урахара Киске — будущий капитан двенадцатого отряда? Невероятно...
— Всё так, всё так, мой лейтенант, готовься, скоро грядут перемены в нашем застоявшемся болоте, которое по недоразумению зовётся военной организацией...
Глава 1.
(новый капитан)
На вечеринку старпёров я не пошёл, а благополучно проспал, поудобнее устроившись, на своём 'стульчике'.
Этот 'стульчик' у меня появился недавно — пару месяцев назад. А что? Другие, как могут, украшают свои дома, покупая различные произведения искусства, одаривают своих жён и любовниц украшениями, устраивают грандиозные пирушки с приглашением знаменитых людей Сейретея или покупают дорогие наряды... Это всё мне показалось слишком скучным, хотелось сделать оригинальный ход — вот я его и сделал. Первый Кенпачи, у которого есть золотой трон... пожалуй, это выглядит как — то вызывающе... но, я Кенпачи или погулять вышел? Имею полное право, вот никто и не спорит.
А что вы прикажите мне делать со своей зарплатой? Куда мне её тратить? На цацки Лизе? Пфф, увольте — она сама способна купить себе всё, что хочет — казной отряда заведует именно она. Покупать себе что — нибудь? Так мне и нужен — то, лишь, самый минимум... Красоваться в дорогой одежде? Так я, вроде как калека — смешно выглядеть будет. Остаётся только вот так и выпендриваться, как сейчас или попробовать вложиться куда — нибудь? А что, средства у меня есть, и не малые... А если и пролечу с каким — либо предприятием, так и ладно — Генрюсай мне на следующий месяц зарплату, как всегда, выплатит и я снова богат...
Вопрос, что делать с местной мафией даже не поднимаю — у меня целый отряд состоит из таких отморозков, коим только свистни, враз кому угодно руки с ногами поменяют, и скажут, что так и было. А, если встретят какого — нибудь крутого перца, наподобие Зарака, в чём лично я очень сильно сомневаюсь, то, Кенпачи я или пустой звук? Решено, со следующей недели начинаю активные подвижки на пути предпринимательства, а пока следует подумать, куда же стоит в первую очередь вложить свои капиталы?
Вот так, за размышлением незаметно пролетело время до вечера, когда вернулась Лиза с новостями о том, что завтра будут проходить испытания на должность капитана двенадцатого отряда, и на эту должность претендуют сразу несколько шинигами.
Первым в этом списке стоит, как я и думал, Урахара Киске — его порекомендовала капитан второго отряда Шихоинь Йоручи.
Вторым была лейтенант третьего отряда — Чикане Иба. Вот же неугомонная баба... После того, как два года назад, через месяц после моей победы над предыдущим Кенпачи, бывший капитан третьего отряда вышел в отставку (да — да, и такое встречается) и прокатил с назначением её следующим капитаном отряда, выбрав вместо неё в своём отряде, третьего офицера — Роуза, она словно с катушек слетела и стала всем ещё больше действовать на нервы. Уж лучше с Хиёри столкнуться, чем с этой сумасшедшей... не знаю как Роуз с ней справляется, я бы на его месте задушил бы её, подарив миру долгожданное спокойствие.
Третьим шла, собственно, лейтенант двенадцатого отряда, но даже в страшном сне Генрюсаю не могло присниться, назначить её капитаном, так что шансы у неё стремились не просто к нулю, а к минус бесконечности...
Таким образом, единственным реальным кандидатом на пост капитана был Урахара Киске, но ему ещё только предстояло доказать, что он достоин занимать должность капитана.
— Лиза!
— Чего тебе? — сейчас она сидела на ступеньках небольшого крыльца и любовалась закатом солнца. Кое — где уже стали появляться первые звёзды — всё шло к тому, что эту ночь мы проведём снова вместе. Что ж, ничего плохого в этом не вижу, хотя, требовалось кое — что заранее уточнить.
— Во сколько завтра будет проходить испытание?
— После обеда... но вот во сколько — не уточнялось. Наверно, как соберутся все заинтересованные лица, так и начнётся...
— В таком случае с утра предупреди Генрюсая, что я тоже присоединюсь к этому зрелищу.
— Как хочешь...
На следующий день, с утра пораньше... часиков в восемь, я отправился в бараки второго отряда, навестить и поддержать своего друга. Помнится, по канону, он задержался на какой — то операции, и то ли успел еле — еле, толи чуть — чуть опоздал, вообщем, я собирался ему помочь в его деле.
Пройдя ворота отряда и, попав во внутренние лабиринты улочек, я, следуя привычному маршруту, отправился прямиком к зданию, где располагалась приёмная, она же по совместительству и рабочий кабинет, и комната отдыха капитана Йоручи.
После того, как я стал ходить к Йоручи, будучи ещё лейтенантом четвёртого отряда, меня стали узнавать чуть ли не в лицо... эээ, то есть, я хотел сказать, в маску, и провожали прямиком к капитану без лишних вопросов, то, как только я стал капитаном, меня внесли в контур защиты, и я мог беспрепятственно перемещаться по территории второго отряда. Хотя наглеть всё же не стоит, и я этим не злоупотреблял, всегда идя туда, куда мне нужно, и не сворачивая туда, куда нельзя.
Уже подходя ко входу в приёмный зал капитана, я услышал её громкий смех. Видимо это Сой Фонг решила показать свои отчёты о похождениях собственного лейтенанта капитану, но та их оценила, как любовные письма.
— Яре — яре, вы так заразительно смеётесь, что мне уже захотелось узнать причину вашего веселья — сказал я, поднимаясь по лестницам в просторный зал. В центре него стояло большое мягкое кресло, на котором, удобно устроившись, сидела Йоручи, рядом с ней на коленях, сунув голову через плечо своему капитану, устроился Киске и с упоением читал отчёт Сой Фонг о своих похождениях. Перед ними, сидя на коленях, была красная как рак, автор этих отчётов, и не знала как ей реагировать на эту ситуацию.
— А, это ты Тоби? Каким ветром?
— Слышал, что скоро будут проходить испытания на звание капитана двенадцатого отряда, вот и захотелось поддержать претендента.
— И откуда ты только всё узнаёшь, а? Ведь у тебя нет той сети осведомителей, что есть у второго отряда, да и ты безвылазно пропадаешь в казарме своего отряда, протирая дырку на своём троне.
— Зато у меня есть мозги, и я способен ими шевелить. Что тут у вас? — и я бесцеремонно подошёл и взял из рук капитана второго отряда несколько листов, исписанных мелким убористым подчерком — явно рука Сой Фонг. Прочитав парочку листов про то, как Урахара провёл свой день, я поднял взгляд на, пылающую праведным гневом, Сой Фонг.
— Это ведь вещественные доказательства того, что ты, Сой Фонг — чан, всё же влюбилась в Урахару, да? Ну, признайся же, что влюбилась! Мой лейтенант видела, как ты следила за ним.
— Нннет — заикаясь и краснея еле — еле вымолвила Сой Фонг — это всё не так, я пыталась доказать Йоручи — тайчо, что Урахара бездарность, и не достоин занимать должность капитана двенадцатого отряда.
— Ха — ха — ха, видишь Сой Фонг — чан, не я одна думаю, что ты влюбилась в Урахару. Может, всё же решишь открыто признаться ему в своих чувствах?
— Йоручи — сама, я же сказала, что следила за ним с одной единственной целью — доказать, что он не достоин...
В этот миг в комнате появился ещё один шинигами, но вот кто именно — определить было тяжело. Всё лицо, кроме глаз, было скрыто чёрной материей.
— Йоручи — сама у меня доклад для Урахары Киске. Разрешите доложить?
— Докладывайте — разрешила Йоручи.
— Нами были найдены заговорщики, требуется срочно предпринять меры.
— Хорошо — ответил Урахара — я сейчас же возглавлю отряд.
— Но у тебя же, вроде как, испытание, назначенное на послеобеда? — решил проявить инициативу я.
— Я постараюсь успеть.
— Ты уверен, что успеешь? — спросила Йоручи?
— Да, это точно.
— Хорошо, тогда я не возражаю. Сой Фонг, я решила, что ты обязана присутствовать на испытание. Поэтому пошли собираться.
— Знаешь, Урахара, я могу тебе составить компанию в этом рейде. Ты не возражаешь?
Урахара посмотрел на Йоручи, на что та лишь прикрыла глаза, давая своё согласие.
— Что ж, я буду только рад, если ты, Тоби — сан, присоединишься ко мне сегодня. Твоя помощь явно не будет лишней.
— Это точно — решил поддержать лейтенанта я.
Глава 2.
(любовные перемещения)
Не медля больше ни секунды, мы с Урахарой отправились в указанное место — это было где то на юге Руконгая, в бамбуковых лесах. Именно там решили обосноваться преступники. Не знаю, такие ли уж они и преступники, но вот то, что они были из пятого отряда — наводило на мысль, что кое — кто уже начал действовать, переманивая на свою сторону некоторых шинигами.
Скорее всего, это лишь пешки в его игре, и знать они много не могут, но... хотя бы выйдем на их куратора в Готее, а там, глядишь, и ещё кто попадётся.
С такими мыслями я за час добрался со всеми участниками группы ликвидации или захвата — это уж как получится, до нужного места, где, спрятавшись в чаще бамбука, мы решили разработать план проникновения.
Собственно, следствие пришло в тупик, так и не придумав ничего из того, как же можно пересечь пустое пространство, разделяющее заросли и первые здания небольшого дачного комплекса, в котором решили обосноваться отступники.
В это время я вслушивался в собственное чувство рейрёку, которое стало доступно после достижения банкая, помогая обнаружить спрятавшиеся цели, пытаясь определить точное количество засевших в зданиях шинигами. Проблема была в том, что их источники рейрёку были настолько слабы, что с трудом поддавались различию, сливаясь в одну большую, но тусклую точку. В это время я почувствовал, как к нам всё — таки решила приблизиться Сой Фонг, следовавшая за нами попятам всю дорогу от второго отряда, наивно пологая, что её никто не замечает.
Приблизившись, Сой Фонг стала рассматривать нашу компанию, не обращая внимания лишь на меня и Урахару. Похоже, она кое — кого узнала. Хех, у неё сейчас такое выражение на лице...
— Вы?.. Что там происходит, лейтенант Урахара?
— Заговорщики, и это очень странно.
— Заговорщики? — на секунду Сой Фонг не удержала свою реацу под контролем и 'засветила' наше местонахождение.
— Что ж — решил подметить я — теперь они в курсе, что за ними пришли.
Словно подтверждая мои слова, в нашу сторону была направлена волна реацу, кое — кого, даже, сбивая с ног.
— Ого, похоже, среди них есть кто — то уровня офицера второго десятка.
— Что эта за реацу? — спросила, спрятавшаяся за спину Урахары Сой Фонг.
— Это угроза — ответил Киске — я сомневаюсь, что они собираются сдаваться. Но я обещал Йоручи — сан успеть вовремя поэтому...
— Не стоит беспокоиться, Урахара — сан, предоставьте это мне.
— Ты уверен, Тоби — кун?
— Да — сказав это, я вытащил свой занпакто и шагнул вперёд, становясь впереди всего отряда. Вытянув вперёд руку с зампакто, направленным кончиком в небо, я приготовлялся к использованию Хадо. Проделав все необходимые манипуляции с реяцу, я отпустил клинок, заставляя повиснуть его в воздухе. Оглянувшись на растерянную Сой Фонг, я подмигнул ей единственным глазом, и легонько толкнул рукоять занпакто, заставляя его начать вращаться по часовой стрелке. С каждым мгновением оно становилось всё быстрее и быстрее. Достигнув необходимой насыщенности, я произнёс.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |