Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Непутевый ученик в школе магии 11


Жанр:
Опубликован:
27.09.2014 — 27.09.2014
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глава 13

— Эй, не думаешь, что это ужасно? Я была публично унижена, публично унижена.

Очевидно, этот пронзительный девичий голос был пронизан волнением, а ответ...

"...Ты уже четвертый раз это говоришь"

...Тоже прозвучал девичьим голосом, но только поистине сонным.

Разница в умственном состоянии двух девушек, говоривших по телефону, была как разница между холодом зимы и жарой лета.

Однако такое было неизбежно. Лишь у Хоноки была причина волноваться, а у Шизуку была причина умолять дать поспать.

Хонока была взволнована не просто так. Её тайные стремления сердца раскрыли. Не то чтобы поселившиеся в ней симпатию и любовь можно было назвать утраченными, даже она сама почувствовала, что такая мысль слишком серьезна для этой эпохи. Хотя вожделения, которые Хонока сама не могла высказать, а их высказала другая, сами по себе были достаточно унизительны, но тогда она открылась не только перед тем, о ком думала, но также перед многими другими людьми, так что такие муки были неизбежны. Да и то, что та, кто выказал её чувства, не была человеком, но роботом-горничной, одержимой Паразитом, Хоноку вообще не утешало.

— Неважно, потому что я была так унижена, — угрюмым голосом потребовала Хонока, чтобы подруга утешила её. Вид обиженной Хоноки заставил Шизуку посреди экрана слегка вздохнуть:

"Я понимаю, но и ты, пожалуйста, меня пойми. Какое ты думаешь сейчас время?"

С другой стороны, у Шизуку была веская причина заявить "я хочу спать". Попросту — время, нет, вернее разница во времени. Чтобы подчеркнуть довод Шизуку на экране появились классические круглые часы с тремя стрелками. Короткая стрелка указывала на место между четырьмя и пятью. Между Токио и Беркли (Калифорния) было семь часов разницы во времени. Если в Токио было девять тридцать вечера, тогда в Беркли было четыре тридцать утра.

"Пожалуйста, это не может подождать хотя бы два часа?"

Можно сказать, что совершенно естественно, чтобы у Шизуку было дурное настроение. Даже сейчас веки на обоих глазах выглядели, будто вот-вот закроются. Естественно, лицо Хоноки стало извиняющимся и у неё опустились плечи.

— Я час уже прождала, но...

Когда Шизуку услышала оправдание, её сонные глаза блеснули, и на этот раз она вздохнула и смирилась.

"Эта твоя черта за годы мало изменилась..."

— Я всегда, всегда тебе докучаю...

"Нет, ты мне не докучаешь... пока обращаешь внимание на время"

— Эм... извини.

Смотря через экран на Хоноку, у которой не осталось оправданий, Шизуку ещё раз вздохнула. На этот раз она, наверное, со вздохом стряхнула сонливость, поскольку глаза уже не были наполовину закрыты, а лицо было довольно твёрдым.

"Впрочем, из этого может выйти что-то хорошее"

Голосу не хватило интонации — как обычно, её произношение стало ровным.

— Что? Что? В этом нет ничего хорошего! — Опровергая утешительные слова Шизуку, Хонока забыла, какой удрученной была вплоть до этого времени и яростно возразила Шизуку.

"Но ты ведь сама была не способна произнести те слова, так ведь?"

Вот только Шизуку не просто так сказала слово "хорошее". Возможно, из-за тона, или, может быть, из-за того как это сказала, но протест Хоноки она отбила одним ударом.

"Ты знаешь, что у тебя есть склонность к зависимости?"

— Такая склонность... — машинально попыталась возразить Хонока, но, наверное, не думала, что может возразить это даже самой себе. Её слова опровержения затухли на полпути, и она отвела взгляд от глаз Шизуку, которые пристально через экран в неё вглядывались... точнее, её глаза были лишь отчасти открыты.

"Хонока, как думаешь, сколько лет мы уже знакомы?" — Любезным поучительным тоном Шизуку на всякий случай нанесла один последний удар.

— ...Но я ничего не могу поделать, — признала Хонока мнение Шизуку, но так, что её голос показался одновременно как дерзким, так и покорным. — Я ведь от "Элементов" происхожу.

Даже на характер влияют гены? Со своим обычным сомнением подумала Шизуку, но спорить с этим было бы бесполезно. К тому же она понимала, что в споре вовсе нет необходимости.

"Желание положиться на кого-то — ни хорошее, ни плохое. Не все могут взять инициативу, ни на кого не полагаясь, да и я думаю, что жить им это не мешает"

Подруга её не отругала, но во взгляде Хоноки по-прежнему читалась нерешительность, впрочем, эта нерешительность постепенно исчезла.

"Я хочу сказать, что для тебя Тацуя-сан довольно хороший выбор, ты на него можешь положиться"

Их глаза встретились через камеру, Шизуку говорила, будто тщательно давала подробные указания.

— Ты так... думаешь?

на трепетный вопрос Хоноки Шизуку без малейшего колебания кивнула:

"Я считаю, что если кто-то от него чего-то хочет, это ещё не значит, что он это сделает. Но он человек, который точно понимает желания других"

— Ты имеешь в виду, если я не буду говорить ясно, он меня не поймет?

— Верно. К тому же он, конечно же, простодушный.

— Эм, это?..

На такой робкий вопрос Хоноки, Шизуку ответила...

"Даже если он сделает то, что ты скажешь, он не заставит тебя сделать что-нибудь сексуальное, вот что я имею в виду"

Такую прямоту можно было и в похотливости обвинить.

В мгновение ока у Хоноки покраснело лицо.

Тем не менее, под красным лицом виднелся небольшой проблеск сожаления.

"Хонока, наверное, ты хочешь быть напористей по отношению к нему"

— Шизуку! — Хонока подняла голос и уставилась в экран. Но на лице Шизуку был лишь взгляд, говоривший "это и есть правда". — Хватит!

Хотя она и отвернулась с надутым видом...

"..."

— ...Шизуку. — Как и ожидалось, первой заговорила Хонока. — Что я должна делать?

"Ты можешь идти только вперед"

Романтический опыт Шизуку не был изобильным. Или даже можно сказать был скудным по сравнению с другими девушками её возраста в стране и этой эпохе. Тем не менее, она посмела простыми утверждениями подталкивать подругу, которая попала в лабиринт, потому что слишком много думала.

— Я даже сейчас пытаюсь делать всё возможное, чтобы продолжать идти вперед, но...

"Простые попытки бесполезны. Твоя соперница слишком сильна"

— Соперница?..

"Победа над Миюки будет трудной"

— Миюки? Но Миюки и Тацуя...

"Брат и сестра. И?"

Шизуку одним словом развеяла здравое опровержение Хоноки. Это простое "и" было с нюансом: "я это знаю, но разве это имеет значение".

— Но, это, это...

С шокированным видом, Хонока покачала головой перед камерой. Однако в глазах Шизуку, которая с давних пор была подругой Хоноки, она не походила на ту, кто и вправду шокирована.

"Хонока, не бегаешь же ты за Тацуей-саном лишь потому, что хочешь заняться с ним сексом"

— К-конечно нет! Ну, меня ведь не может это совершенно не интересовать, но...

Шизуку со своей стороны экрана смотрела на Хоноку, у которой забегали глаза, говорившие "да что же она болтает". Однако если бы Шизуку промолчала, ей бы единственной стало неловко. Шизуку насильно прервала эту часть разговора:

"Кровные узы мешают лишь этому. Если ты довольна просто быть с кем-то, кровные связи не станут препятствием. Я хотела бы задать Миюки кое-какой вопрос."

— ...Какой? — Спросила она с видом... говорившим, что она не хочет спрашивать, но не может не спросить.

"Как она думает о Тацуе"

— ...И?

"Любит ли она его"

— К... Конечно... — У неё побледнело лицо, но она не хотела закричать, так что пробормотала со вздохом.

"Я не имею в виду привязанность, я имею в виду любовь"

— ...Э?

"Я имею в виду чувства девушки к парню. Не просто "младшей сестры"

— ?

Но всё равно Хонока затруднялась понять слова Шизуку, даже когда та предоставила дополнительную информацию.

"Однако..."

— Однако?

Когда Шизуку заколебалась, Хонока надавила на неё, повторив её слова, но другим тоном и голосом.

"Я думаю, что хотя она официально не призналась даже себе, она на самом деле любит Тацую-сана как девушка любит парня"

Она решающе продолжила свою гипотезу, не показывая ни намека на колебание.

— Я тоже думаю...

Хотя логика Шизуку пошла немного против здравого смысла, Хонока не возразила.

"Да, тогда ты должна потеснить её прежде, чем она признается себе"

— Что ты имеешь в виду?

Хонока не притворялась простодушной, когда задала вопрос.

"Прежде чем Миюки станет серьезной, Хонока-сан должна стать номером один Тацуи-сана"

Однако некоторые слова формируются в образы, и у слов "Миюки станет серьезной" был такой сильный потенциал на будущее, что образ заполнил разум Хоноки.

— Такое, невозможно...

"Сейчас неправильно сдаваться. То была катастрофа, но я думаю, что ты можешь воспользоваться ею, чтобы его привлечь"

Шизуку деликатно внушила Хоноке волю к победе, поддерживая её.

— Привлечь Тацую?

"Да. Ты должна как-то передать ему все свои чувства"

— Но я ведь буду раздражать...

"Не волнуйся. Тацуя точно не посчитает тебя бременем"

Тем не менее, этими словами Шизуку не просто её подбадривала. Странно, но она искренне в них верила.

◊ ◊ ◊

Почти в то же время, как Шизуку разжигала огонь в Хоноке, Тацуя противостоял Лине, которая преобразилась в "Энджи Сириус".

Огненные волосы и глаза цвета золота. Весь её вид изменился, начиная чертами лица и заканчивая ростом. Сколько бы на неё ни смотреть, она совершенно отличалась от Лины. Даже если бы кто-то сорвал с неё маску, не связал бы "Энджи Сириус" и "Анжелину Шилдс", пока бы думал, что маска предназначена для сокрытия личности, скрывая лицо.

Тацуя тщательно изучил её вид. Он никак не мог провести последние полмесяца, просто играючи. Он практиковался против техники "Облачения" Якумо, делая кучу контрмер против магии информационного изменения "Парад".

Наверное, в результате своей тренировки, но он понял, что информация о координатах не была перезаписана, эффект "Парада" Лины сейчас остановился на внешнем виде. С такой его устойчивостью, даже если бы координаты были подделаны, Тацуя считал, что сможет удержать её на прицеле CAD-а.

Естественно, он не был оптимистом. Своей техникой Лина изменила лишь внешность, сейчас не время относиться снисходительно или быть небрежным. Скорее сейчас даже нет места для ошибки. Без сомнений, он не мог гарантировать, что имеет достаточно магических сил, чтобы удержать информацию о координатах от перезаписи.

В общем, так сильно магия его нагружала.

Самый элитный магический батальон армии USNA, "Звезды", дают кодовое имя "Сириус" своему главе. А именно волшебнику, обладающему сильнейшей магической силой. Эта девушка должна располагать всеми ресурсами для такой магии, сосредоточившей в ней такое могущество.

Сияющие полосы атаки по Тацуе и Тибе Наоцугу осветили ночной мрак. По-видимому, та атака была высокоэнергетическим плазменным пучком. Ну а что до названия магии...

"Без сомнений. Это был "Взрыв Тяжелого Металла""

Стратегическая магия Энджи Сириус, одной из Тринадцати Апостолов, — Взрыв Тяжелого Металла.

Она преобразовала тяжелые металлы в высокоэнергетическую плазму; магия рассеяла усиленные ионы на площади, используя создание газа и электромагнитную силу отталкивания, затем увеличила давление.

Впрочем, не только одна "Энджи Сириус" использовала магию, которая превращает материалы в плазму. Однако, лишь ионизируя атомы, созданная плазма не произвела бы нейтрализующую электрическую силу отталкивания. Анжелина Сириус была единственной, кто использовал "Взрыв Тяжелого Металла" с такой скоростью и масштабом, потому что только она могла произвести процесс, выпустивший атомы, чтобы сформировать облако и поддерживать производство плазмы.

Тем не менее, Взрыв Тяжелого Металла должен был быть магией, которая из точки излучает высокоэнергетический пучок плазмы во всех направлениях. Но, несмотря на это, плазма, которой она атаковала Тибу Наоцугу, была направленным пучком.

"И не только направленным. Эффективную дистанцию... дальность она тоже контролировала"

Плазма отклонилась от Наоцугу, однако ни одно из зданий на улице рядом с ним не было уничтожено, потому что плазма их не достигла. Наверное, атака сопровождалась последовательностью магии, которая заставляет плазму потерять энергию после прохождения своей цели, или, возможно, она применила столько мощности, чтобы пучок остановился в конце.

Как она смогла это сделать? Он не мог сказать, лишь раз увидев, но, возможно...

"Тот "посох"?"

Он никогда не видел в руках Лины тот посох, так что такая возможность высока. Наверное, нет, несомненно это было разработанное USNA устройство поддержки магии. Если бы он был сейчас не здесь, то, вероятно, похвалил бы превосходство техники.

"Вот только сейчас у этой техники самая высокая угроза"

Он не понял, как поток плазмы контролируется, но не то чтобы он вообще ничего не понял. Если бы "увидел" это ещё раз, то смог бы создать контрмеры. Не слишком ли он полагался на своё зрение? Тацуя сразу отверг эти мысли. Неуверенность в это время не принесет ничего хорошего.

Или даже станет проблемой.

"Если я получу прямой удар, останутся ли у меня силы для контратаки?"

Против значительных физических атак у Тацуи была неподконтрольная ему способность восстановления, но всё, что он мог сделать, — "восстановиться", он не мог "блокировать".

И отсутствие контроля зависело от уровня травмы, а не частоты использования.

Пучок плазмы ударял почти на скорости света, что намного, намного быстрее скорости звука. Вот почему молнию мы видим прежде, чем услышим гром. Скорость света более чем в сто раз выше скорости звука.

Сейчас они друг от друга были на расстоянии шестьдесят метров — менее двух миллисекунд для удара. То же, что и мгновенно. Похоже, уклониться невозможно.

Тем не менее...

"Если поток движется на такой скорости, даже если газ очень разжижен, возникнет сильная ударная волна. Но поскольку её не было, похоже она неким инструментом не давала ей появиться"

Если он почувствует создание "пути", тогда тело сможет уклониться от линии прицеливания.

Тацуя собрал все чувства и сердито посмотрел на Лину.

Во тьме, рушимой уличными фонарями, Лина лишь отвела взгляд от поля зрения Тацуи, резко повернулась, сделала ещё один резкий поворот назад и слабо улыбнулась.

Она явно приглашала его.

Тацуя был озадачен.

Без сомнений, это ловушка, но если это ловушка, тогда Тацуя уже в её пасти.

Даже если не примет её приглашения, он не думал, что она позволит ему спокойно уйти.

Если он не мог даже уклониться от атаки противника, то о перестрелке в этом месте не могло быть и речи.

Перед взором Тацуи, который всё ещё решал, что должен делать, Лина слегка отскочила от поверхности дороги.

Это разбило его нерешительность.

Когда она побежала, или скорее прыгнула, тёмно красные волосы быстро становились всё дальше и дальше.

Он оставил позади Наоцугу, чьи судороги заставили его остановиться, и, вызывая такую же магию контроля гравитации как Лина, последовал за ней.

123 ... 222324
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх