|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 252: Та, на которой заканчивается сказка
Текст главы
Примечание автора:
Мне нравится, что все сочли 251-ю главу бонусной. Я только что опубликовал ее вовремя, в то время как предыдущая глава была опубликована с опозданием из-за моего Дня благодарения, ЛОЛ. Однако, это бонусная глава! Я ждал двенадцать недель (официально), чтобы опубликовать эту главу (в Азкабане! ЛОЛ) и вы получаете его на неделю раньше! Тем не менее, ранний релиз означает небольшой перерыв на несколько недель, чтобы я мог сориентироваться, наверстать упущенное в бета-тестировании и потому, что перерывы полезны для души.
Спасибо всем!
PS — Только один человек догадался об этом предзнаменовании — муахахаха!
14 декабря 1996 года...
Гарри держал Джинни за руку, когда они прогуливались по Хогсмиду тем утром. Шел легкий снег, и это было так красиво, что можно было подумать, что он очарован тем, насколько живописным он делает город. Была вторая суббота декабря, и завтра Хогвартс-экспресс должен был отвезти их домой на каникулы. Это также означало, что Зи должна была родить близнецов чуть больше чем через месяц; Гарри был в равной степени рад обоим этим событиям.
Джинни сжала его руку.
— Я тебя где-то потеряла?
— Нет, — ответил он, целуя ее пальцы. — Я просто подумал, что у Зи приближается срок родов. Йен сказал, что у нее опустился живот, а это значит, что они могут скоро появиться на свет.
— Мама говорит, что близнецы всегда появляются рано. Может быть, она родит детей на Рождество!
— Это было бы что-то особенное, — сказал он. Он посмотрел на снег, прежде чем повернуться к ней. — Я не могу дождаться, когда ты снова проведешь со мной часть праздника.
— Я тоже, — призналась она. — И я не могу поверить, что мы показываем Рону и Гермионе наш маленький ресторанчик. Ты же знаешь, что мы больше никогда не останемся здесь наедине, правда?
Гарри усмехнулся, когда они завернули за угол, направляясь в итальянский ресторан.
— Это ты сказала, что мы должны пойти с ними на двойное свидание.
— На тройное, — поправила Джинни. — Тео и Финн тоже присоединяются к нам.
Гарри приподнял бровь.
— Тео и Финн почти никогда не бывают в Хогсмиде. Как тебе удалось их убедить?
Джинни улыбнулась.
— Верно, но Финн пообещал Тео, что они смогут пройтись по магазинам, и, я думаю, Тео воспользовался этим в полной мере. Предполагалось, что последние две субботы они проведут за покупками, но Финн продолжает отвлекать его. Я взяла с него обещание пообедать с нами, раз уж они сегодня в деревне.
Гарри вздрогнул.
— Я уже говорил, как мне нравится, что ты не шопоголик?
— Мне нравится ходить по магазинам.
— Да, но ты же не хочешь тратить каждую минуту на покупки.
Джинни пожала плечами.
— Нет, но я тоже выросла без такой возможности. Другое дело, когда у тебя нет денег, которые можно тратить.
Гарри нахмурился.
— Ну, теперь у вас с Роном есть деньги.
— Нет, — ответила Джинни. — Мама с папой отложили эти деньги на наше образование. Конечно, у нас есть кое-какие дополнительные деньги на расходы, но мама с папой откладывают их, чтобы, когда мы вырастем, у нас были деньги на то, чтобы начать новую жизнь. И более девяноста процентов из них мы отдали на благотворительность. Тот... Камера была не совсем тем, чем я хотел бы воспользоваться.
— Я никогда этого не говорил, — тихо произнес Гарри, поднося ее руку к своим губам. — мне жаль. Я не хотел будить плохие воспоминания.
Джинни привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.
— Ты не сделал этого. Я что-то сегодня не в духе.
Гарри притянул ее к себе и прижал ее голову к своему подбородку.
— Я могу чем-нибудь помочь?
Джинни какое-то время наслаждалась теплыми объятиями Гарри, прежде чем ответить.
— Шарики аранчини и чесночный хлеб?
Гарри усмехнулся.
— Договорились.
Он снова взял ее за руку, и они направились в ресторан. Прошло всего несколько минут, прежде чем они, спасаясь от холода, попросили Марию занять кабинку побольше, поскольку ожидали еще четверых. Мария немедленно принесла им высокие стаканы с водой и теплое сливочное пиво. Прошло всего несколько мгновений, прежде чем Тео и Финн скользнули в кабинку вместе с ними. Руки Тео уже были заняты пакетами.
— Ого, похоже, вы оба были заняты, — прокомментировал Гарри; его глаза расширились при виде множества пакетов с покупками, которые они несли.
Финн закатил глаза.
— Я думаю, он все купил в Хогсмиде.
— Это явное преувеличение, — сказал Тео, улыбаясь Джинни. — На противоположной стороне деревни открылся новый магазин под названием "Хрустальная туфелька", и у них есть потрясающие товары! От одних туфель, Джинни, ты бы умерла! Но я купил кое-что для себя, кое-какие подарки, не говоря уже о том, что кое-что для твоего покорного слуги на Рождество.
Финн взял сливочное пиво, которое принесла ему Мария, и сделал глоток, не сводя глаз с Гарри.
— Он заставил меня перемерить больше джемперов и брюк, чем было нужно.
— И во всех них ты выглядела крайне привлекательно!
Гарри усмехнулся, когда Финн закатил глаза.
— И сколько же он заставил тебя купить?
— В том-то и дело, — сказал Финн. — Он не позволил мне ничего из этого купить! Он настоял, чтобы он купил все сам. Я вдруг почувствовал себя содержанкой.
Тео наклонился и поцеловал своего парня в щеку.
— У меня есть немного денег, Финн, позволь мне побаловать тебя. Ты можешь стать моим содержанкой.
Финн вздохнул.
— Если бы ты не был таким крайне милым, я бы постарался с тобой поспорить.
Улыбка Тео стала еще шире, когда он повернулся к Джинни, чтобы рассказать ей подробнее о магазине и одежде, которую он купил.
— Когда мы вышли из "Хрустальной туфельки", то нашли магазин под названием "Флора, Фауна и Мерривезер", где продавались покрывала, стеганые одеяла и многое другое. У них самые красивые простыни, одеяла, пуховые перины и махровые халаты! Я купил несколько новых простыней в комнату для гостей. Я не хочу покупать простыни для своей кровати, пока не куплю новый матрас.
— И еще подарки, — добавил Финн, качая головой. — Если он будет постоянно так ходить по магазинам, то не сможет позволить себе Норфолк-мэнор.
Тео показал ему язык.
— Ложь. Ему понравилось.
Джинни кивнула на запястье Финна.
— Это то, что Тео подарил тебе на день рождения?
Финн протянул руку, чтобы показать ей золотой браслет-цепочку с простой табличкой, на которой курсивом было написано "Тео и Финн". По обе стороны от надписи были вырезаны руки, держащие коронованное сердце, в тон кольцам, которые носили Финн и Тео.
— Это так. Мне это нравится.
— Это мило, — сказала она ему.
Тео сиял, глядя на своего парня.
— Он мой содержанец.
Финн закатил глаза, когда Гарри усмехнулся.
— Не смейся, Гарри; по словам Панси, тебе следовало бы больше стараться, чтобы Джинни стала содержанкой! — Поддразнил его Тео.
— Тео! — прошипела Джинни.
Она не рассказала Гарри о своем разговоре с Панси в "Геральд" несколько недель назад. Если честно, этот разговор ее немного смутил. Она никогда не задумывалась о том, что у Гарри есть деньги, и когда кто-то упоминал об этом как о причине быть с ним, она всегда испытывала смесь смущения и гнева, которые не могла выразить словами.
— Что теперь? — Спросил Гарри, и его зеленые глаза обратились к Джинни.
Тео проигнорировал Джинни и переключил свое внимание на Гарри.
— Джинни искала совет по стилю для одной из своих колонок, и Панси прокомментировала, что тебе, как своей девушке, следовало бы тратить на нее больше денег, чтобы она выглядела более презентабельно.
Гарри приподнял бровь.
— Но ты всегда выглядишь потрясающе?
От его слов Джинни стало тепло на душе. Ей нравилось, что она может носить старые джинсы, а Гарри по-прежнему считал ее самой красивой в комнате.
— Она просто дурачилась. Ты же знаешь, как она любит унижать людей.
— Она также заявила, что Джинни должна что-то предпринять, чтобы решить свои проблемы с кожей.
— Какие проблемы с кожей? — Спросил Гарри, сверкнув глазами. — У Джинни великолепная кожа!
Джинни закатила глаза.
— Она думает, что мои веснушки — это болезнь, которой можно заразиться. Это не важно.
Тео покачал головой.
— Она даже дошла до того, что спросила Джинни, почему та до сих пор не попыталась их очаровать, и Джинни ответила ей, что не хочет подкрашивать свои веснушки, опасаясь, что они прилипнут к носу Пэнси! Я могу только представить выражение лица Паркинсон!
Гарри нахмурился, беря Джинни за руку.
— Мне нравятся твои веснушки.
— Я знаю, что хочешь, — сказала Джинни, улыбаясь ему, когда он поцеловал ее пальцы. Она вспомнила, как он пересчитывал их, точно зная, сколько веснушек у нее на каждой груди, и это заставило ее вспыхнуть желанием. — Я не сказала тебе, потому что это просто цветочки. Ничто из того, что она говорит, не имеет значения.
— Совершенно верно, — согласился Тео. — Но если тебе действительно нужен кто-то, кто мог бы сводить Джинни за покупками, я могу предложить свои услуги. В отличие от этого случая, я без проблем потрачу твое золото.
Джинни покраснела.
— Мне не нужно ходить по магазинам.
— Дело не в нужде, Джинни, — заявил Тео. — Дело в покупках.
— И ты уже достаточно накупалась, мой милый, — прервал ее Финн. — Если бы я знал, что, позволив тебе пройтись по магазинам несколько часов, я создам из тебя монстра, я бы этого не сделал.
Тео ухмыльнулся.
— Я не понимаю, на что ты намекаешь.
Финн наклонился и поцеловал его.
— Та гра агам дуит.
Пальцы Тео переплелись с пальцами Финна, и он повернулся, чтобы улыбнуться Гарри и Джинни.
— Он само совершенство.
Финн притянул Тео к себе и поцеловал его в щеку.
— Расскажи мне побольше об этом милом человеке.
Джинни скорчила гримасу.
— Она учится в Слизерине на шестом курсе, и она довольно самоуверенна и груба со всеми, кого считает ниже себя, то есть с теми, кто не является богатым чистокровкой.
— Значит, ты проводишь с ней время, когда она у тебя на факультете? — Спросил Финн, не сводя глаз с Тео.
Тео покачал головой.
— Определенно нет. — Они с Драко однажды целовались, и с тех пор она, по сути, пыталась сблизиться с ним. Деньги важны для нее, и она довольно твердо придерживается принципа чистокровности. Она думает, что я отвратительный педик.
Финн нахмурился.
— Не называй себя так.
— Не слушай ее, Тео. У Панси и так морда как у мопса, — сказал Гарри.
— Это уже перебор, даже если это правда, — сказала Джинни. — Она может быть довольно симпатичной, когда не слишком задирает нос. Она очень хорошо разбирается в моде и постоянно говорит о том, что хочет когда-нибудь открыть магазин женской одежды.
— Нижнее белье, — поправил Тео. — Ее тетя работает в магазине нижнего белья в Париже и постоянно присылает оттуда одежду в стиле "Анютины глазки". Я слышал, что на вечеринке у Гольдштейна она снабдила всех девушек чем-нибудь пикантным. Она хочет открыть здесь свой собственный магазин и создавать собственные вещи.
Гарри удивленно приподнял бровь.
— У нее есть талант к этому?
Тео кивнул.
— Вообще-то, да. Может, она и стерва, но знает, чего хочет. Проблема в том, что она должна делать то, что говорит папа, пока ей не исполнится двадцать один год, иначе он ее бросит. Ей нужно золото, чтобы воплотить свою мечту в реальность, а ее отец не отдаст его, пока ей не исполнится двадцать один год. Он утверждает, что она слишком незрелая. И вдобавок ко всему, кажется, Кастор Паркинсон несколько недель назад снова женился. Панси не очень хорошо приспосабливается к своей новой мачехе. Я слышала, что новой леди Паркинсон самой всего двадцать лет.
При этих словах пальцы Финна переплелись с пальцами Тео, лежавшими на столе, и Тео лучезарно улыбнулся.
— Интересно, — сказала Джинни, внезапно почувствовав себя немного виноватой перед Панси.
Все четверо подняли головы, когда Рон и Гермиона вошли внутрь. Тео придвинулся ближе к Гарри, освобождая место, когда двое последних присоединились к ним в кабинке.
— Блядь, Гарри, почему ты никогда не говорил нам с Гермионой о существовании этого места? — Спросил Рон, постукивая пальцами по столу.
— Потому что мы хотели побыть наедине, — ответила Джинни, не сводя глаз с брата. — И мы знали, что, как только мы покажем тебе, ты будешь здесь все время, чтобы набить себе морду.
Гарри ухмыльнулся.
— Потому что здесь действительно вкусная еда. Дядя Сириус и дядя Ремус рассказали мне об этом. Мои родители часто приходили сюда.
Джинни указала на фотографии на стенах.
— Джеймс и Лили даже повесили свои фотографии вон там. Мы с Гарри любим приходить сюда и наслаждаться едой, а Мария иногда рассказывает нам истории о родителях Гарри.
Гермиона улыбнулась и потянулась через стол, чтобы пожать Гарри руку.
— Тогда для нас вдвойне большая честь, что ты разделяешь это с нами.
Вскоре их стол ломился от тарелок с восхитительными итальянскими блюдами. Гарри заказал для себя и Джинни шарики аранчини и чесночный хлеб. Они заказали телятину с пармезаном, пасту с помидорами и базиликом и большой салат с овощами. Рон, по предложению Джинни, заказал спагетти с фрикадельками, а Гермиона — курицу альфредо. Финн и Тео оба ели овощную пасту с травами и специями, которая божественно пахла и была посыпана сыром пармезан. Финн заказал им красное вино, и они выпили друг за друга за предстоящий праздник.
Тео сказал, что хочет провести некоторое время с Блейзом и Финном. Джинни настояла, чтобы Тео и Финн приехали в Нору на каникулы. Гермиона сказала, что хотела бы, чтобы Рон тоже провел время у нее дома, и у него порозовели уши. Гарри рассказал о том, что скоро родятся близнецы и что это будут хорошие каникулы из-за этого. Он старался не думать о том, что это будет его первое Рождество без Сириуса, но он знал, что его друзья поняли его невысказанные слова, и был благодарен им за то, что они не стали поднимать эту тему.
К тому времени, когда подали десерт — восхитительный пирог с белыми персиками, — все были сыты и предвкушали предстоящий праздник.
Тео настоял на том, чтобы оплатить счет за всех, но Гарри запротестовал.
— Нет, — перебил его Тео. — Вы так много для меня сделали, и это самое малое, что я могу сделать. Мы можем назвать это рождественским подарком. Но это моя вина.
Джинни сжала руку Гарри, чтобы он не протестовал, и, когда он повернулся, чтобы посмотреть на нее, поцеловала его.
— Позволь ему это сделать.
— Спасибо, Тео, это очень великодушно с твоей стороны, — сказал Гарри.
— Всегда пожалуйста, — подмигнул Тео. — За все.
Гарри озадаченно посмотрел на него, и Джинни взяла Тео за руку.
— Тео, давай зайдем в туалет, прежде чем ты уйдешь.
Она позвала Гермиону последовать за ней и повела их в ванную комнату в задней части ресторана. Тео немедленно подошел к зеркалу, чтобы поправить прическу.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |