Байки из дворца Джаббы Хатта
Annotation
Давным-давно в далекой Галактике. На песчаной, прокаленной двойными солнцами планете Татуин громоздится необъятный дворец Джаббы Хатта хозяина обширной криминальной империи. Джабба Хатт грузен, богат и очень любит шутки вот только жаль, что они опасны и коварны. И не все жертвы розыгрышей выживают. Огромная компания солдат, наемников, убийц, прохиндеев, охотников за головами, искателей приключений собирается у него во дворце, и каждому из них есть что порассказать. А некоторым даже везет: они выбираются из дворца живыми и могут поведать всем свою историю…
STAR WARS Байки из дворца Джаббы Хатта
Кевин Андерсон Байки из дворца Джаббы Хатта-1: Человек со своим монстром (История смотрителя ранкора)
Барбара Хэмбли Байки из дворца Джаббы Хатта-2: Выбор дегустатора (История шеф-повара Джаббы)
* * *
Эстер М. Фриснер Байки из дворца Джаббы Хатта-3: Вот забава (История Салациуса Крамба)
* * *
Кэти Тайерс Байки из дворца Джаббы Хатта-4: Время горевать, время танцевать (История Оулы)
* * *
Марина Фитч, Марк Бадз Байки из дворца Джаббы Хатта-5: Будем надеяться (История випхида)
* * *
Тимоти Зан Байки из дворца Джаббы Хатта-6: Ловкость рук (История Моры Джейд)
* * *
Вильям Ву Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)
* * *
Кеннет Флинт Байки из дворца Джаббы Хатта-8: Старые друзья (История Эфанта Мона)
* * *
Дебора Уиллер Байки из дворца Джаббы Хатта-9: Козотравник (История Рие-Йиесо)
* * *
Джон Грегори Бетанкур Байки из дворца Джаббы Хатта-10: А группа продолжала играть (История оркестра)
* * *
Шейн Белл Байки из дворца Джаббы Хатта-11: День неприятностей (История Биба Фортуны)
* * *
Джордж Алек Эффинджер Байки из дворца Джаббы Хатта-12: Великий бог Квай (История Барады и викваев)
* * *
Джудит Ривз-Стивенс, Гарфилд Ривз-Стивенс Байки из дворца Джаббы Хатта-13: Дурное предчувствие (История ЕВ-9Д9)
* * *
Дэйв Волвертон Байки из дворца Джаббы Хатта-14: Свободный куаррен во дворце (История Тессека)
* * *
Дэрил Маллетт Байки из дворца Джаббы Хатта-15: Лишенный дара речи (История Бубо)
* * *
Дженнифер Роберсон Байки из дворца Джаббы Хатта-16: Выйти из тени (История убийцы)
* * *
Дэн`л Дэнехи-Оукс Байки из дворца Джаббы Хатта-17: Шаара и Сарлакк (История стражницы на скиффе)
* * *
Дж. Д. Монтгомери Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)
Э. К. Криспин Байки из дворца Джаббы Хатта-19: Толщина кожи (История толстой танцовщицы)
* * *
Энциклопедия Звездных войн
STAR WARS Байки из дворца Джаббы Хатта
«Если я расскажу тебе хотя бы половину того, что слышал об этом дворце и его хозяине, у тебя непременно случится короткое замыкание…»
Ц-ЗПО
Кевин Андерсон
Байки из дворца Джаббы Хатта-1: Человек со своим монстром (История смотрителя ранкора)
Вступление
У Джаббы Хатта много врагов. Нечестным образом приобретенные богатства и власть — вот причина, по которой ему, кого многие называют «злодеем и бандитом», грозит опасность даже в охраняемой цитадели под двойными солнцами Татуина. Немногие открыто желают запустить лапу в сокровищницу дворца, но не это удерживает их от заговоров и интриг.
Госпожа Валариан, владелица отеля и казино «Счастливый деспот», — главная соперница Джаб-бы. Волосатая, со щетиной на морде, голодная до мужчин (некоторые утверждают, что в буквальном смысле) випхидка держится в тени, но планирует свои действия на много шагов вперед.
Префект Юджин Тальмонт, живущий в Мос-Айсли, заправляет в имперском гарнизоне. Он ненавидит захолустную планету и надеется, что если он справится с Джаббой Хаттом, то сумеет выбраться из помойной ямы, куда его сослали.
Не стоит забывать о таинственных монахах Б'омарр, которые выстроили для себя огромную цитадель в самом сердце татуинской пустыни.
Занятые высшими материями, они, похоже, и думать не думают о Джаббе, как и о прочих бандитах, которые — каждый в свое время — захватывали каменную крепость. Но кто знает, о чем думают молчаливые, необщительные монахи?
Джабба всегда настороже, но вот чего он не ожидал, так это того, что угроза может исходить от одного-единственного человека, который пришел из пустыни…
Примечание: для удобства читателей все прочие языки, кроме убезийского, переведены на общегалактический.
Важный груз
Неопознанный корабль прорывался сквозь истощенную атмосферу Татуи-на с всполохами огня, прорывающимися через едкий черный дым. Волны сверхзвукового шума от терпящего бедствие корабля создавали невероятную какофонию звуков. Внизу песчаный краулер йавов прокладывал свой бесконечный путь через Дюнное море, выискивая забытые всеми куски металла, восхитительный мусор. По невероятно удачному стечению обстоятельств, краулер находился всего в двух дюнах от того места, где снижавшийся корабль рухнул в море слепящего песка и поднял столб пыли, который засверкал как куски слюды под пылающими солнцами-близнецами.
Водитель изъеденного ржавчиной песчаного краулера, Ттиил Ккак, выглянул из высокого узкого окна, расположенного на командном мостике, не в состоянии поверить в невероятную удачу, что положили в подол его балахона предки. Многолетнее путешествие его краулера через пустоши было практически бесплодным, и он не мог вернуться с таким позором, принеся столь мало в тайную крепость его клана. Но теперь… Нетронутый корабль лежит в пределах его досягаемости, невостребованный другими кланами и незапятнанный временем. Древние реакторные двигатели дали импульс огромному песчаному краулеру и привели его в движение. Он двинулся сквозь пересыпающиеся пески, стремясь к добыче так быстро, как позволяли его гусеницы, держа путь прямиком к дымящимся обломкам.
Корабль лежал в кратере из развороченного, разбросанного песка, который, видимо, смягчил удар, так что часть груза наверняка должна быть нетронутой. Армированные отсеки и части компьютерной системы тоже могли быть реализуемы. На это и надеялся Ттиил Ккак.
Иавы высыпали из краулера и устремились к останкам корабля: обирающая рука клана Кка-ка — маленькие, закутанные в балахоны существа, окруженные запахом плесени, безостановочно болтающие, забирались на их выигрыш.
Передовая группа йавов несла химические огнетушители, которыми они облили шипящий раскаленный металл, чтобы свести к минимуму последующий ущерб. Они не смотрели, остался ли кто-нибудь в живых, так как это не было их основной задачей. Фактически, выжившие пассажиры или экипаж только бы осложнили разбор участков корабля командой Ккака. Раненые в таких крушениях редко переживали первую помощь.
Иавы использовали два аккумулятора для старого, шипящего лазера, чтобы проделать путь через корпус в укрепленные отделения командного мостика. Слабый свет от аварийных систем и мерцающий отблеск горящей электроники, наполнял безжизненные пространства.
Неприятные химические испарения и стелящийся серо-синий дым ударил по чувствительным ноздрям Ттиила Ккака, но он все же почувствовал за этим металлический ужас, медный запах разбрызганной и горелой крови. Он уже знал, что не найдет никого живого в капитанском кресле. Но к чему он не был готов, так это к тому, что не найдет вообще никого. Только темные, мокрые потеки крови и отметины выстрелов на стенах.
Остальные йавы открыли главный загрузочный люк и, переговариваясь, заполнили собой внутреннее пространство. Разведывательные команды растеклись по останкам корабля, туша тлеющие отсеки и пролезая сквозь развороченные переборки для того, чтобы найти другие сокровища в грузовых отсеках.
Ттиил Ккак приказал одному из младших членов клана продемонстрировать свои навыки, взломав главный компьютер мостика, чтобы скачать регистрационные номера и имя владельца судна на тот случай, если была назначена большая награда всего лишь за сообщение местонахождения останков корабля. Только после того, разумеется, как они сдерут с него все ценное.
Младший член клана — пятый сын третьей сестры Ттиила Ккака от их основной самки — вытащил потертый плоский терминал, с болтающимся пучком кабелей на конце. С помощью крючкообразных когтей он отодрал панель доступа, и шипящие искры полетели в разные стороны, когда он подсоединил провода своего терминала.
Он настроил порты вывода на свое считывающее устройство, дав ему питание от умирающих запасных батарей корабля, и запросил необходимую информацию, набрав несколько команд на светящемся зелеными буквами дисплее.
Капитаном корабля был гуманоид по имени Гриззид, и воображение Ттиила Ккака поумери-лось. Теперь он надеялся на какого-нибудь известного сановника или другого привилегированного пассажира.
Этот Гриззид отбыл из системы Тарсунт — — еще одной из тех, о которой Ттиил Ккак никогда не слыхал. Не обращая на сей факт внимания, он приказал своему молодому помощнику найти информацию поважнее — накладную на груз.
Когда новые буквы высветились на экране, устройство замерцало, и молодому помощнику пришлось шлепнуть его несколько раз, прежде чем оно заработало вновь. Терминал озарился устрашающе коротким списком содержимого корабля. Сердце Ттиила Ккака опустилось. Один из пунктов был помечен как «важный груз», от бо-танского торговца по имени Гренду, дельца в сфере «редких древностей», который приказал соблюдать невероятную предосторожность. Тяжелая, усиленная дюрастилом, клетка в грузовом отсеке корабля.
Ттиил Ккак выпустил в воздух феромоны разочарования, столь сильные, что способны перебить даже острый запах горения. Если клетка не была и правда невероятно крепкой, этот ценный груз, ясное дело, был уничтожен при аварии.
В тот момент, как только эта мысль посетила его, он услышал визг ужаса, крики боли и грохочущий рык из недр останков, басовитый и пробирающий до костей, настолько глубокий, что заставлял вибрировать остов корабля. Больше половины йавов предусмотрительно ринулись через люк и дыры корабля, устремившись к безопасному песчаному краулеру. Но Ттиил Ккак был водителем и представителем клана, и он был ответственным за сбор. Хоть это и выглядело наиболее мудрой мыслью, он не мог просто взять и убежать от громкого, пугающего звука. Он хотел разузнать, что за штука это была. «Важный груз» мог быть ценен, несмотря ни на что.
Он схватил за руку своего молодого помощника, который испускал неприятный запах черного, ледяного и металлического ужаса. С тем, как они продвигались по наклонным коридорам, их чуть не сбили с ног семеро пронзительно орущих отступающих йавов, чьи несвязные крики и невнятный запах выражали разве что отвратительный страх.
Ттиил Ккак увидел длинные кровавые полосы на полу коридора и огромные красные отпечатки следов. Огни горели дальше по коридору, и корабль все еще проседал — пустынное солнце припекало окрестности, — пожары стихали. Громкий, раскатистый рев прозвучал вновь. Молодой помощник Ттиила Ккака высвободился из хватки и присоединился к остальным бегущим из корабля. Оставшись в одиночестве, Ттиил Ккак продвигался дальше медленно, осторожно. Разжеванные кости лежали на полу, как будто что-то содрало плоть кривыми клыками и выбросило белые остатки, как мусор. Впереди дверь в нижний грузовой отсек зияла, как пустая глазница в черепе.
Изогнутые наружу прутья перекрывали проем. Дверь была сорвана с петель, но не в последние моменты и не во время столкновения, как можно было подумать. Это случилось несколько раньше. Среди теней двигалось что-то огромное, рыча и пытаясь вырваться. Как мог сказать Тти-ил Ккак, нечто освободилось из заточения, когда корабль достиг Татуина, а вернулось назад в. свое логово для того, чтобы спокойно дожрать остатки экипажа. Но когда неопознанный корабль разбился, тонкие стены смялись, заперев его в той же клетке, что спасла от смерти во время столкновения.
Ведомый смертельной любознательностью, еще более сильной, чем его страх, Ттиил Ккак подобрался поближе. Теперь он мог почуять запах этого нечто: густой, сырой дух жестокости и смрадного мяса. Он увидел оборванные куски нескольких балахонов. Он принюхался к воздуху и почуял кисловатый запах крови сородичей.
Йава отступил на шаг от проема — когда внезапно широкая лапа, с множеством когтей, больше всего тельца Ттиила Ккака, высунулась в броске и пронеслась по дуге, напоминая разветвленную молнию в сезон песчаных бурь. Ттиил Ккак шарахнулся назад и упал на спину. Когтистая лапа — единственная часть монстра, которая могла пройти через проем, — рассекла воздух. Когти ударились в стены коридора, скребя по обшивке и оставляя глубокие параллельные белые борозды.
До того как чудовище смогло размахнуться вновь, Ттиил Ккак вскочил на ноги, ринулся вверх по наклоненному коридору, к отверстию в командном мостике. Прежде чем он не проделал и полпути обратно, йава уже начал производить переоценку ситуации, задаваясь вопросом, как можно все же извлечь выгоду из этой кучи хлама.
Он знал только одно существо, которому может приглянуться это отвратительное, опасное создание: тому, кто жил на другой стороне Дюнного моря в древней задумчивой цитадели, которая стояла века.
Ттиил Ккак все равно был вынужден изъять максимальную пользу из утиля, но он не хотел связываться с монстром. Он надеялся на то, что сможет уговорить Джаббу Хатта заплатить ему большое вознаграждение за находку.
Питание и уход за ранкором
Малакили, профессиональный дрессировщик монстров и укротитель чудовищ, оказался бесцеремонно вывезенным из Цирка Ужасов — кочующего шоу инопланетных монстров, которое странствовало из одной системы в другую, заставляя зрителей испытывать благоговейный страх и ужас. «Вывезенный» было напечатано в его контракте, правда же состояла в том, что Малакили был куплен как какой-то раб, а затем засунут на пустынную планету.
Солнца Татуина жарили вовсю. Малакили потерял множество кровожадных инопланетных животных, о которых он заботился годами. Никто толком и не понимал, что именно он делал. Никто больше не знал, как заботиться о раздражительных и легко возбудимых животных на шоу. Представления в цирке, без сомнения, становились очень кровавыми, когда неопытные дрессировщики пытались делать те веши, за которые Малакили и стал знаменит. У Цирка Ужасов настанут тяжелые времена без его услуг.
Но как только он высадился из частного ленд-флаера вблизи вздымающихся башен цитадели, расположенной высоко на крутом склоне, Малакили начал осознавать важность и силу этого существа по имени Джабба Хатт.
Каменные стены цитадели пылали под жаром солнц-близнецов. У основания одной из башен усеянная остриями решетка с грохотом поднялась вверх, и два гуманоида выступили из тени. Один был облачен в ниспадающее черное одеяние, которое подчеркивало бледность его светлой кожи, сверкающие глаза и клыкастый рот. Пара длинных и толстых лекку свисала с его закутанной в капюшон головы, одно обвивалось вокруг шеи, как удавка: тви'лекк, понял Малакили, одно из самых бессердечных созданий с жестокой планеты Рилот, которые имеют обыкновение менять стороны так же резко, как ветер в пустыне меняет направления.